2019_Ann_Sale_Day1=Sala de exposición Día 01
2019_Ann_Sale_Day2=Sala de exposición Día 02
2019_Ann_Sale_Day3=Sala de exposición Día 03
2019_Ann_Sale_Day4=Sala de exposición Día 04
2019_Ann_Sale_Day5=Expo-hall Día 05
2019_Ann_Sale_Day6_01=Sala de exposición Día 06_01
2019_Ann_Sale_Day6_02=Sala de exposición Día 06_02
2019_Ann_Sale_Day7=Sala de exposición Día 07
2019_Ann_Sale_Day8=Sala de exposición Día 08
2019_Ann_Sale_Day9=Sala 09 - Lo mejor del evento
890_J_MissionTest=WIP Desactiva el hackeo antes de que se complete %ls
890_J_Mission_Obj_VIP_Long=WIP - Protege al VIP
890_J_Mission_Obj_VIP_Short=WIP - Protege al VIP
890_J_Mission_WaypointVIP=WIP - Defender VIP
890_J_Mobi_Desc=WIP - Ve a la 890 Jump y deten el secuestro / hackeo
890_J_Mobi_Title=WIP - 890 Jump en peligro
890_J_Screen=
@Invictus_TourSoon=Invictus próximamente
@hud_mining_modifier_cluster_factor=Factor de agrupación (~ItemModifierMethod(value)%)
@pause_options_esp_zone_inner=Piloto E.S.P. - Tamaño Zona Interior (porcentaje tamaño zona)
@ui_v_ifcs_esp_hold=E.S.P. - Activar temporalmente (Mantener)
@vehicle_DescGRIN_STV=Fabricante: Greycat Industrial\nEnfoque: Transporte\n\nPrepárese para divertirse en serio en el trabajo con el STV de Greycat. Este vehículo todoterreno fue construido por profesionales para profesionales y cuenta con una velocidad de vértigo y un práctico almacenamiento integrado.
ATC_Area18=Servicios de Aterrizaje Area18
ATC_Automated=Servicios de aterrizaje automatizados
ATC_CryAstro=Servicios de Vehículos Cry-Astro
ATC_GrimHEX=Servicios de Aterrizaje Green Imperial
ATC_Levski=Control de aterrizaje del Levski
ATC_Lorville=Servicios de aterrizaje de Lorville
ATC_Lorville_Gate01=Puerta 01 de Lorville
ATC_Lorville_Gate02=Puerta 02 de Lorville
ATC_Lorville_Gate03=Puerta 03 de Lorville
ATC_Lorville_Gate04=Puerta 04 de Lorville
ATC_Lorville_Gate05=Puerta 05 de Lorville
ATC_Lorville_Gate06=Puerta 06 de Lorville
ATC_Orison=Servicios de aterrizaje de Orison
ATC_OutpostArcCorp=Servicio de aterrizaje del puesto avando ArcCorp
ATC_OutpostGeneric=Control de aterrizaje del puesto avanzado
ATC_OutpostRayari=Servicio de aterrizaje del puesto avanzado Rayari
ATC_OutpostShubin=Control de aterrizaje del puesto avanzado de Shubin
ATC_OutpostTerraMills=Control de aterrizaje del puesto avanzado de Terra Mills
ATC_PlatinumBay=Servicios de aterrizaje de Platinum Bay
ATC_PortOlisar=Servicios de aterrizaje de Port Olisar
ATC_RandR=Servicios de aterrizaje R&R
AaronHalo=Aaron Halo
AbandonedOutpost_001=Puesto avanzado abandonado
AbandonedOutpost_001_desc=EXCLUIR. Esta estructura ya no esta en servicio activo. No usar, ocupar ni entrar.
Aciedo_CommArray_desc_shared=Propiedad de Aciedo y operado por ella, este conjunto de comunicaciones proporciona cobertura de comunicaciones y servicios ECN a este sector del espacio.
Aciedo_RepUI_Area=UEE
Aciedo_RepUI_Description=Tras la conclusion de la Primera Guerra Tevarin, la humanidad estaba ansiosa por comenzar a explorar las estrellas nuevamente. Aciedo comenzo su vida como un fabricante de naves incipiente centrado en la creacion de naves de exploracion de largo alcance. Si bien tuvieron un exito moderado con el diseño inicial de su nave, fueron los drones de comunicación incluidos los que se destacaron por su confiabilidad y exito de transmision. Los capitanes de todo el Imperio recien formado comenzaron a pedirle a Aciedo que les vendiera comandos directamente. Durante el primer año de ofrecerlos, las ventas se dispararon y no paso mucho tiempo antes de que Aciedo decidiera dejar de fabricar naves por completo. Hoy en dia, son el mayor proveedor de servicios de comunicación de la UEE, manejan mas del 70% de todas las comunicaciones y operan reles de comunicaciones, matrices de comunicación y drones de comunicación en todo el Imperio.
Aciedo_RepUI_Focus=Servicios de comunicación
Aciedo_RepUI_Founded=2565
Aciedo_RepUI_Headquarters=Quinton, Angeli, Sistema Croshaw
Aciedo_RepUI_Leadership=Narumi Arai, CEO
Aciedo_RepUI_Name=Aciedo comunicaciones
Activation_Off=Reanimar
Activation_Offline=- Desconectado -
Activation_On=Reviviendo
Adagio_BasicSalvage_Desc_01=Atencion:\n\nLos derechos a un nuevo Reclamo de Recuperación están disponibles para su compra. Se proporcionara acceso exclusivo a las coordenadas verificadas de la nave en el espacio monitoreado tras la confirmacion de la transferencia de credito. Las coordenadas permaneceran accesibles mientras el contrato aceptado este activo. Cuando este satisfecho con la cantidad de material que ha recuperado, puede abandonar el contrato anticipadamente sin penalizacion para borrar las coordenadas de su StarMap.\n\nContrato #~mission(ClaimNumber):\n• Nave: ~mission(Ship) \n• Causa del accidente: ~mission(ShipStory)\n• ubicación: ~mission(location)\n\nAdagio Rights Division
Adagio_BasicSalvage_Title_01=Contrato #~mission(ClaimNumber): ~mission(Ship)\nDerechos de desguace
Adagio_RepUI_Area=UEE
Adagio_RepUI_Description=Fundada por personal de logistica naval retirado, Adagio tuvo exito apoyando el voraz apetito de recursos del complejo militar-industrial de la era Messer a traves de sus operaciones de chaterrería. Despues del fin del regimen de Messer, Adagio, como muchos otros contratistas militares, perdio su contrato y la empresa se vio obligada a buscar nuevas fuentes de ingresos. En última instancia, esto llevo a Adagio a comenzar a revender los derechos de chaterrería que habian adquirido a capitanes independientes y otras empresas de diversos tamaños.
Adagio_RepUI_DisplayName=Adagio Holdings
Adagio_RepUI_Focus=Chatarrería
Adagio_RepUI_Founded=2577
Adagio_RepUI_HQ=Keene, Sistema Killian
Adagio_RepUI_Leadership=Samoht Rhine, CEO
Adagio_from=Adagio Holdings
Admin_Ask_Work=¿Tiene algun trabajo?
Admin_Blackbox_Dropoff_Request=Dejar caja negra.
Admin_Counter_Marker_01=Entrega del paquete
Admin_Deliver_Marker_01=Entregar
Admin_Delivery_Dropoff_Request=Realizar una entrega.
Admin_Delivery_Pickup_Request=Haz una recogida.
Admin_Goodbye=Adios.
Admin_Help_Cargo=Vender algo de carga.
Admin_Pickup_Marker_01=Recoger
Admin_Repair_Pickup_Request=Recoge un núcleo de energía.
Admin_Small_Talk=¿Como estas?
Advocacy_RepUI_Area,P=[Área
Advocacy_RepUI_Description,P=[Descripción de la promoción
Advocacy_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque de promoción
Advocacy_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Advocacy_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede de la Abogacía
Advocacy_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo en la promoción
Advocacy_RepUI_Name,P=[PH] Defensa
Alerts_BeingArrested=Permanece donde estas, arresto en curso
Alerts_BeingScanned=Permanece quieto, escaneo en curso
AmbassadorFlights_Allies=Silver Leaf Society
AmbassadorFlights_RepUI_Area=UEE
AmbassadorFlights_RepUI_Description=Ambassador Flights se ha ganado la reputación de ser el servicio de transporte preferido de ejecutivos y personalidades VIP de todo el imperio. Si bien operan su propia flota de vehículos premium que contratan para transportar a su clientela adinerada, para ampliar aun mas sus servicios tambien contratan pilotos privados que cumplen con sus altos estandares de higiene, comodidad y privacidad.
AmbassadorFlights_RepUI_Focus=Servicios de transporte
AmbassadorFlights_RepUI_Founded=2650
AmbassadorFlights_RepUI_Headquarters=Nueva York, La Tierra, Sistema Solar
AmbassadorFlights_RepUI_Leadership=Anay Wolfe, CEO
AmbassadorFlights_RepUI_Name=Ambassador Flights
AmbassadorFlights_Rivals=N/A
ApprehendViolentInmate_DescriptionLong,P=Localizar y llevar ante la justicia a este preso violento.
ApprehendViolentInmate_DescriptionShort,P=Localizar y llevar ante la justicia a este preso violento.
ApprehendViolentInmate_HUD,P=Neutralizar ~mission(Target)
ApprehendViolentInmate_Marker,P=Recluso violento
ApprehendViolentInmate_MissionDescription,P=Durante su condena, un preso ha infringido las normas penitenciarias. Ha estado cometiendo delitos durante su condena y debe ser detenido. Los reclusos que estén dispuestos a intentar dar caza al mismo seran recompensados por detenerlo.
ApprehendViolentInmate_Title,P=Detener a un recluso violento
ArcCorp_desc_shared=Una instalacion minera propiedad de ArcCorp y operada por ella.
AstroArmada_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
BHG_Certification_Criminal_Desc=Por recomendación de uno de nuestros miembros, al Gremio de Cazarrecompensas le gustaría ofrecerle la oportunidad de obtener su Certificación de Detención de Sospechosos.\n\nEsto significaría que está cualificado para rastrear y detener a sospechosos buscados que han demostrado ser más escurridizos que los típicos cazarrecompensas. Suelen tener habilidades de pilotaje avanzadas, un comportamiento difícil de predecir y más recursos que un objetivo normal, lo que los convierte en un verdadero desafío. \n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar al sospechoso buscado ~mission(TargetName).
BHG_Certification_Criminal_Title=Certificación de Captura de Sospechosos
BHG_Certification_Easy_Desc=Basándose en una evaluación de tus habilidades en desarrollo, el Gremio de Cazarrecompensas quiere ofrecerte la oportunidad de obtener tu Certificado de Principiante Rastreador.\n\nEste permiso significaría que estás cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Bajo Riesgo (LRT). Estos criminales suelen pilotar naves más pequeñas, pero suelen llevar escolta, lo que los convierte en un reto mayor.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar a un criminal de rango LRT con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_Easy_Title=Certificación de Permiso de Rastreador Principiante
BHG_Certification_EscapedConvict_Desc=Debido al aumento de fugitivos en la zona, el Gremio de Cazarrecompensas quiere ofrecerte la oportunidad de obtener tu Certificación de Recuperación de Fugitivos.\n\nEsto significaría que estás cualificado para rastrear y capturar a convictos fugados. Estos individuos desesperados a menudo pueden resultar bastante difíciles de recapturar, lo que requiere habilidades especiales y una gran intuición.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar al fugitivo ~mission(TargetName). \n
BHG_Certification_EscapedConvict_Title=Certificación de Recuperación de Fugitivos
BHG_Certification_Hard_Desc=Como tu prestigio en la comunidad sigue creciendo, el Gremio de Cazarrecompensas te ofrece la oportunidad de obtener una Licencia de Rastreador Oficial.\n\nEsta licencia significaría que estás cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Alto Riesgo (HRT). Estos criminales pueden viajar en naves más grandes con varias tripulaciones y escoltas. Las capacidades ofensivas y defensivas adicionales los convierten en objetivos difíciles para todos los miembros del gremio, excepto para los más expertos.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes detener a un criminal de alto riesgo con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_Hard_Title=Certificación de Licencia de Rastreador Oficial
BHG_Certification_Medium_Desc=Con el progreso que has hecho en el desarrollo de tus habilidades, al Gremio de Cazarrecompensas le gustaría ofrecerte la oportunidad de obtener tu Licencia de Rastreador completa.\n\nEsta licencia significaría que estás cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Riesgo Moderado (MRT). Estos criminales suelen pilotar naves de tamaño medio con varias escoltas. Esta clase de forajidos constituye la mayor parte de los contratos con los que se encuentran los cazarrecompensas.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar a un criminal de rango MRT con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_Medium_Title=Certificación de Licencia de Rastreador
BHG_Certification_Super_Desc=Como reconocimiento a su pericia en el oficio, el Gremio de Cazarrecompensas quiere ofrecerle la oportunidad de obtener una Licencia de Maestro Rastreador.\n\nEsta licencia significaría que está cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Riesgo Extremo (ERT). Se trata de criminales que viajan en naves subcapitales con escolta pesada. Esta clase de recompensa sólo se asigna a los rastreadores más experimentados.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar a un criminal clasificado ERT con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_Super_Title=Certificación de Licencia de Rastreador Maestro
BHG_Certification_VeryEasy_Desc=Basándose en una evaluación de tus habilidades, el Gremio de Cazarrecompensas quiere ofrecerte la oportunidad de obtener el Certificado de Aprendiz Rastreador.\n\nEste permiso significaría que estás cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Muy Bajo Riesgo (VLRT). Estos criminales suelen pilotar naves más pequeñas y rara vez llevan más de una escolta. Ideal para Cazarrecompensas que están empezando.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes capturar a un criminal de rango VLRT con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_VeryEasy_Title=Certificación de Permiso de Entrenamiento de Rastreador
BHG_Certification_VeryHard_Desc=Gracias a su probado historial, el Gremio de Cazarrecompensas quiere ofrecerle la oportunidad de obtener una Licencia de Rastreador Avanzado.\n\nEsta licencia significaría que está cualificado para rastrear y capturar Objetivos de Muy Alto Riesgo (VHRT). Estos criminales pueden viajar en grandes naves de tripulación múltiple con escolta pesada. Con múltiples hostiles a los que enfrentarse, los encuentros con estos objetivos a menudo pueden ser letales.\n\nPara completar con éxito este proceso de certificación, debes detener a un criminal de rango VHRT con el nombre de ~mission(TargetName) visto por última vez en ~mission(Location|Address).
BHG_Certification_VeryHard_Title=Certificación de Licencia de Rastreador Avanzado
BHG_From=Gremio de cazarrecompensas
BHG_ReputationJournal_CS3_BodyText=Por la presente, usted esta certificado por el Gremio de cazarrecompensas para la captura y detencion de individuos perseguidos por la ley.
BHG_ReputationJournal_CS3_ShortTitle=Certificación de captura obtenido
BHG_ReputationJournal_CS3_Title=Certificación de captura de sospechosos
BHG_ReputationJournal_CS4_BodyText,P=Licencia Elusive Bounty CS4 obtenida
BHG_ReputationJournal_CS4_ShortTitle,P=Licencia Elusive Bounty CS4 obtenida
BHG_ReputationJournal_CS4_Title,P=Licencia Elusive Bounty CS4 obtenida
BHG_ReputationJournal_CS5_BodyText,P=Licencia Elusive Bounty CS5 obtenida
BHG_ReputationJournal_CS5_ShortTitle,P=Licencia Elusive Bounty CS5 obtenida
BHG_ReputationJournal_CS5_Title,P=Licencia Elusive Bounty CS5 obtenida
BHG_ReputationJournal_Easy_BodyText=Este permiso emitido por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que usted esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de bajo riesgo (LRT). \n\n Su cualificacion tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_Easy_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel bajo (LRT)
BHG_ReputationJournal_Easy_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel bajo (LRT)
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_BodyText=Por la presente, usted esta certificado por el Gremio de Cazarrecompensas para la recuperación de Fugitivos y esta cualificado para perseguir y detener a convictos fugitivos.
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_ShortTitle=Licencia de recuperación de fugitivos obtenida
BHG_ReputationJournal_EscapedConvict_Title=Certificación de recuperación de fugitivos
BHG_ReputationJournal_Hard_BodyText=Esta licencia emitida por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de alto riesgo (HRT). \n\n Su cualificacion tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_Hard_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel alto (HRT)
BHG_ReputationJournal_Hard_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel alto (HRT)
BHG_ReputationJournal_Medium_BodyText=Esta licencia emitida por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de riesgo moderado (MRT). \n\n Su cualificacion tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_Medium_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel medio (MRT)
BHG_ReputationJournal_Medium_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel medio (MRT)
BHG_ReputationJournal_Super_BodyText=Esta licencia emitida por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de riesgo extremo (ERT). \n\n Su calificación tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_Super_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel extremo (ERT)
BHG_ReputationJournal_Super_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel extremo (ERT)
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_BodyText=Este permiso emitido por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que usted esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de muy bajo riesgo (VLRT). \n\n Su calificación tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel muy bajo (VLRT)
BHG_ReputationJournal_VeryEasy_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel muy bajo (VLRT)
BHG_ReputationJournal_VeryHard_BodyText=Esta licencia emitida por el Gremio de Cazarrecompensas certifica que esta cualificado para perseguir y capturar objetivos de muy alto riesgo (VHRT). \n\n Su calificación tambien le permite perseguir recompensas para personas cuyas habilidades y recursos actuales se desconocen (? RT). Estos deben realizarse con precaucion.
BHG_ReputationJournal_VeryHard_ShortTitle=Licencia de cazarrecompensas nivel muy alto (VHRT)
BHG_ReputationJournal_VeryHard_Title=Licencia de cazarrecompensas nivel muy alto (VHRT)
Bacchus=Sistema Bacchus
Bacchus1=Bacchus I
Bacchus1_Desc=Una Super Tierra ubicada cerca de las estrellas binarias del sistema, lo que provoca que su superficie rocosa se deshaga y se forme una atmosfera increiblemente caliente y con niebla tóxica.
Bacchus2=Bacchus II
Bacchus2_Desc=Un planeta oceanico salpicado por numerosas islas y archipielagos poblados que presentan una gran variedad de climas y biodiversidad. Aunque los Banu hasta ahora no han confirmado si Bacchus II es su mundo natal como teorizan algunos en la UEE, se sabe que el planeta alberga la 'Encuentro'; un evento especial donde los Banu se congregan para tomar decisiones que afectan a toda la especie.
Bacchus3=Bacchus III
Bacchus3_Desc=Un gigante gaseoso que presenta nubes arremolinadas dinamicas y frecuentes tormentas electricas.
Bacchus_AsteroidBelt1=Cinturon Bacchus Alfa
Bacchus_AsteroidBelt1_Desc=Profundamente minado por generaciones de Banu, este cinturon de asteroides se ha convertido con el tiempo en un deposito de chatarra.
Bacchus_Desc=Muchos en la UEE creen que Bacchus, un sistema estelar binario, contiene el mundo natal de los Banu, aunque, hasta la fecha, los propios Banu no han podido o han optado por no confirmarlo de una forma u otra. Como ocurre con la mayoria de los sistemas Banu, las rutas comerciales siempre están repletas de viajeros del espacio Banu, Humano y Xi'an. Una gran flotilla permanente en los confines del sistema es un destino popular para transportistas y comerciantes.\n
Bacchus_Flotilla=Flotilla de Bacchus
Bacchus_Flotilla_Desc=Un gran grupo de naves que se ha convertido en un mercado flotante permanente. Convenientemente ubicado cerca de un punto de salto, atrae a una amplia variedad de viajeros y comerciantes que entran y salen del sistema.
Bacchus_JumpPoint_Garron=Bacchus - Punto de salto Garron
Bacchus_JumpPoint_Garron_Desc=Este punto de salto conecta Bachhus con el sistema Garron controlado por la UEE.
Bacchus_JumpPoint_Geddon=Bacchus - Punto de salto de Geddon
Bacchus_JumpPoint_Geddon_Desc=Este punto de salto conecta Bachhus con el sistema Geddon.
Bacchus_Star1=Bacchus A.
Bacchus_Star1_Desc=Una estrella en fase principal de clase G que forma parte de un emparejamiento binario con Bacchus B.
Bacchus_Star2=Bacchus B
Bacchus_Star2_Desc=Una estrella en fase principal de clase K que forma parte de un emparejamiento binario con Bacchus B.
BarMenu_Cognac=Coñac
BarMenu_CubaLibre=Cuba Libre (8aUEC)
BarMenu_Gin=Ginebra
BarMenu_GinTonic=Ginebra y tonico (8 aUEC)
BarMenu_Rum=Ron
BarMenu_RumCola=Ron y Cola (8 aUEC)
BarMenu_Screwdriver=Destornillador (8 aUEC)
BarMenu_SubMenu_Beer=Cerveza
BarMenu_SubMenu_Liquor=Espiritu
BarMenu_Tequila=Tequila
BarMenu_Vodka=Vodka
BarMenu_Whiskey=Whisky
BarMenu_WhiskeyCola=Whisky y Cola (8 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_Hoffdor=Botella de Cerveza Hoffdor (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAleGen=Botella Gen Liberty Ale (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAlePike=Botella Pike Liberty Ale (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_LibertyAleTerra=Botella Terra Liberty Ale (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_SmoltzLight=Botella de Cerveza Light Smoltz (5 aUEC)
BarMenu_beer_bottle_smoltz=Botella Smoltz (5 aUEC)
BarMenu_beer_draft_01,P=Cerveza de barril 1 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_02,P=Cerveza de barril 2 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_03,P=Cerveza de barril 3 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_04,P=Cerveza de barril 4 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_05,P=Cerveza de barril 5 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_06,P=Cerveza de barril 6 (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_Hoffdor=Cerveza de barril Hoffdor (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAleGen=Draft Gen Liberty Ale (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAlePike=Pike Liberty Ale Draft (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_LibertyAleTerra=Borrador Terra Liberty Ale (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_SmoltzLight=Cerveza Light Smoltz de barril (7 aUEC)
BarMenu_beer_draft_smoltz=Borrador Smoltz (7 aUEC)
Bartender_Convo_OrderBeer=Cerveza
Bartender_Convo_OrderNothing=Nada
Bartender_Convo_OrderWhiskey=Whisky
Bartender_Greet=Oye, ¿me das un trago?
BasicSalvage_obj_long_01=Desguazar la ~mission(ship) en ~mission(location).
BasicSalvage_obj_marker_01=Zona de desguace
BasicSalvage_subobj_long_01a=Viajar a ~mission(location) para encontrar al objetivo.
BasicSalvage_subobj_long_01b=Desguazar la ~mission(ship) en ~mission(location).
BasicSalvage_subobj_short_01a=Viajar a ~mission(location)
BasicSalvage_subobj_short_01b=Desguazar la ~mission(ship)
Battaglia_Allies=Mineros fusionados, Alianza Popular
Battaglia_Rivals=Dusters
Battaglia_convo_followup_more_work=¿Tienes algo mas para mi?
Battaglia_convo_shopping=Compras.
Battaglia_convo_visiting=Solo de visita.
Battaglia_convo_wanted_to_see_who_you_are=Solo queria pasar y saludar.
Battaglia_convo_will_come_back_later=No importa, volvere mas tarde.
Battaglia_convo_work=Buscando trabajo.
BeaconDropoff_ObjectiveMarker=Baliza
BitZeros_RepUI_Area=Stanton
BitZeros_RepUI_Description=Se rumorea que un descarado colectivo de hackers fue iniciado por un grupo de adolescentes descontentos de microTech que se unieron por su afinidad por la tecnologia antigua. Aburridos por delincuentes mas serios, buscan emociones fuertes y buscan ganar algo de dinero, vivir a lo grande y dedicarse a las principales corporaciones de Stanton. Con una fuerte preferencia por la infiltracion y los subterfugios digitales, se sabe que recurren a ayuda externa cuando los trabajos requieren un enfoque mas directo.
BitZeros_RepUI_DisplayName=Bit Zeros
BitZeros_RepUI_Focus=Espionaje, robo, pirateria
BitZeros_RepUI_Founded=2951
BitZeros_RepUI_HQ=microTech, sistema Stanton
BitZeros_RepUI_Leadership=Weevil
BlacJac_Allies=ArcCorp
BlacJac_RepUI_Area=Stanton III, Varios
BlacJac_RepUI_Description=BlacJac fue fundada en Tram por la local Jac Ngo como un servicio de proteccion para las empresas que luchan contra el creciente problema de los ilegales allí. En poco tiempo, el grupo de seguridad se gano una reputación de eficacia y corporaciones mas grandes comenzaron a contratar a BlacJac para que se ocupara de los asuntos en otros mundos. Al mismo tiempo, ArcCorp habia intentado establecer su propia fuerza de seguridad para vigilar su mundo recien adquirido, Stanton III, pero despues de una serie de contratiempos y problemas de presupuesto, tomo la decision de emplear a BlacJac, que habia ayudado a la empresa en varios otros. asuntos de seguridad, para hacerse cargo de las tareas policiales del planeta en 2906.
BlacJac_RepUI_Focus=Empresa de seguridad privada
BlacJac_RepUI_Founded=2885
BlacJac_RepUI_Headquarters=Tranvia, Asura, Sistema Ferron
BlacJac_RepUI_Leadership=Jac Ngo, Jr., CEO
BlacJac_RepUI_Name=BlacJac
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Degradacion - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Degradacion - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Degradacion - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title,P=[Autoridad] Degradacion - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Ascenso - Agente senior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Ascenso - Agente senior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Ascenso - Agente senior
BlacJac_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title,P=[Autoridad] Ascenso - Agente senior
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Periodo de prueba iniciado
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Periodo de prueba iniciado
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Periodo de prueba iniciado
BlacJac_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title,P=[Autoridad] Periodo de prueba iniciado
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Bajo aviso - de nuevo a periodo de prueba
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Bajo aviso - de nuevo a periodo de prueba
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Bajo aviso - de nuevo a periodo de prueba
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title,P=[Autoridad] Bajo aviso - de nuevo a periodo de prueba
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Ascenso - Agente
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Ascenso - Agente
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Ascenso - Agente
BlacJac_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title,P=[Autoridad] Ascenso - Agente
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Degradacion - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Degradacion - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Degradacion - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title,P=[Autoridad] Degradacion - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Terminacion del contrato -BlacJac
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Terminacion del contrato
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Terminacion del contrato
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title,P=[Autoridad] Terminacion del contrato -BlacJac
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Periodo de prueba completa - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Periodo de prueba completa - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Periodo de prueba completa - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title,P=[Autoridad] Periodo de prueba completa - Agente junior
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Degradacion - Agente
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Degradacion - Agente
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Degradacion - Agente
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title,P=[Autoridad] Degradacion - Agente
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Ascenso - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Ascenso - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Ascenso - Agente veterano
BlacJac_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title,P=[Autoridad] Ascenso - Agente veterano -BlacJac
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText,P=[Autoridad] Degradacion - Agente Senior
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Degradacion - Agente Senior
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_SubHeading,P=[Autoridad] Degradacion - Agente Senior
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title,P=[Autoridad] Degradacion - Agente Senior
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText,P=[Autoridad] Ascenso - Agente Maestro
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_ShortTitle,P=[Autoridad] Ascenso - Agente Maestro
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_SubHeading,P=[Autoridad] Ascenso - Agente Maestro
BlacJac_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title,P=[Autoridad] Ascenso - Agente Maestro
BlacJac_Rivals=Seguridad de Eckhart, grupo de servicios Northrock
BoardingGate_Verifying=Verificando
Boarding_Gate_Access_Granted=Acceso concedido
Boarding_Gate_Automatic_door=Puerta automatica
Boarding_Gate_Caution=Precaucion
Boarding_Gate_Check_ID=por favor verifique su identificacion
Boarding_Gate_Confidential=Confidencial
Boarding_Gate_Press_ID=Presione ID para pantalla
Boarding_Gate_Proceed=Proceda a traves de la puerta
Boarding_Gate_Thank=Gracias
Boarding_Gate_Title=Pantalla de puerta
Boarding_Gate_Try_Again=Intentelo de nuevo
Boarding_Gate_Wait=espere la pantalla de confirmacion
Boarding_Gate_Welcome=Bienvenido
Boarding_Gate__Access_Denied=Acceso denegado
BountyHuntersGuild_Allies=Defensa, Gremio de Mercenarios
BountyHuntersGuild_RepUI_Area=UEE
BountyHuntersGuild_RepUI_Description=Operando durante mas de cinco siglos, el Gremio de Cazarrecompensas ha estado activo durante casi tanto tiempo como ha habido forajidos en el espacio. Es principalmente un sindicato de servicios que brinda a sus miembros de Cazarecompensas diversos recursos y beneficios, como descuentos en suministros, verificacion de contratos adecuados y formación profesional. Las fuerzas de seguridad tienden a preferir utilizar miembros del Gremio para trabajos de recompensa debido a los altos estandares que mantienen a traves de su programa de certificación.
BountyHuntersGuild_RepUI_Focus=Sindicato de servicios, formación y certificación
BountyHuntersGuild_RepUI_Founded=2387
BountyHuntersGuild_RepUI_Headquarters=Nueva York, Tierra, Sistema Solar
BountyHuntersGuild_RepUI_Leadership=Kristin Sobotka, presidenta
BountyHuntersGuild_RepUI_Name=Gremio de cazarrecompensas
BountyHuntersGuild_Rivals=N/A
BrightSky_Desc=La CDF se ha asociado con Anvil Aerospace para encontrar los agentes mas capaces del sistema. \n\nSi encuentra una de estas certificaciónes Platinum, puede canjear el boleto en un puesto de naves en New Deal, Astro Armada o Crusader Showroom por un F8C gratuito. \n\nEl problema es que su identidad y ubicación se han compartido con los participantes en todo el sistema. Para todos los demas, si puedes detener al titular del boleto antes de que llegue al puesto, puedes reclamar el boleto para ti.\n\nQuien lo logre no solo recibira este fighter de superioridad de proxima generacion, sino que tambien demostrara que tiene lo necesario para el Las tareas mas dificiles de la CDF.\n\nBuena suerte.
BrightSky_From=Civilian Defense Force
BrightSky_Hunter_Desc=En un esfuerzo por identificar a los agentes mas capaces, la CDF se ha asociado con Anvil Aerospace para regalar un puñado de F8C Superiority Fighters a cualquiera que pueda entregar con exito un boleto de certificación platino. \n\n Uno de estos tickets acaba de ser encontrado por ~mission(PlayerThatFound). Intentaran convertirlo en un puesto de nave elegible en New Deal, Astro Armada o Crusader Showroom. Si acepta, se le acusa de intentar detenerlos. Si obtienes el boleto tu mismo y puedes llegar al puesto, la nave puede ser tuyo, pero comprende que ahora seras cazado.\n\nBuena suerte.
BrightSky_Hunter_From=Civilian Defense Force
BrightSky_Hunter_Objective_Long=Evita que ~mission(PlayerThatFound) entregue el ticket en el puesto de naves.
BrightSky_Hunter_Objective_Marker=~mission(PlayerThatFound)
BrightSky_Hunter_Objective_Short=Detener ~mission(PlayerThatFound)
BrightSky_Hunter_Title=Comienza la caza
BrightSky_Objective_EndReason=Todos los boletos canjeados
BrightSky_Objective_Long=Entrega el ticket platino en el puesto de naves.
BrightSky_Objective_Marker=Puesto de naves
BrightSky_Objective_Short=Entregar el billete.
BrightSky_TicketsFoundNotification=~mission(PlayerThatFound) ha encontrado un ticket
BrightSky_Title=Corriendo el guante
BrightSky_Unclaimed_Objective_Long=Hazte con el ticket para reclamarlo en el puesto.
BrightSky_Unclaimed_Objective_Marker=Ticket no reclamado
BrightSky_Unclaimed_Objective_Short=Recuperar ticket
Burrito_Name,P=Burrito
CDF_Allies=Advocacy, UEEN
CDF_RepUI_Area=UEE
CDF_RepUI_Description=Creada como parte de la Iniciativa de Movilizacion de Milicias, la Civilian Defense Force (CDF) es una milicia voluntaria a la que la UEE puede recurrir para brindar apoyo en tiempos de crisis y amenazas a gran escala. El grupo no pretende reemplazar a las fuerzas de seguridad existentes, sino mas bien reforzar temporalmente los esfuerzos durante las emergencias. Los voluntarios de las FCD están llamados a cumplir una variedad de funciones, desde posición es de combate hasta posición es de apoyo.
CDF_RepUI_Focus=Apoyo de emergencia
CDF_RepUI_Founded=2947
CDF_RepUI_Headquarters=Stalford, Rytif, Sistema de Bremen
CDF_RepUI_Leadership=Bryce Balewa, director
CDF_RepUI_Name=Civilian Defense Force
CDF_Rivals=XenoThreat
CThing_LocateObject=Encuentra la plataforma
CThing_Mission_Desc=Liberar ~mission(NameSave1)\nLiberar ~mission(NameSave2)
CThing_Mission_Obj_1=WIP - Ir a la ubicación
CThing_Mission_Obj_2_Long=WIP - Eliminar las fuerzas de seguridad
CThing_Mission_Obj_2_Short=Seguridad: %is
CThing_Mission_Obj_3_Long=Encargate de ellos ...
CThing_Mission_Obj_3_Short=Tubos: %is
CThing_Mission_Title=Filtracion de WIP no no
CThing_logofstuff=Este es el registro de cosas.
Cano=Sistema Cano
Cano1=Cano I
Cano1_Desc=Este mesoplaneta bloqueado por mareas orbita rapidamente alrededor de la estrella central.\n
Cano2=Carteyna
Cano2_Desc=Durante siglos, los geoingenieros habian intentado terraformar este planeta oceanico con poco exito debido a la dificultad de convertir su atmosfera relativamente espesa, pero todos los intentos se detuvieron cuando se descubrieron organismos microscopicos en las profundidades del agua y Carteyna fue puesta bajo restricciones de proteccion. Con el objetivo de salvaguardar la forma de vida indigena en desarrollo, los asentamientos planetarios están estrictamente regulados.
Cano3=Cano III
Cano3_Desc=Hogar de una pequeña estación de investigación que estudia la terraformación de planetas con niebla toxica.\n
Cano4=Cano IV
Cano4_Desc=Un gran gigante gaseoso compuesto por multiples bandas de rojas y marrones. Los estudios indican que el planeta sufre enormes tormentas, algunas de hasta mil kilometros de diametro.
Cano_AsteroidBelt1=Cinturon de asteroides Cano Alfa
Cano_AsteroidBelt1_Desc=Un cinturon de asteroides que registro una cantidad significativa de actividad minera mientras las empresas de terraformación estaban activas en Carteyna. \n
Cano_Desc=Cano es un sistema estelar UEE de cuatro planetas descubierto en 2463. La poblacion mas grande del sistema se encuentra en el planeta Carteyna (Cano II), un mundo oceanico que los geoingenieros intentaban terraformar hasta que se descubrio vida en desarrollo en las profundidades de los oceanos. Desde entonces, se han promulgado leyes protectoras y los habitantes actuales están restringidos a vivir en arcologias bajo la capa de hielo del norte.
Cano_JumpPoint_Davien=Punto de salto Cano - Davien
Cano_JumpPoint_Davien_Desc=Este punto de salto conecta Cano con el sistema Davien.
Cano_JumpPoint_Pyro=Punto de salto Cano - Pyro
Cano_JumpPoint_Pyro_Desc=Este punto de salto conecta a Cano con el sistema no reclamado Pyro.
Cano_Star=Cano
Cano_Star_Desc=Una estrella en fase principal de clase G.
Casaba_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Castra=Sistema Castra
Castra1=Castra I
Castra1_Desc=El primer planeta de Castra carece de atmosfera y de materias primas que valga la pena extraer a gran escala. La Armada de la UEE estaciónada en el sistema utilizaba este mundo muerto para realizar bombardeos, ganandose el apodo de "Bullseye".
Castra2=cascom
Castra2_Desc=Castra II, originalmente establecida como una base militar avanzada de centro de entrenamiento, fue autorizada para ser habitada por civiles despues del colapso de la Era Messer.
Castra_Desc=Designado como area de preparación para bombarderos navales, Castra fue una posición militar clave a lo largo de la Linea Perry durante las tensiones Xi'an y los humanos de 2530-2789. Una vez que el Tratado de Akari fue reconocido por el Imperator Toi, la UEE desmilitarizo en gran medida el sistema y lo abrio para la habitalizacion publica. Castra experimento un auge demografico gracias a las propiedades inmobiliarias economicas que se abrieron tras la salida del ejercito.\n
Castra_JumpPoint_Hadrian=Punto de Salto Castra - Adriano
Castra_JumpPoint_Hadrian_Desc=Este punto de salto conecta Castra con el sistema Adriano.
Castra_JumpPoint_Nyx=Punto de salto Castra - Nyx
Castra_JumpPoint_Nyx_Desc=Este punto de salto conecta a Castra con el sistema no reclamado Nyx .
Castra_JumpPoint_Oso=Punto de salto Castra - Oso
Castra_JumpPoint_Oso_Desc=Este punto de salto conecta Castra con el sistema Oso, que esta protegido por la Ley de Oportunidad Justa.
Castra_JumpPoint_Oya=Punto de Salto de Castra - Oya
Castra_JumpPoint_Oya_Desc=Este punto de salto conecta Castra con el sistema Oya.
Castra_JumpPoint_Pyro=Punto de salto Castra - Pyro
Castra_JumpPoint_Pyro_Desc=Este punto de salto conecta a Castra con el sistema no reclamado Pyro.
Castra_Star=Castra
Castra_Star_Desc=Castra
ChainedDeliveryModule_Display_001=Entregas realizadas %ls
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_001=Entregar ~mission(Item1) a ~mission(Location2|Address).
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_002=Entregar ~mission(Item2) a ~mission(Location3|Address).
ChainedDeliveryModule_Drop_Long_003=Entregar ~mission(Item3) a ~mission(Location1|Address).
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_001=Entregar a ~mission(Location2).
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_002=Entregar a ~mission(Location3).
ChainedDeliveryModule_Drop_Short_003=Entregar a ~mission(Location1).
ChainedDeliveryModule_Long_001=Recoger ~mission(Item1) de ~mission(Location1|Address).
ChainedDeliveryModule_Long_002=Recoger ~mission(Item2) de ~mission(Location2|Address).
ChainedDeliveryModule_Long_003=Recoger ~mission(Item3) de ~mission(Location3|Address).
ChainedDeliveryModule_Main_Long_001=Entregue todos los paquetes a lo largo de la ruta con multiples paradas.
ChainedDeliveryModule_Main_Short_001=Entregar todos los paquetes
ChainedDeliveryModule_Short_001=Recoger ~mission(Item1)
ChainedDeliveryModule_Short_002=Recoger ~mission(Item2)
ChainedDeliveryModule_Short_003=Recoger ~mission(Item3)
CitCon17_Lorville_QT=Lorville Gateway
CitCon17_Lorville_QT_Desc=WIP
Civilian_RepUI_Area,P=N/A
Civilian_RepUI_Description,P=Un miembro de la población general, los civiles se pueden encontrar viviendo en casi todos los sistemas estelares visitados por la humanidad.
Civilian_RepUI_Focus,P=Varios
Civilian_RepUI_Founded,P=N/A
Civilian_RepUI_Headquarters,P=N/A
Civilian_RepUI_Leadership,P=N/A
Civilian_RepUI_Name,P=Civil
Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_01=No se puede abrir la puerta de la caja fuerte, por favor, envien el código.
Clovis_Safe_WIP_Journal_Sub_Heading_Clue_02=-FALLO AL ENVIAR EL MENSAJE-\nEl código para abrir la caja fuerte es 459256.
Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_01=Imposible Abrir la Caja Fuerte
Clovis_Safe_WIP_Journal_Title_Clue_02=RE: Imposible Abrir la Caja Fuerte
Clovis_Safe_WIP_Mission_Title_Text=Investigar la Caja Fuerte
Clovis_Safe_WIP_Objective-001_Text_Long=Ir al lugar de la caja fuerte desaparecida.
Clovis_Safe_WIP_Objective-001a_Text_Long=Encontrar y recoger la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective-002_Text_Long=Devolver la caja fuerte al administrador.
Clovis_Safe_WIP_Objective_001_Text_Short=Ir a la ubicación de la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective_001a_Text_Short=Encontrar la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective_002_Text_Short=Devolver la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Long=Investigar las pistas que podrian proporcionar un código para desbloquear la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective_003_Text_Short=Investigar pistas.
Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Long=Encontrar la segunda datapad para el código de la caja fuerte.
Clovis_Safe_WIP_Objective_003a_Text_Short=Encontrar la siguiente datapad.
Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Long=Volver a la caja fuerte y desbloquear el cofre.
Clovis_Safe_WIP_Objective_004_Text_Short=Poner a salvo
Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Long=Devuelve el artículo de la mision al administrador.
Clovis_Safe_WIP_Objective_005_Text_Short=Devolver el artículo de la mision
ClovusDarneely_RepUI_Association=Reclamation & Disposal
ClovusDarneely_RepUI_Biography=Clovus Darneely es un empleado en Reclamation & Disposal, el principal deposito de chatarra de Lorville. Con una reputación de ser altamente educado y un poco erudito, no esta claro para sus clientes por que trabaja en una posición tan basica.
ClovusDarneely_RepUI_Location=Lorville, Hurston, Sistema Stanton
ClovusDarneely_RepUI_Occupation=Empleado de oficina
CollectCryptoKey_Lawful_Desc,P=Legal: Descripcion de la mision
CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Long_01,P=Texto legal largo: Ir a la ubicación de UGF y recoger la CriptoKey
CollectCryptoKey_Lawful_Desc_Short_01,P=Texto legal corto: Recoger la CriptoKey
CollectCryptoKey_Lawful_Title,P=Legitimo: recoger clave criptografica
CollectCryptoKey_ObjvMarker_01,P=Marcador de observacion: Buscar UGF
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc,P=Ilegal: Descripcion de la mision
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Long_01,P=Texto ilegal largo: Ir a la ubicación de UGF y recoger la CriptoKey
CollectCryptoKey_Unlawful_Desc_Short_01,P=Texto ilegal ilegal corto: recoger clave criptografica
CollectCryptoKey_Unlawful_Title,P=Ilegal: Recoge clave criptografica
CommArrayKill_Desc,P=Elimina al(los) objetivo(s) ubicado(s) en la Compañia.
CommArrayKill_Desc_001,P=Matar jugador(es) alrededor de Comm Array
CommArrayKill_Desc_Long_001,P=Ir a la ubicación del Comm Array
CommArrayKill_Desc_Long_002,P=Mata a los objetivos.
CommArrayKill_Desc_Short_001,P=Ir al CommArray
CommArrayKill_Desc_Short_002,P=Matar objetivos
CommArrayKill_Marker_001,P=Ir a CommArray
CommArrayKill_Marker_002,P=Matar al objetivo
CommArrayKill_Title,P=Matar al objetivo
CommArrayKill_Title_001,P=Matar a los jugadores
CommArray_Activate=Activar
CommArray_Deactivate=Desactivar
CommArray_Hack=Hackear
CommArray_Login=Iniciar sesion
CommArray_Logout= Cerrar \n sesion
CommArray_Repair=Reparar
CommArray_desc_001=Evitar el hackeo en ~mission(Location)
CommArray_title_001=Evitar el hackeo en ~mission(Location)
Commissary_Attract=Comisaria
Commissary_Click=Clic para Navegar
Commissary_Collect_001=Gracias\nartículo listo para recoger
Commissary_Collect_Warning_001=artículo en espera\nPor favor reclamelo antes de que expire el tiempo
Commissary_Collect_Warning_002=Advertencia\nLos artículos no reclamados seran devolvueltos al inventario
Commissary_Collect_Warning_003=El artículo ha sido devuelto\nHaz otra seleccion
Commissary_Dispense_001=Dispensar
Commissary_Dispensing_001=Esperando\nDispensando artículos
Commissary_PlayerMerits=Tus meritos:
Commissary_PurchaseItem,P=Comprar
Commissary_ScreenHeader=Haz tu seleccion
Commissary_SelectItem,P=Seleccionar
Commissary_nostock=Sin stock
Commissary_restocking_001=Reposición
Community_Service_Desc=Retirar toda la basura del area.
Community_Service_Desc_Long=Basura eliminada %is
Community_Service_Title=Limpiar las calles
ConstantineHurston_RepUI_Association=Hurston Dynamics
ConstantineHurston_RepUI_Biography=Constantine Hurston, un orgulloso miembro de la familia Hurston, se ha comprometido a ayudar a que el legado de su familia siga creciendo. Sin embargo, en lugar de depender unicamente de su nombre, Constantine afirma que prefiere obtener cualquier ascenso por sus propios meritos. Aunque actualmente solo es un agente de subcontratación junior, cree firmemente que pronto demostrara su valia y ascendera rapidamente en las filas de Hurston Dynamics.
ConstantineHurston_RepUI_Location=Lorville, Hurston, sistema Stanton
ConstantineHurston_RepUI_Occupation=Agente de subcontratación Jr.
Constantine_Allies=Hurston Dynamics
Constantine_Rivals=Partido de los Trabajadores
CovalexIC_Courier=[MENSAJERIA] Contratistas independientes de Covalex
CovalexIC_Data=[DATOS] Contratistas independientes de Covalex
CovalexIC_Haulage=[TRANSPORTE] Contratistas Independientes de Covalex
CovalexIC_LightGoods=[MERCANCIA LIGERA] Contratistas Independientes de Covalex
Covalex_Allies=N/A
Covalex_Danger_001=Una cosa mas, veo que trabajaras en un area de mayor seguridad. Estoy seguro de que siempre sigues las mejores practicas, pero un poco de precaucion adicional probablemente no seria una mala idea. Mas vale prevenir que curar, ¿verdad?
Covalex_Danger_002=Una última cosa, parece que algunos de nuestros operadores anteriores han informado de actividad ilegal en el area. Podria ser una buena idea planificar algunas precauciones de seguridad adicionales. Pero si te encuentras en una situacion (¡aunque probablemente no te encuentres!), recuerda la politica de Covalex de "huir, no luchar".
Covalex_Danger_003=Ademas, desafortunadamente, parece que se ha colocado una advertencia en este contrato. No hay nada de que preocuparse demasiado... pero dicho esto, probablemente al menos deberías tener mucho cuidado durante este trabajo. ¡Preparate para cualquier cosa y nunca te sorprenderan!
Covalex_Danger_004=Un pequeño inconveniente mas. El sistema ha marcado este contrato como potencialmente peligroso. Puede que no signifique nada, pero no te sorprendas si te topas con algun obstaculo mientras lo completas.
Covalex_Danger_005=Por ultimo. A este contrato se le ha otorgado una advertencia de seguridad. Los agregan cuando existe un riesgo mayor. A veces son rutas peligrosas, a veces avistamientos ilegales, pero tendras que ser mas cuidadoso esta vez.
Covalex_LocalDelivery_desc_01=¡Hola!\n\nAcaba de entrar una entrega local que necesitamos resolver, si estás disponible. \n\nPAQUETE PARA RECOGER\n · Paquete #~mission(item1|serialnumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUGAR DE ENTREGA\n · Paquete #~mission(item1|serialnumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_02=¡Hola!\n\nMe ha aparecido otra ruta en la cola y he pensado enviártela. Debería ser rápida, con un par de paradas.\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_03=Hola,\n\nOjalá estés libre porque ahora mismo vamos hasta arriba. Aquí tienes una ruta local que esperaba que pudieras asumir. \n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_04=Hola,\n\nTengo una ruta de entrega con tu nombre, si estás disponible. Es un buen puñado, así que asegúrate de tener espacio.\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) en ~mission(Pickup4|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_05=¡Hola!\n\nNecesito mover un montón de paquetes si tienes tiempo y espacio. Aquí va la lista.\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) en ~mission(Pickup4|Address)\n · Paquete #~mission(Item5|SerialNumber) en ~mission(Pickup5|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n · Paquete #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_intro=¡Hola!\n\nActualmente, Covalex está buscando nuevos contratistas de entregas. Para ver si das el perfil Covalex, hemos preparado la siguiente ruta como evaluación de tus habilidades.\n\nPAQUETE PARA RECOGER\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUGAR DE ENTREGA\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nCompletar con éxito esta ruta te certificará como contratista oficial de Covalex.\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\n~mission(Contractor|SignOff)\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_desc_rehire=Hola,\n\nComo Covalex sufre un exceso de entregas y falta de contratistas, pude convencer a administración para reconsiderar tu estatus. Lo único que tienes que hacer es completar con éxito la siguiente entrega y volverás a la rotación.\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nPor cierto, animamos encarecidamente a los contratistas a llevar un haz de tractor portátil. \n\nSuerte. Sería genial volver a tenerte en la lista.\n\nChase Hewitt\nCoordinador Jr. de Logística\nCovalex Shipping \n'Lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, aceptas todos los términos y condiciones descritos en nuestra 'Guía de Información Complementaria para Trabajadores Independientes v.2948.01.29'. Covalex Shipping no se hace responsable de los daños que se produzcan mientras operes como contratista independiente.
Covalex_LocalDelivery_header_01=Ruta de entrega local de Covalex
Covalex_LocalDelivery_title_01=Ruta de entrega local de Covalex
Covalex_LocalDelivery_title_intro=Evaluación de Covalex
Covalex_LocalDelivery_title_rehire=Reevaluación de Covalex
Covalex_LogIn=INICIO_SESION\nREQUERIDO
Covalex_LogInText=COLOQUE LOS DEDOS EN EL TECLADO\nPARA ESCANEO DE VERIFICACION
Covalex_Messages=NUEVO\nMENSAJES\nPENDIENTES
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_DescPointer=~mission(Contractor|QuantumSensitiveDeliveryDesc)
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_001=Hola, \n\nEstamos en un aprieto en Covalex. Un envío de Diluthermex se entrego accidentalmente en el lugar equivocado y esperamos que se entregue correctamente lo mas rápido posible. Es lo menos que podemos hacer por nuestros clientes. \n\n Ahora, lo complicado del negocio es que Diluthermex es un poco inestable cuando se expone a viajes cuanticos. \n\n Normalmente, tendriamos un nave de carga completamente equipado que se encargaria de la entrega, pero como el tiempo es esencial, espero que puedas hacerlo y simplemente no uses el salto cuántico mientras lo tengas a bordo de tu nave. No es lo ideal, pero siempre que tengas el tanque de combustible lleno todo ira bien. \n\naquí están los detalles: \n\n ~mission(Itinerary)\n\nRecuerda, ¡lento y constante, pero lo mas rápido posible! \n\nChase Hewitt\nJr. Coordinador de Logistica\nCovalex Shipping \n'Todo lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, usted acepta todos los terminos y condiciones descritos en nuestra 'Guia de información complementaria para trabajadores independientes v.2948.01.29' ampliada. Covalex Shipping no es responsable de los daños que ocurran mientras operas como contratista independiente.
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_002=Hola,\n\nTengo un problema que realmente espero que puedas ayudarme a solucionar. \n\nUn envío de Diluthermex se entrego por error a la direccion incorrecta y es necesario entregarlo correctamente lo antes posible. \n\n Para complicar aun mas las cosas, como quizas sepas o no, Diluthermex es sensible a los viajes cuanticos, lo que significa que necesitas un compartimiento adecuadamente protegida o no puedes realizar QT con el a bordo. \n\nPor lo general, se lo asignaria a un contratista que tuviera la configuracion adecuada, pero como todo ya esta tan retrasado, voy a confiar en que lo entregarás a la antigua usanza.\n\naquí están los detalles -\n\n ~mission(Itinerary)\n\nY como volaras a velocidades normales, definitivamente recomiendo que te asegures de llenar el tanque de combustible antes de salir. No queremos quedarnos varado a medio camino.\n\n¡Gracias de nuevo por ayudarme a salir de este aprieto!\n\nChase Hewitt\nJr. Coordinador de Logistica\nCovalex Shipping \n'Todo lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nXXXCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, usted acepta todos los terminos y condiciones descritos en nuestra 'Guia de información complementaria para trabajadores independientes v.2948.01.29' ampliada. Covalex Shipping no es responsable de los daños que ocurran mientras operas como contratista independiente.
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Desc_003=Hola, \n\n Parece que algunos formularios se procesaron incorrectamente y un envío de Diluthermex se entrego por error a la direccion incorrecta. Desafortunadamente, solo nos dimos cuenta del error despues de que la nave de transporte original abandono el sistema y ahora necesito otro piloto para finalizar correctamente la entrega. \n\n La razon por la que hubiera sido mejor que la nave original se encargara de esto es que la entrega es Diluthermex, sensible al salto cuántico. Sin el blindaje adecuado, me temo que tendras que realizar las entregas sin utilizar tus unidades cuanticas o corres el riesgo de dañar el envío (y tu nave). \n\naquí están los detalles -\n\n ~mission(Itinerary)\n\n Pero bueno, volar un poco mas lento a veces puede ser agradable. ¡Solo piensa en todas las bonitas vistas! Mientras tengas el tanque de combustible lleno, ¿por que no relajarse y disfrutar del vuelo? \n\nAgradezco su ayuda,\n\nChase Hewitt\nJr. Coordinador de Logistica\nCovalex Shipping \n'Todo lo que necesites, donde lo necesites.'\n\n\n\n\n\n\n\nXXXCovalex Shipping es una sociedad de responsabilidad limitada. Al aceptar este contrato, usted acepta todos los terminos y condiciones descritos en nuestra 'Guia de información complementaria para trabajadores independientes v.2948.01.29' ampliada. Covalex Shipping no es responsable de los daños que ocurran mientras operas como contratista independiente.
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary=ITINERARIO DE ENTREGA\n\nRECOGIDA DE PAQUETES\n · Recoge todos los paquetes de ~mission(Pickup1|Address)\n\nUBICACIONES DE ENTREGA (CUALQUIER ORDEN)\n · Entregar el paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(DropOff1|Address)\n · Entregar el paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(DropOff2|Address)\n
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Itinerary_Stanton1=ITINERARIO DE ENTREGA\n\nRECOGIDA DE PAQUETE\n · Recoge el paquete de ~mission(Pickup1|Address)\n\nUBICACIÓN DE ENTREGA\n · Entregar el paquete a ~mission(DropOff1|Address)\n\n
Covalex_QuantumSensitiveDelivery_Title_001=Error de envio: carga sensible a QT
Covalex_Reaction_BadStreak_001=No has tenido mucha suerte ahi fuera, ¿verdad? No quiero dramatizar demasiado, pero sus estadisticas de rendimiento en los ultimos contratos han estado muy por debajo del promedio. Sin embargo, ¡tu suerte no se ha acabado del todo! Covalex cree firmemente en cultivar el talento y permitir que las personas aprendan de sus errores (¡Afortunadamente! De lo contrario, probablemente no estarias aquí :p). Asi que, ¡dejemos todo eso atrás como una experiencia de aprendizaje y enfrentemos el futuro de frente!
Covalex_Reaction_BadStreak_002=Esta es parte de mi trabajo que me desagrada. Tenemos que hablar de su reciente serie de contratos. Las cosas simplemente no han ido como querias, ¿verdad? No voy a endulzarlo, tus estadisticas de rendimiento no están muy bien. Pero ya sabes lo que dicen, nada compensa el pasado como el presente. Volvamos a salir y veamos que puedes hacer realmente.
Covalex_Reaction_BadToGood_001=¡Tengo que decir que realmente cambiaste las cosas con ese ultimo trabajo! ¡Impresionante trabajo! Ahora, ¡sigamos asi!
Covalex_Reaction_BadToGood_002=¡Felicidades por cambiar tu estado de rendimiento! Te estaba apoyando y, efectivamente, realmente demostraste en ese ultimo trabajo que, cuando las cosas se ponen dificiles, puedes lograrlo. ¡Ahora solo tenemos que mantener ese impulso!
Covalex_Reaction_Bad_001=Odio tener que hacer esto, pero queria hablar sobre ese ultimo contrato. Parece que tuviste algunos problemas. Ahora, aunque todos nos topamos con obstaculos inevitables de vez en cuando, te animo a que te tomes un momento para pensar en lo que salio mal y en tres cosas que puedes mejorar para tu proximo contrato. Es un pequeño ejercicio que siempre me ayuda a mejorar mi rendimiento, ¿y no es de eso de lo que se trata la vida? ¿Autosuperacion? Muy bien, volvamos al nuevo y emocionante negocio que nos ocupa.
Covalex_Reaction_Bad_002=Para aclarar un poco los asuntos, queria mencionar brevemente su desempeño en el ultimo contrato. Según mis notas, fue menos que satisfactorio. Probablemente solo haya sido un mal dia, y estoy seguro de ello, pero me gustaria recomendarle encarecidamente que utilice este contrato como una oportunidad para mostrarnos lo bueno que es en realidad.
Covalex_Reaction_GoodStreak_001=Estaba revisando mis registros y ¡guau! Has estado haciendo un trabajo fantastico recientemente. He hablado de ti con algunos de los otros operadores logisticos junior y no lo escuchastes de mi, pero están bastante celosos de que este trabajando con un contratista tan sobresaliente. ¡Sigue asi y ambos seremos estrellas de Covalex!
Covalex_Reaction_GoodStreak_002=En primer lugar, quiero hacerle saber cuanto apreciamos yo y todos aquí en Covalex Shipping el arduo trabajo que ha realizado. Constantemente ha completado contratos que superan mis expectativas. Muy bien, ¡probablemente ya he halagado tu ego suficiente!
Covalex_Reaction_GoodToBad_001=Voy a confesar que me sorprendio un poco ver ese informe de tu ultimo contrato. ¡Lo habias estado haciendo tan bien! Por ahora, llamemoslo una casualidad y centremonos en el proximo trabajo, ¿vale?
Covalex_Reaction_GoodToBad_002=Tengo que preguntar: ¿te decepciono tanto como a mi ese ultimo contrato? ¡Tenias un buen historial! Pero no te preocupes. Todos cometemos errores. Lo que importa que hacemos con esos errores. Como dice el dicho: "Prefiero intentarlo y fracasar, que no intentarlo".
Covalex_Reaction_Good_001=¡Mis registros muestran que hiciste un gran trabajo con ese ultimo contrato! Personalmente queria decir bien hecho. Es ese tipo de desempeño lo que a Covalex realmente le encanta ver.
Covalex_Reaction_Good_002=¡Queria tomarme un segundo para decir que hiciste un trabajo excepcional con ese ultimo contrato y que tu arduo trabajo no pasa desapercibido!
Covalex_Reaction_LastWarning_001=Entonces, con sus recientes problemas de rendimiento, me temo que si no mejoran las cosas, Covalex te pondra en un periodo disciplinario de prueba y te retirara del estado de contratista activo. Pero no te preocupes, este contrato es su oportunidad de mostrarnos su dedicacion a cumplir con los altos estandares de Covalex Shipping. Estoy seguro de que lo haras genial.
Covalex_Reaction_LastWarning_002=Hay un algunas malas noticias. Recibi un aviso de que su tiempo en Covalex puede estar pasando a un rol menos "activo". Parece que su historial no ha sido del todo satisfactorio. ¡La buena noticia es que aun no es demasiado tarde para cambiar la opinion de la gente! ¡Haz que este proximo contrato sea un exito y demostrara que todavía tienes algunos trucos bajo la manga.
Covalex_Reaction_Renew_001=Se que ha pasado un tiempo desde que hablamos la última vez, pero me complace informarle que mi gerente acepto permitirte realizar otra 'Prueba de evaluación' para recuperar el estado activo como contratista independiente de Covalex. Creo firmemente en darle a la gente otra oportunidad de demostrar su valia, ¡y esta es la tuya!
Covalex_Reaction_Renew_002=Tengo buenas noticias. Se nos indico que revisaramos nuestra lista de contratistas en periodo de prueba y vieramos si habia candidatos que consideraramos que merecian ser reconsiderados. ¡Inmediatamente vinistes a la mente! ¿Que dices? ¿Estas listo para hacer borron y cuenta nueva y darle otra oportunidad?
Covalex_RepUI_Area=UEE
Covalex_RepUI_Description=Covalex es una de las mayores empresas de transporte del verso; gracias a su politica de contratación de operadores de naves independientes. Aprendieron desde el principio que los propietarios que pilotan sus propias naves están mas interesados en el exito de la empresa y este compromiso garantiza un mayor nivel de rendimiento. En la mayoria de los sistemas, en un momento dado, un gran porcentaje de las naves que vuelan están trabajando bajo contrato con Covalex.
Covalex_RepUI_Focus=Entrega, transporte, servicios de mensajeria
Covalex_RepUI_Founded=2782
Covalex_RepUI_Headquarters=Angeli, Sistema Croshaw
Covalex_RepUI_Leadership=Gilbert Malagon, CEO
Covalex_RepUI_Name=Covalex
Covalex_Rivals=N/A
Covalex_SignOff_001=Gracias de antemano por garantizar un servicio rápido,
Covalex_SignOff_002=¡Buena suerte por ahi!
Covalex_SignOff_003=Hablamos pronto
Covalex_SignOff_004=Y como dice el cartel en mi pared, '¡Vuela seguro, cariño!'
Covalex_SignOff_005=No puedo esperar a escuchar como va todo.
Covalex_SignOff_006=Que tengas buen dia
Covalex_SignOff_007=¡Feliz viaje y vuela seguro!
Covalex_SignOff_008=Cruzo los dedos por ti. ¡Hazme estar orgulloso!
Covalex_Timed_001=El pedido ha sido marcado como un trabajo de "prioridad urgente", por lo que se espera que complete el contrato dentro del plazo designado. Espero que eso no sea un problema.
Covalex_Timed_002=Hay un plazo ajustado para este contrato, asi que asegurese de estar pendiente del reloj.
Covalex_Timed_003=Ademas, necesitamos que todo este listo antes de una fecha límite especifica. ¡Hay que mantener contentos a los clientes!
Covalex_Timed_004=Este será un trabajo de "prioridad urgente". Eso significa que no podemos permitirnos retrasos.
Covalex_Timed_005=El cliente solicito 'Prioridad urgente', por lo que tendras que prestar mucha atencion al tiempo mientras trabajas.
Criminal_LocalDelivery_desc_01=Estamos escasos de suministros y necesitamos un piloto adicional para ayudar a que las cosas avancen. \n\n Recogeras los ingredientes en crudos de la granja, los dejarás en el laboratorio, llevarás el producto refinado al alijo para cortarlas y empaquetarlas. antes de llevar el producto final a nuestros mensajeros. \n\naquí esta todo detallado para que no te confundas: \n\n ~mission(Itinerary)\n\nY para asegurarnos de que la seguridad no empiece a husmear, organizamos una entrega secreta para la entrega final. \n\nSolo haz las cosas simples y siga el plan y todo ira viento en popa. Ocúpate de todo lo que esta en la lista y obtendras una buena parte de los créditos.\n
Criminal_LocalDelivery_desc_02=Las cosas están empezando a escasear en ~mission(DropOff1) y necesitamos cocinar un nuevo lote. \n\n ¿Crees que puedes ayudarnos en esto y llevar de la granja a la mesa? \n\n ~mission(Itinerary)\n\nUna vez que hagas la última entrega a los mensajeros, seras recompensado con una buena parte. \n\nY hazme un favor. Intenta que no te arresten.\n
Criminal_LocalDelivery_desc_03=Debido a un desafortunado accidente, nos quedamos sin un piloto y tenemos un lote completo que debe procesarse y empaquetarse lo antes posible para poder llevarlo al mercado antes de que se eche a perder. \n\nEsto es lo que necesitamos -\n\n ~mission(Itinerary)\n\n Se que la seguridad podria ser un problema, asi que se discreto y trata de ser sutil cuando realices la entrega secreta en ~mission(DropOff1). \n
Criminal_LocalDelivery_title_01=Reabastecimiento de suministros
Criminal_Localdelivery_header_01=Reabastecimiento de suministros
Criminal_RepUI_Area,P=[PH] Area
Criminal_RepUI_Description,P=[PH] Descripcion criminal
Criminal_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque criminal
Criminal_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Criminal_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede Criminal
Criminal_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo criminal
Criminal_RepUI_Name,P=[PH] Criminal
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_ShipName=Black Kite
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_desc=Estuve buscando un paquete de datos en particular y justo cuando tengo un descanso, la nave es atacada por esta Reclaimer de los Nine Tails reconvertida, llamada Black Kite. Intenté piratear los servidores del Black Kite para ver si copiaban los datos, pero no pude encontrar una manera de superar de forma remota sus protocolos de cifrado sin la llave fisica. \n\nAhí es donde entras tu. Necesito que irrumpas en su nave, obtengas su llave de descifrado y descodifiques el servidor para que pueda descargar remotamente lo que necesito. \n\n Eres lo suficientemente inteligente como para saber con quien estamos tratando aquí, asi que planifica en consecuencia. Ya que va cabrear a gente poderosa, no dejemos nada al azar. Destruye el Black Kite cuando hayas terminado para cubrirnos las espaldas.\n
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_01=Aborda el Black Kite.
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_02=Encuentra la llave de descifrado.
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_03=Inserta la llave de descifrado en el servidor.
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_long_04=Destruye el Black Kite.
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_01=Black Kite
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_marker_03=llave de descifrado
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_01=Aborda al Black Kite
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_02=Encuentra la clave de descifrado.
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_03=Inserte la clave de descifrado en el servidor
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_04=Destruye el Black Kite
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_obj_short_05=Autodestruccion del Black Kite: %ls
Criminal_RetrieveData_Reclaimer_title=Apoderarse de los datos
Criminal_Steal_Danger_Easy_001=Texto de marcador de posición de peligro facil criminal
Criminal_Steal_Danger_Medium_001=Texto de marcador de posición de peligro medio criminal
Criminal_Steal_Easy_Desc_001=Texto de marcador de posición de descripcion facil criminal ~mission(Danger)(Contratista | StealEasyTimed)
Criminal_Steal_Easy_Title_001=Texto de marcador de posición de titulo facil criminal
Criminal_Steal_Medium_Desc_001=Texto de marcador de posición de descripcion del medio criminal ~mission(Danger)(Contratista|RobarMedioTiempo)
Criminal_Steal_Medium_Title_001=Texto de marcador de posición de titulo medio criminal
Criminal_Steal_Timed_Easy_001=Texto de marcador de posición cronometrado facil criminal
Criminal_Steal_Timed_Medium_001=Texto de marcador de posición cronometrado medio criminal
Criminal_from=REMITENTE NO ENCONTRADO
Crus_HistMarker_From=Sociedad historica de Crusader
Crus_HistMarker_Text_01=La famosa musica Carolyn 'Vortex' Thorson nacio aquí el 8 de enero de 2915. La nave de su familia se dirigia a un puesto avanzado cercano cuando aterrizo para facilitar su nacimiento. Cuando era adolescente, Thorson se gano el apodo de 'Vortex' por la impresionante velocidad y destreza que mostraba detras de la bateria. Como miembro fundador de Firmament, ayudo a redefinir la musica popular, convirtiendola en la baterista mas famosa e imitada de la UEE durante mas de una decada.
Crus_HistMarker_Text_02=Los cientificos de Rayari que trabajaban aquí en Hickes Research Outpost crearon un revolucionario antiinflamatorio no esteroideo (AINE) en 2938. El farmaco, conocido comunmente como Ceprozin, se ha utilizado ampliamente durante las cirugias de reemplazo cibernetico, proporcionando alivio del dolor y reduciendo la inflamación sin los efectos secundarios comunes de otros AINE.
Crus_HistMarker_Text_03=aquí, en 2941, los investigadores de Terra Mills combinaron la composición unica del suelo de Cellin con el aumento genetico para crear un nuevo hibrido de fruta llamado Terraberry. Esta baya morada, singularmente agria, permanece madura por mas tiempo que la mayoria de las otras bayas, lo que la hace ideal para el transporte interestelar.
Crus_HistMarker_Text_04=aquí se encuentra el refugio que salvo a Bastien Nemitz. En 2930, Crusader Industries contrato al destacado aventurero para promover la belleza y diversidad de sus lunas recorriendo cada una de ellas y proporcionando actualizaciones diarias. Despues de viajar con exito por Cellin y Yela, Nemitz no subio el registro diario el 24 de junio desde Yela. Se organizo un grupo de busqueda pero no logro encontrarlo. días despues, Nemitz contacto a las autoridades de Crusader desde este refugio. Habia llegado cojeando con un tobillo roto sufrido durante una terrible caida que tambien destruyo su mobi. Despues de ser rescatado, Nemitz se recupero y regreso al refugio Talarine Divide para completar su viaje alrededor de Yela.
Crus_HistMarker_Text_05=Este refugio se construyo en parte gracias a las generosas contribuciones de los amigos y familiares de Ethan Halton. Los grandes cantos rodados y rocas que salpican el valle de Nakamura lo han convertido en un destino popular para los corredores de canopy abierto no regulados. Lamentablemente, en 2917, el corredor aficionado Ethan Halton, incapaz de afrontar las sucesivas curvas cerradas de la pista, murio a causa de las heridas sufridas durante un accidente de carrera. Para ayudar a garantizar que otros corredores no compartieran el destino de Ethan, en 2918 se erigio este refugio de emergencia.
Crus_HistMarker_Text_06=Mario Kosso fue el primer jefe de la unidad de respuesta a emergencias de Crusader. Establecido para brindar apoyo y servicios de rescate a aquellos que se encontraban necesitados en las lunas de Crusader, Kosso lidero la respuesta a la primera baliza de socorro del equipo, que vino de esta cuenca. fue nombrado en su honor tras su jubilacion en 2938.
Crus_HistMarker_Text_07=La famosa fotografia del anillo de Yela iluminado contra el cielo oscuro fue tomada aquí por la destacada fotografa Juliana Aston en 2918. La vista se conecto tanto con su obra de arte que en 2928 fue nombrada oficialmente 'Aston Ridge' en su honor.
Crus_HistMarker_Text_08=Situada sobre un cruce de multiples cañones, Wolf Point obtuvo su nombre gracias a la topografo Crusader Cally Stroble, quien habia anotado con entusiasmo en su informe inicial que "contra todo pronostico, parece que una familia de criaturas parecidas a lobos encontró una manera de establecerse en la zona. "Sus aullidos se pueden escuchar a kilometros a la redonda". Sin embargo, cuando una investigación mas profunda demostro que los lobos eran simplemente una broma de un compañero topografo, el nombre perduro.
Crus_HistMarker_Text_09=Esta cresta recibio su nombre del ex director ejecutivo de Crusader, August Dunlow. Muchos atribuyen la vision de Dunlow a la transformación de Crusader Industries en la empresa que es hoy. Teniendo esto en cuenta, Dunlow Ridge, con su amplia vista del paisaje de Daymar, recibio su nombre en su honor.
Crus_HistMarker_Text_10=Esta seccion de Daymar se conocio como Eager Flats en honor a un artista excentrico que la llamaba hogar. Norman Eager gano notoriedad en la decada de 2920 por construir una serie de instalaciones artisticas tan enormes que podian ser vistas por las naves que volaban sobre los llanos. Consideradas "arte efimero" por Eager, las piezas no estaban destinadas a ser permanentes. En cambio, fueron lentamente degradados y enterrados por las arenas en constante movimiento de la luna.
Crus_HistMarker_Text_11=Las Llanuras de Tamdon recibieron su nombre en honor a la agente de Defensa Crista Tamdon, quien en 2912 murio en cumplimiento de su deber despues de ser emboscada mientras cruzaba estas llanuras en busca de un sospechoso.
Crus_HistMarker_Text_12=Del 2923 al 2927, un misterioso benefactor se encargo de asegurarse de que este refugio de emergencia estuviera abastecido con tarros de mermelada casera. Reportado por primera vez por un piloto varado, cuando se corrio la voz, muchos otros viajeros visitarian el refugio para probar la mermelada por si mismos. En 2927, cuando un periodista intento saber quien dejaba delicioso dulce, el suministro de mermelada se detuvo tan misteriosamente como comenzo. Sin embargo, la tradicion se ha mantenido viva hasta el día de hoy gracias a los numerosos visitantes que continuan dejando conservas en el lugar.
Crus_HistMarker_Text_13=La ex diseñadora principal de naves de Crusader, Shelly Ashburn, se enamoro de este lugar por su pintoresco angulo de Crusader en el horizonte. Visitaba el lugar con frecuencia para canalizar su energía creativa, lo que le valio el apodo de Ashburn Channel entre su equipo. Tras su jubilacion en 2940, el Lugar adopto oficialmente el nombre.
Crus_HistMarker_Text_14=En 2936, Crusader Industries patrocino un concurso para encontrar el mejor diario de viaje centrado en una de sus lunas. El relato de Donnell Flanagan sobre sus emocionantes experiencias obtuvo el primer premíoy este lugar, que aparecio en gran medida en sus aventuras, recibio su nombre en su honor.
Crus_HistMarker_Text_15=A la directora ejecutiva de Crusader, Kelly Caplan, le encanto el paisaje de esta parte de Cellin y solicito que este barranco llevara el nombre de su perro, Julep.
Crus_HistMarker_Text_16=aquí, el 25 de agosto de 2912, Lakedra Walsh organizo y gano la primera carrera de vehículos terrestrés en Yela. La pista se hizo famosa entre los entusiastas de las carreras de vehículos terrestrés y posteriormente fue el lugar donde se construyo la primera pista de carreras oficial en la luna.
Crus_HistMarker_Text_17=En este Lugar, en 2906, Darnell Ajay construyo el primer asentamiento permanente en Daymar.
Crus_HistMarker_Text_18=En este Lugar, en 2906, Phillip Xu construyo el primer asentamiento permanente en Cellin.
Crus_HistMarker_Text_19=En este Lugar, en 2907, Wilma Ivery construyo el primer asentamiento permanente en Yela.
Crus_HistMarker_Text_20=Agentes de defensa, junto con Hurston y las fuerzas de Crusader Security, persiguieron a Amir Tremaine despues de que se estrello en este cañon el 23 de octubre de 2929. El fugitivo buscado uso piezas de su nave para construir apresuradamente una fortificacion improvisada. Asi comenzo un dramatico enfrentamiento de tres días contra los agentes del orden que obtuvo una cobertura de espectro ininterrumpida hasta los momentos finales y sangrientos en los que los agentes del orden intentaron, sin exito, capturar a Tremaine con vida.
Crus_HistMarker_Text_21=aquí, el 2 de octubre de 2904, Chad Fawley finalizo con exito la primera circunnavegacion en solitario de Cellin en un vehículo terrestre.
Crus_HistMarker_Text_22=En 2934, Esther Hurston fue secuestrada y puesta en una capsula de estasis por forajidos que buscaban obtener un rescate cuantioso de su familia. La nave que contenia la capsula criogenica del niño de doce años se escondio aquí despues de que sus etiquetas de registro se vieran comprometidas. Mientras un forajido intentaba conseguir etiquetas de registro limpias, el rescatador Mac Petrosky descubrio la nave. Informo de su ubicación e incluso se escondio cerca para vigilar la nave hasta que las autoridades llegaron al lugar. Petrosky recibio un elogio de Crusader Security tras la reunion de Esther con su familia.
Crus_HistMarker_Text_23=Los infames hermanos Beringer lo apodaron "Goodbye Geyser" despues de usarlo repetidamente para deshacerse de quienes se oponian a sus actividades criminales a principios de la decada de 2920. Se cree que es el lugar de descanso final de al menos 14 personas, incluido el famoso cazarrecompensas Bree Kuznetsov. Los intentos de recuperar restos del Lugar han resultado infructuosos.
Crus_HistMarker_Text_24=aquí, en 2909, el famoso botanico Bryan Shakir comenzo su trabajo catalogando la diversa flora de Daymar. Publicado como "Daymar in Bloom: A Flora Field Guide to Stanton 2b", muchos todavía lo consideran la fuente definitiva sobre el tema.
Crus_HistMarker_Text_25=Erma Triolo nacio en este Lugar en 2909, lo que la convirtio en la primera persona nacida en Yela. Sus padres, Albert y Nora Triolo, habian viajado a la luna para participar en una carrera cuando Nora se puso de parto. Al no poder volar al centro médico mas cercano para el parto, Albert aterrizo su Constellation en este lugar y sirvio exitosamente como partera.
Crus_HistMarker_Text_26=Antes de la compra del gigante gaseoso y sus lunas por parte de Crusader, la Armada de la UEE controlaba esta parte del sistema. aquí, en 2904, la Armada de la UEE establecio una instalacion militar para apoyar y vigilar los astilleros ubicados en la atmosfera superior de Crusader. Las instalaciones fueron retiradas y reubicadas en 2908.
Crus_HistMarker_Text_27=Las tensas relaciones entre Hurston y su fuerza laboral a finales de 2927-2929 resultaron en una serie de disturbios. En respuesta, Hurston limito severamente el trafico hacia y desde el planeta durante casi 15 meses estandar. Muchos trabajadores deseaban escapar de la peligrosa situacion, pero pocos tenian los medios. Un punto brillante fue Hurston Hotline, un canal de comunicaciones que cambiaba constantemente de frecuencia. Aquellos que quieran huir de los disturbios y tengan la suerte de conocer la frecuencia actual del canal, podrian solicitar ayuda para abandonar el planeta. Las instrucciones especificas se entregaron personalmente a los pilotos voluntarios y debian seguirse al pie de la letra. La red de activistas laborales responsables de la linea directa de Hurston durante esta epoca tumultuosa utilizo este lugar para albergar a los trabajadores que huian antes de sacarlos del sistema.
Crus_HistMarker_Text_28=Cellin lleva el nombre del hermano menor del clasico cuento infantil Un regalo para Baba, donde los numerosos volcanes inactivos de la luna encarnan la ira latente del personaje. Este volcan inactivo, llamado Pico de Cellin por los vulcanologos, es vigilado y monitoreado cuidadosamente ya que se cree que tiene una alta probabilidad de volverse activo algun dia.
Crus_HistMarker_Text_29=Daymar lleva el nombre del hermano mediano de Un regalo para Baba. Conocido por su tendencia a perderse, los primeros exploradores tambien le dieron el nombre del personaje a este sinuoso cañon.
Crus_HistMarker_Text_30=Yela lleva el nombre de la hermana mayor de Un regalo para Baba, conocida por su comportamiento tranquilo y calculado. Esta extensa llanura produjo la temperatura mas fria registrada por la primera expedicion cientifica a la luna, lo que le valio el nombre de Llanura de Yela.
Crus_HistMarker_Text_31=El estudio de los geiseres de Cellin comenzo con una estación de observacion construida en este lugar en 2908. El geologo Randell Engler paso casi una decada investigando estas maravillas naturales. fue el primero en plantear la hipotesis de que el geiser lunar desempeñaba un papel importante en la dispersión de nutrientes y minerales vitales en el suelo.
Crus_HistMarker_Text_32=Durante el viaje del Imperator Costigan en 2944 al Sistema Stanton, compartio una comida aquí en Gallete Family Farms. El Imperator Costigan esperaba que su visita llamara la atencion sobre los agricultores independientes y trabajadores de todo el Imperio que se beneficiarian de la legislacion sobre subsidios agricolas que se estaba debatiendo en el Senado en ese momento.
Crus_HistMarker_Text_33=En 2927, Fakih Borisov introdujo en Daymar una manada de grandes cangrejos terrestrés geneticamente modificados. Criados para soportar las condiciones secas de la luna, los cangrejos vagaron por esta parte de Daymar durante casi una decada, pero el sueño de Borisov de convertir la luna en un paraiso para los ganaderos nunca se hizo realidad. Un componente clave del plan de Borisov era que el cangrejo pastara en la limitada vegetacion natural de la luna, pero al hacerlo imbuia a los animales de un olor desagradable que se adheria a cualquier producto derivado de ellos.
Crus_HistMarker_Text_34=El 22 de agosto de 2924, el arqueologo aficionado Sonny Pak revelo un fosil que, según el, pertenecia a una nueva especie inteligente que habitaba esta luna. La noticia del descubrimiento se extendio por todo el espectro y entusiasmo a la comunidad cientifica. Sin embargo, en lugar de permitir que los cientificos examinaran el especimen, Sonny llevo los restos a una gira publicitaria e incluso vendio entradas a quienes deseaban verlos. Sus acciones fueron condenadas por la comunidad cientifica y, tras la intervencion del gobierno de la UEE, se demostro que el fosil era falso.
Crus_HistMarker_Text_35=Los romanticos creen que los amantes que se profesan su afecto en esta cornisa estaran juntos para siempre. Esta leyenda tiene su origen en la macabra historia de la famosa pareja de forajidos Akiko 'Jackal' Bazin y Rick 'Shady' Milligan. En 2913, a pocos momentos de ser capturados, la pareja decidio evitar el encarcelamiento y, en cambio, salto a la muerte tomados de la mano.
Crus_HistMarker_Text_36=El 31 de diciembre de 2940, el equipo de sataball de los Caballeros de Stanton aterrizo aquí para que su nave pudiera someterse a reparaciones de emergencia. Mientras esperaban, el equipo elaboro estrategias para el partido por el campeonato contra los Kiel Guardians previsto para el día siguiente. Según los miembros del equipo, fue aquí donde los Knights concibieron la ahora famosa jugada 'Franklin Flip' que impulsaria al equipo a la victoria y al primer campeonato SBPL en la historia del club.
Crus_HistMarker_Text_37=El 17 de marzo de 2904, Meiko Norwood se desplomo aquí mientras cargaba muestras de suelo en su nave. Fallecio ese mismo día debido a complicaciones con una valvula cardiaca artificial, lo que la convirtio en la primera persona en morir en Daymar.
Crus_HistMarker_Text_38=En 2939, Crusader Security detuvo a un fugitivo aquí buscado en relacion con un robo masivo de fichas de credito. El dinero no fue recuperado durante el arresto, pero circularon rumores de que el bandido estaba en posesión de herramientas de excavacion. Desde entonces, los cazadores de tesoros han acudido en masa en busca de la fortuna perdida, a pesar de que los repetidos escaneos no han mostrado ningún signo de ello. \n\nCrusader Industries disuade a la gente de excavar el area y pide que cualquier terreno desplazado se devuelva al lugar de donde vino para preservar la belleza natural de la luna.
Crus_HistMarker_Text_39=La pintura perdida de Greg Caldwell "The Starman's Farewell" fue descubierta enterrada debajo de un tumulo de piedra en este Lugar en 2908. Robada del Museo Terra de Arte Contemporaneo en 2731, sigue siendo un misterio como termino aquí la obra de arte. La pintura fue devuelta a Terra.
Crus_HistMarker_Text_40=En 2945, el minero independiente Bruce Amodeo descubrio una gran piedra preciosa de serendibita cerca de este puesto de avanzada. Su venta en subasta a un comprador anonimo batio records por la mayor cantidad de créditos por quilate gastados en una serendibita. Desde entonces, los mineros han acudido en masa a la region en busca de mas depositos de serendibita.
Crus_HistMarker_Text_41=La tragedia golpeo el puesto de avanzada de Cuadrado el 15 de mayo de 2941, debido a un mal funcionamiento del sistema de soporte vital. Se provoco una fuga excesiva de oxigeno en el puesto de avanzada, lo que provoco una explosion que se cobro nueve vidas. La catastrofe llevo a Crusader Industries a endurecer las regulaciones sobre los puestos de avanzada y exigir controles de mantenimiento mas frecuentes en todas las instalaciones.
Crus_HistMarker_Text_42=Crusader Industries elogia a Bountiful Harvest Hydroponics por su extraordinaria respuesta a los necesitados en Vega. Tras los horribles ataques vanduul del 5 de octubre de 2945, Bountiful Harvest produjo y dono mas suministros de alimentos de emergencia para los esfuerzos de ayuda de Vega que cualquier otro puesto de avanzada en las lunas de Crusader. El extraordinario sacrificio de este puesto de avanzada sirve como recordatorio de que la UEE siempre respaldara a quienes se enfrenten cara a cara con la amenaza vanduul.
Crus_HistMarker_Text_43=La famosa actriz y destacada naturista Millicent Silverton solía venir a esta zona remota para acampar en la naturaleza. Le tenia tanto cariño al Lugar que solicito su inclusión en la pelicula de 2941 "Onto the Break".
Crus_HistMarker_Text_44=Los geiseres aquí presentan un conjunto único de pequeñas fisuras que, cuando la presión aumenta hasta una cantidad especifica, emiten un sonido similar a un gemido. Es este fenomeno el que ha dado lugar a rumores erroneos de que el Lugar esta embrujado.
Crus_HistMarker_Text_45=En 2932, este Lugar albergo el infame Rally Slim Chance. Esta reunion de entusiastas de los buggy Greycat se reune una vez al año en un lugar remoto para competir en un derbi de destruccion ilicita.
Crus_HistMarker_Text_46=Crusader Industries a menudo utiliza esta ubicación y su terreno irregular para probar en campo los sistemas de aterrizaje de sus nuevos diseños de naves. fue aquí el 25 de marzo de 2934 donde se produjo el primer y único aterrizaje del fallido diseño de la nave Juno.
Crus_HistMarker_Title_01=Lugar de nacimiento de Vortex Thorson
Crus_HistMarker_Title_02=Creacion de ceprozin
Crus_HistMarker_Title_03=El primer Terraberry
Crus_HistMarker_Title_04=El rescate de Bastien Nemitz
Crus_HistMarker_Title_05=Refugio del valle de Nakamura
Crus_HistMarker_Title_06=Cuenca de Kosso
Crus_HistMarker_Title_07=Aston Ridge
Crus_HistMarker_Title_08=Wolf Point
Crus_HistMarker_Title_09=Dunlow Ridge
Crus_HistMarker_Title_10=Eager Flats
Crus_HistMarker_Title_11=Llanuras de Tamdon
Crus_HistMarker_Title_12=Mermelada de Mogote
Crus_HistMarker_Title_13=Canal Ashburn
Crus_HistMarker_Title_14=Paso de Flanagan
Crus_HistMarker_Title_15=Barranco de Julep
Crus_HistMarker_Title_16=Lakedra's Lap
Crus_HistMarker_Title_17=Darnell Ajay Homestead
Crus_HistMarker_Title_18=Phillip Xu Homestead
Crus_HistMarker_Title_19=Wilma Ivery Homestead
Crus_HistMarker_Title_20=La última resistencia de Tremaine
Crus_HistMarker_Title_21=El viaje de Fawley
Crus_HistMarker_Title_22=Rescate de Esther Hurston
Crus_HistMarker_Title_23=Goodbye Geyser
Crus_HistMarker_Title_24=Daymar in Bloom
Crus_HistMarker_Title_25=Lugar de nacimiento de Erma Triolo
Crus_HistMarker_Title_26=Base de operaciones avanzada de Alatorres
Crus_HistMarker_Title_27=Hurston Hotline
Crus_HistMarker_Title_28=Pico de Cellin
Crus_HistMarker_Title_29=La carrera de Daymar
Crus_HistMarker_Title_30=Llanura de Yela
Crus_HistMarker_Title_31=estación de observacion Engler
Crus_HistMarker_Title_32=Imperator Costigan en Cellin
Crus_HistMarker_Title_33=La manada de Borisov
Crus_HistMarker_Title_34=La farsa de Sonny
Crus_HistMarker_Title_35=La cornisa del amante
Crus_HistMarker_Title_36=El giro de Franklin
Crus_HistMarker_Title_37=Monumento a Meiko Norwood
Crus_HistMarker_Title_38=Buscando el tesoro perdido
Crus_HistMarker_Title_39=La despedida del Starman
Crus_HistMarker_Title_40=La recompensa de Bruce
Crus_HistMarker_Title_41=Tragedia de Cuadrado
Crus_HistMarker_Title_42=Cosecha abundante
Crus_HistMarker_Title_43=Camping Silverton
Crus_HistMarker_Title_44=Rocas fantasma
Crus_HistMarker_Title_45=Rally de escasa oportunidad
Crus_HistMarker_Title_46=Lugar de prueba de aterrizaje de Crusader
CrusaderSecurity_Allies=Advocacy, Crusader Industries
CrusaderSecurity_RepUI_Area=Stanton II
CrusaderSecurity_RepUI_Description=Crusader Security, una subdivision de Crusader Industries, se creo despues de que la compañia comprara Stanton II de UEE en 2865 para realizar tareas policiales generales para Orison y el sector circundante. Al preferir mantener una fuerza protectora racionalizada, Crusader Security depende en gran medida de contratistas de seguridad para reforzar sus esfuerzos de mantenimiento de la paz. Se esfuerzan por mantener una conducta profesional y cortes que haga que los empleados y visitantes de Crusader se sientan seguros y comodos.
CrusaderSecurity_RepUI_Focus=Fuerza policial
CrusaderSecurity_RepUI_Founded=2865
CrusaderSecurity_RepUI_Headquarters=Orison, Crusader, Sistema Stanton
CrusaderSecurity_RepUI_Leadership=Sasha Rust, Director
CrusaderSecurity_RepUI_Name=Crusader Security
CrusaderSecurity_Rivals=Nine Tails
Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=Este aviso es para informarle que despues de revisar sus archivos, se ha determinado que ya no cumple con los requisitos de Asociado de seguridad y, como tal, ha sido degradado a Asociado de seguridad junior, perdiendo todos los beneficios asociados. \n\nConsidere esta una oportunidad para corregir y mejorar el curso. tu clasificacion con Crusader Security. Si mejora, estaremos encantados de reevaluar su posición .
Crusader_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Degradacion de Crusader Security - Asociado de seguridad junior
Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=¡Felicidades!\n\nPara reconocer sus continuas contribuciones a Crusader Security, ha sido ascendido a Asociado Senior de Seguridad.\n\nComo beneficio, ahora recibira un aumento salarial del 10% en sus contratos completados. Esta es la forma en que Crusader Security le hace saber cuanto apreciamos todo lo que hace. \n\nSi continua demostrando su dedicacion y competencia, puede obtener el titulo de Socio de seguridad junto con beneficios adicionales.\n\nTodos nosotros aquí en Crusader Security estamos muy orgullosos de todo lo que ha logrado hasta ahora y esperamos un futuro brillante.
Crusader_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Ascenso de Crusader Security - Asociado senior de seguridad
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=¡Felicidades! \n\nHa sido autorizado para comenzar a trabajar como profesional independiente verificado para Crusader Security.\n\nLos contratos que coincidan con sus niveles de calificación se ofreceran a traves de su administrador de contratos de mobiGlas. Le recomendamos que compruebe periodicamente si hay nuevos contratos a medida que estén disponibles. Una alta tasa de finalizacion le brindara la oportunidad de ascender y obtener beneficios adicionales como un salario mas alto. \n \nEsperamos trabajar juntos para hacer de Crusader y el sector circundante un lugar mas seguro.
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Autorizacion de trabajo de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Autorizacion de autonomo verificado de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=Degradacion de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=Ascenso de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=Este aviso es para informarle que despues de revisar sus archivos, se ha determinado que ya no cumple con los requisitos de un Asociado de seguridad junior y, como tal, ha sido degradado a Profesional independiente verificado. \n\nConsidere esta una oportunidad para corregir el rumbo y mejorar su clasificacion con Crusader. Security. Si mejora, estaremos encantados de reevaluar su posición .
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Degradacion de Crusader Security - Profesional independiente verificado
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=¡Felicidades!\n\nPara reconocer sus continuas contribuciones a Crusader Security, ha sido ascendido a Asociado de seguridad.\n\nComo muestra de nuestro agradecimiento por todo su arduo trabajo, ahora recibira un aumento salarial del 5% en sus contratos completados. \n\nSi continua completando contratos y muestra su dedicacion para hacer que Crusader sea mas seguro, pronto será ascendido a Asociado de seguridad senior y recibira una bonificacion de pago adicional.\n\n¡Felicidades nuevamente!
Crusader_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Ascenso de Crusader Security - Asociado de seguridad
Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=Este aviso es para informarle que despues de revisar sus archivos, se ha determinado que ya no cumple con los requisitos de Socio de seguridad preferente y, como tal, ha sido degradado a Socio de seguridad. Su bonificacion salarial tambien ha vuelto al 15%.\n\nEsto es bastante decepcionante considerando el alto nivel de rendimiento que Crusader Security espera de usted. Tenga en cuenta que si logra cambiar su trayectoria actual, estaremos encantados de reevaluar su posición .
Crusader_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Crusader Security Demotion - Socio de seguridad
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=Le notificamos que debido a sus recientes problemas de rendimiento, ya no esta autorizado a trabajar para Crusader Security.\n\nLe deseamos la mejor de las suertes en sus proyectos futuros.\n
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Degradacion de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Aviso de degradacion de Crusader Security
Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=¡Felicidades!\n\nPara reconocer su excelente trabajo, ha sido ascendido a Asociado de seguridad junior.\n\nSi continua completando contratos y muestra su dedicacion para hacer que Crusader sea mas seguro, pronto será ascendido a Asociado de seguridad completo y recibira una bonificacion de pago.\n\nSigue asi gran trabajo!
Crusader_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Ascenso de Crusader Security - Asociado de seguridad junior
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=Este aviso es para informarle que despues de revisar sus archivos se ha determinado que ya no cumple con los requisitos de Asociado de seguridad senior y, como tal, ha sido degradado a Asociado de seguridad. Su bonificacion salarial tambien ha vuelto al 5%.\n\nConsidere esta una oportunidad para corregir el rumbo y mejorar su clasificacion con Crusader Security. Si mejora, estaremos encantados de reevaluar su posición .
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Degradacion de Crusader Security - Asociado de seguridad
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=¡Felicidades!\n\nPara reconocer sus continuas contribuciones a Crusader Security, ha sido ascendido a socio de seguridad.\n\nComo beneficio, ahora recibira un aumento salarial del 15% en sus contratos completados. Este bono es la manera que tiene Crusader Security de hacerle saber cuanto apreciamos todo lo que hace. \n\nSi continua demostrando su dedicacion y competencia, puede obtener el titulo de Socio de seguridad preferente junto con beneficios adicionales.\n\nBien hecho por todo su excelente trabajo.
Crusader_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Ascenso de Crusader Security - Socio de seguridad
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=Este aviso es para informarle que despues de revisar sus archivos se ha determinado que ya no cumple con los requisitos de Socio de seguridad y, como tal, ha sido degradado a Asociado de seguridad senior. Su bonificacion salarial tambien ha vuelto al 10%.\n\nConsidere esta una oportunidad para corregir el rumbo y mejorar su clasificacion con Crusader Security. Si mejora, estaremos encantados de reevaluar su posición .
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Degradacion de Crusader Security - Asociado senior de seguridad
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=¡Felicidades!\n\nGracias a su increible servicio y dedicacion a Crusader Security, ha sido ascendido a Socio de seguridad preferente. Este es el titulo mas alto que recompensamos y es un gran honor.\n\nComo beneficio muy merecido, ahora recibira un aumento salarial del 20% en sus contratos completados.\n\nNuestro mas sincero agradecimiento por todo lo que ha hecho y esperamos continuar con nuestro mutuo apoyo. exito.
Crusader_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Ascenso de Crusader Security - Socio de seguridad preferente
Crusader_from=Crusader Security
CubbyBlast_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
CuriousMonument=Monumento curioso
CurrentLoadout=Carga actual
Customs_Attendant_Conv_001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Customs_Attendant_Conv_002_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
DXSH_MCAV_Ad_ANVL_Hornet_Commercial,P=La legendaria piloto de combate Area Riley dijo una vez: “Dame una Hornet completamente equipada y haré temblar las puertas del cielo.”\n\nLas Hornet de Anvil Aerospace se han enfrentado a Vanduul, Shion, piratas y criminales.\n\nLas Hornet de Anvil Aerospace han acumulado más horas de combate y más derribos en más teatros que cualquier otra nave en la historia del combate espacial.\n\nProbada en batalla en las condiciones más extremas, la Hornet ha demostrado una y otra vez su capacidad para resistir daños y aun así devolverlos.\n\nCon todo el castigo que soporta a diario, ¿no crees que la nueva Hornet puede soportar el tuyo?\n\nLa nueva Hornet F7C de Anvil, consulta a tu distribuidor autorizado de naves para conocer las opciones.
DXSH_MCAV_Ad_CNOU_Mustang_Commercial,P=Nos sentimos atraidos por lo familiar. Es seguro y fiable.\n\nPero puede encadenarnos a lo ordinario cuando en nuestras almas anhelamos atacar y convertirnos en algo nuevo.\n\nComenzamos con una simple combinación. Atreverse a soñar. Atrevete a desafiar las expectativas de lo que vino antes. \n\nPara abrazar lo único, para ponerlo todo en juego.\n\nSolo cuando lo arriesgamos todo podemos descubrir algo realmente especial y redefinir lo que significa pilotar con las estrellas.\n\nPara explorar los confines mas lejanos, correr a la vanguardia, proteger lo que amas.\n\nDile adios a lo familiar y dale la bienvenida al nuevo Mustang, donde el riesgo se encuentra con la recompensa.
DXSH_MCAV_Ad_ORIG_M50_Commercial,P=En el espacio, las mejores naves bailan con gracia a lo largo de su frente, las peores avanzan torpemente sobre su frente. El nuevo M50 no tiene tiempo para nada de eso. \n\n En cambio, simplemente se abre paso. El 2944 M50 fue diseñado con un objetivo en mente: fabricar la nave que ganara la proxima Copa Murray. \n\n Lo sorprendente es que Origin casi podria ya haberlo logrado.\n\nLas estadisticas son una orgia de numeros alucinantes, pero todo se reduce a dos cosas. Menos peso y mas potencia. Notaras que el cono de la nariz le ha crecido lo que solo puedo describir como un bigote, añadido para estabilizar todo el empuje adicional que arrojan los motores Twin Hammer HM4point3 remodeladas y actualizadas. Y el refinamiento no termina ahi.\n\nHan estrechado el fuselaje delantero, han movido las alas hacia adelante para lograr un mejor equilibrio, han afeitado el panel de visualizacion de la cabina al maximo para que no se rompa en tu cara.\n\nEl resultado. Una pura maquína voladora. Cada movimiento de la palanca se traduce directamente en una acción de aceleracion pura. Bienvenido de nuevo a los días de gloria de volar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_01,P=El reloj se acaba y solo quedan 30 segundos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_02,P=Quedan 30 segundos en el reloj.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_03,P=Esta ronda casi ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_30_Seconds_Left_04,P=Es hora de que los equipos hagan sus movimientos finales.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_01,P=Con las puertas cerrandose, será mejor que esos combatientes salgan.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Close_02,P=Un combatiente permanece en la sala de preparación. Con las puertas cerrandose, cabe preguntarse que están esperando.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=Las puertas están abiertas!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Arena_Doors_Open_02,P=Las puertas se abren y los equipos vierten en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_01,P=Tienes que admirar una habilidad como esa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_02,P=El equipo tiene que sentirse bien por eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_03,P=Son momentos como estos los que me hacen amar el juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_04,P=Los combatientes están dando hoy un verdadero espectaculo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_05,P=El partido de hoy, por supuesto, esta patrocinado con orgullo por los propietarios del estadio, AstroArmada. Cuando este buscando un viaje de primera clase a precio de segunda mano, asegurese de revisar todas las embarcaciones usadas certificadas en su distribuidor local de AstroArmada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Encouragement_06,P=Estos jugadores deben estar apreciando las caracteristicas recientemente renovadas aquí en la arena. Los nuevos propietarios, AstroArmada, realmente han hecho maravillas actualizando las instalaciones a los estandares del siglo .
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_01,P=Y ese es el primer derribo de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_02,P=Las cosas comienzan cuando se elimina al primer combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_First_Blood_03,P=Y con ese primer derribo, las cosas se están calentando.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_01,P=Se realiza una sustitucion, y un nuevo jugador se une a los Eros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Gain_Player_02,P=Se realiza una sustitucion, y un nuevo jugador se une a Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=En el partido de hoy, ambos equipos lucharan hasta que todos los combatientes de cada lado hayan sido eliminados.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=Enfrentamiento de hoy: Eliminacion por Equipos, donde, para ganar, los combatientes deberan eliminar a la totalidad de su equipo inicial.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_01,P=Eso tenia que doler.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_02,P=Otro combatiente caído.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_03,P=Un tiro limpio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_04,P=¡Derribo!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_05,P=Eros pierde otro combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Good_Kill_06,P=Jata pierde otro combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_01,P=Hola y bienvenido a Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_02,P=Me alegra que puedas unirte a nosotros. Se perfila como otro día emocionante aquí en Astro Arena. El enfrentamiento de hoy enfrenta a Angeli Eros contra Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_03,P=Saludos desde Astro Arena. Y chico, ¿tenemos una pelea que se avecina para ti? Jata ZGCC se enfrenta a los Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Greetings_04,P=Seamos los primeros en darles la bienvenida a todos al Astro Arena patrocinado por Astro Armada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_01,P=Boom!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Kill_02,P=¡Me encanta una granada!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_01,P=¡aquí viene una granada!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_02,P=Y una granada impacta en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Grenade_Warning_03,P=Nosotros tenemos granada!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_01,P=Hemos alcanzado la mitad del camino, ya que el equipo cambia las puertas de inicio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Halftime_02,P=A medio camino, el equipo cambia las puertas de inicio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_01,P=Con una hermosa muestra de trabajo en equipo, esta ronda esta mucho mas cerca de terminar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_02,P=Trabajando juntos a la perfeccion, estos combatientes hacen que todo parezca facil.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Kill_Assist_03,P=Ese derribo realmente muestra por que este es un deporte de equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_01,P=Parece que no hay forma de detener a estos combatientes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_02,P=Alerta de racha caliente! Este combatiente esta en llamas!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Killing_Spree_03,P=Uno a uno este combatiente va eliminando a la competencia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_01,P=Los Eros deben sentirse confiados ya que solo queda un combatiente de Jata en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_02,P=Jata ZGCC debe sentirse confiado ya que solo queda un combatiente Aero en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_03,P=Los Eros se han reducido a un ultimo combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Last_Player_Alive_04,P=Jata ZGCC se ha reducido a un ultimo combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Con las selecciones hechas, estamos a solo unos minutos de distancia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=Y a medida que se hacen las ultimas selecciones de marcha, la anticipacion crece aun mas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Ambos equipos eligen sus equipamientos, este es nuestro primer indicio del tipo de estrategias que veremos en el proximo partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_02,P=Cuando se trata de elegir equipo, muchos profesionales coinciden en que todo se reduce a dos cosas: mejorar tus fortalezas o compensar tus debilidades.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Loadout_Selection_03,P=Con un ojo cuidadoso, los combatientes recogen sus cargas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_01,P=Parece que los Eros van a seguir adelante con un combatiente menos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Lose_Player_02,P=Jata JGCC tendra que seguir adelante con un combatiente menos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_01,P=El partido llega a su fin.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_02,P=Otro juego de Team Elimination ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_03,P=Y esa fue la ronda final. Gracias por unirte a nosotros. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_04,P=Un maravilloso final para un emocionante partido de Eliminacion por Equipos. Estén atentos al Informe Empire.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_05,P=Y eso pondra fin a las cosas aquí en Astro Arena. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_01,P=Jata ZGCC tiene que estar decepcionado porque pierden el partido, pero a veces asi sucede aquí en el Astro Arena. Hasta luego a todos y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_02,P=Jata ZGCC hizo lo mejor que pudo, pero esta vez no fue lo suficientemente bueno y Angeli Eros se llevo el partido. Gracias por acompañarnos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_03,P=Despues de una valiente lucha, Jata ZGCC finalmente cae ante los Aeros. Otro emocionante juego de Eliminacion por Equipos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_04,P=La eliminacion por equipos llega a su fin, cuando Angeli Eros se lleva el partido. Eso será todo para el partido de hoy aquí en el Astro Arena. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_05,P=Lucharon duro, pero al final Jata ZGCC no pudo lograrlo. Eso es todo para la Eliminacion por Equipos aquí en Astro Arena. unase a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_06,P=Asi llegamos al final y los Angeli Eros han salido victoriosos. Me gustaria agradecer a nuestros patrocinadores y a ustedes, nuestros maravillosos espectadores, por unirse a nosotros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_07,P=Mientras Eros canta la victoria, nuestro tiempo en Astro Arena llega a su fin. Gracias y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_08,P=A pesar de una intensa pelea de Jata, los Eros se llevan el partido, marcando un final fantastico para un partido simplemente fantastico. Asegurate de unirte a mi la proxima vez en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_09,P=¡Eso es lo que yo llamo Eliminacion por Equipos! Trabajo bien hecho para Angeli Eros por una victoria bien merecida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Loss_10,P=Una victoria increible hoy aquí para Eros en el Astro Arena. Espero que todos se unan a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_01,P=Los Angeli Eros deben estar decepcionados porque pierden el partido, pero a veces asi sucede aquí en el Astro Arena. Hasta luego a todos y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_02,P=Los Eros hicieron lo mejor que pudieron, pero esta vez no fue lo suficientemente bueno y Jata ZGCC se llevo el partido. Gracias por acompañarnos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_03,P=Despues de una valiente lucha, Eros no logra revertir la situacion y pierde el partido. Otro emocionante juego de Eliminacion por Equipos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_04,P=La eliminacion por equipos llega a su fin y Jata ZGCC se adjudica el partido. Eso será todo para el partido de hoy aquí en el Astro Arena. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_05,P=Lucharon duro, pero al final Eros simplemente no pudo lograrlo. Eso es todo para la Eliminacion por Equipos aquí en Astro Arena. unase a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_06,P=Asi llegamos al final y Jata ha salido victorioso. Me gustaria agradecer a nuestros patrocinadores y a ustedes, nuestros maravillosos espectadores, por unirse a nosotros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_07,P=Mientras Jata ZGCC se adjudica la victoria, nuestro tiempo en Astro Arena llega a su fin. Gracias y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_08,P=Una emocionante victoria del equipo azul marca un final fantastico para un partido sencillamente fantastico. Asegurate de unirte a mi la proxima vez en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_09,P=¡Eso es lo que yo llamo Eliminacion por Equipos! Trabajo bien hecho para Jata ZGCC por una victoria bien merecida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_End_Win_10,P=Eso es todo. El partido finaliza con Jata ZGCC derrotando a Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_01,P=Con eso, el partido ha comenzado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_02,P=Ese es el comienzo del juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1, y estamos fuera!
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=5, 4, 3, 2, 1 y la Eliminacion por Equipos ha comenzado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1 y Astro Arena esta abierto al público.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_01,P=Derribar como eso es difícil de ver, pero divertido de ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_02,P=Es difícil no aceptar personalmente un golpe intimo como ese.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_03,P=Un buen ejemplo de por que este juego es mucho mas que potencia de fuego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Melee_Kill_04,P=Oof Que parece que duele.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_01,P=Santo cielo. Por favor, dime que viste esa muerte multiple épica.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_02,P=Asi de simple, una parte de la competencia queda fuera de juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Multi_Kill_03,P=Si alguien esta al tanto, acaban de liquidar a un monton de combatientes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_01,P=Un combatiente está caído pero no fuera. Apuesto a que ahora mismo esperan un compañero de equipo con un botiquín.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_02,P=Ooo fue un duro golpe, y tenemos un combatiente herido en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_03,P=Si alguna vez hubo un momento para recibir asistencia médica, es ahora.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Need_Medic_04,P=Veamos si alguien podra sanar a un combatiente a tiempo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_01,P=Solo queda un combatiente en el Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_One_Enemy_Left_02,P=Solo queda un combatiente en el equipo de Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_01,P=La ronda ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_02,P=Ese es el final de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_03,P=Y la ronda llega a su fin.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_04,P=Los Angeli Eros han sido eliminados, la ronda ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_05,P=Con eso, el jugador final de Jata ZGCC esta fuera, terminando la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_06,P=Eso es todo. Un ultimo golpe finaliza la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_01,P=Una dura derrota en eso, veamos si Jata puede hacerlo mejor en la proxima ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_02,P=La ronda termina con la derrota del Jata ZGCC. Con suerte, podran recuperarse mientras se preparan para regresar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_03,P=Con la perdida de su ultimo combatiente, Jata es comodamente derrotado en esa ronda. Estoy seguro de que no pueden estar contentos con su desempeño.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_04,P=Despues de sufrir una derrota en la última jornada, el Jata ZGCC buscara la manera de revertir las cosas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_05,P=A pesar de algunos movimientos impresionantes de Jata, los Eros logran llevarse la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_06,P=Con la victoria de los Eros en esa ronda, este partido esta un punto mas cerca de decidirse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_07,P=Una victoria decisiva en la ronda para Eros, que demuestra lo que la habilidad y el trabajo en equipo pueden lograr en el campo de batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_08,P=Mientras Eros reclama la victoria en esa ronda, deben sentirse mejor sobre las perspectivas para este partido. Esperamos que Jata pueda retroceder.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Los Angeli Eros dominaron absolutamente al equipo de Jata en esa ronda. Logrando acabar con ellos sin sufrir una sola perdida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Los Eros le mostraron brutalmente a Jata quien esta a cargo aquí en el Astro Arena, mientras cierran esa ronda con una victoria casi perfecta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_03,P=Sin apenas un rasguño, los Angeli Eros excluyen por completo a la competencia en esa ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_04,P=¡Eliminar! ¡Mas bien dominar! Los Eros toman la ronda sin ningún combatiente caído.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_05,P=Jata ZGCC cierra esa ronda sin una sola muerte y sus fanáticos deben estar decepcionados.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Loss_Shutout_06,P=Los Eros acaban de erradicar a los Zata en una victoria decisiva sin ninguna perdida de combatientes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_01,P=Una dura derrota en eso, veamos si los Eros pueden hacerlo mejor en la proxima ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_02,P=La ronda termina con la derrota de Angeli Aeros. Con suerte, podran recuperarse mientras se preparan para regresar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_03,P=Con la perdida de su ultimo combatiente, los Eros son comodamente derrotados en esa ronda. Estoy seguro de que no pueden estar contentos con su desempeño.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_04,P=Despues de sufrir una derrota en la última ronda, Eros buscara una manera de cambiar las cosas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_05,P=Mientras Jata reclama esa ronda, deben sentirse mejor sobre las perspectivas para este partido. Esperamos que Eros todavía tenga algo de pelea.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_06,P=A pesar de algunos movimientos impresionantes de Aeros, Jata ZGCC gana la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_07,P=Una victoria solida en esa ronda para Jata, veamos si pueden mantener el impulso de cara a la siguiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_08,P=Con la victoria de Jata esta ronda, este partido esta un punto mas cerca de decidirse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_09,P=Jata logro superar al Eros esta ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_10,P=Una victoria decisiva para Jata en esa ronda, ya que demuestra lo que la habilidad y el trabajo duro pueden lograr en el campo de batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_01,P=Jata ejecuto esa ronda sin problemas. Se las arreglaron para eliminar a todos y cada uno de los Aero sin perder ni un solo jugador.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_02,P=Jata ZGCC domino completamente esa ronda. Los Eros no pudieron hacer una sola abolladura en sus defensas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_03,P=No se si ese fue un plan de batalla perfectamente ejecutado o la definicion de trabajo en equipo, pero Jata simplemente elimino a Angeli Eros sin perder un solo combatiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_04,P=Sin apenas un rasguño, Jata ZGCC deja completamente afuera a la competencia en esa ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_05,P=Eliminar Mas como dominar! Jata toma la ronda con cero combatientes abajo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_End_Win_Shutout_06,P=Los Eros cierran esa ronda sin una sola muerte y sus fanáticos deben estar decepcionados.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_01,P=Parece que la ronda esta por comenzar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_02,P=La ronda esta en marcha.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_03,P=Comienza otra ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_04,P=aquí vamos con otra ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_05,P=Ese es el comienzo de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=La cuenta regresiva se va. 5, 4, 3, 2, 1. y los del equipo están lejos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=aquí esta la cuenta atras, 5, 4, 3, 2, 1. y la ronda ha comenzado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_BattleArena_Announcer_Waiting_Room_Cleansing_01,P=Para terminar con un buen comienzo, se esteriliza la habitacion preparada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_01,P=Nos estamos quedando sin tiempo. Vamos a llevarlo a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_30_Seconds_Left_02,P=El reloj esta bajando, es ahora o nunca.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_01,P=Continua con el buen trabajo, Marina.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_02,P=Eso es lo que me gusta ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_03,P=Recuerda tu entrenamiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Encouragement_04,P=Mantenga el enfoque.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_01,P=rápido y limpio. Haces orgulloso al cuerpo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_02,P=No hay mejor manera de mostrar que hablamos de negocios.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_First_Blood_03,P=Golpea primero, golpea fuerte.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_01,P=Parece que tenemos un nuevo recluta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Gain_Player_02,P=Tengo un nuevo marine uniendose a nuestras filas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_01,P=Escuchen, tenemos hostiles adentro. Esto es eliminacion, no volvemos a casa hasta que los aniquilen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Game_Objective_Briefing_02,P=Necesitamos que esta zona este libre de todos los combatientes. Acaba con hasta el ultimo de estos forajidos con extremo prejuicio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_01,P=Eso es una matanza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_05,P=Hostil abajo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Good_Kill_06,P=Los fume
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_01,P=Muy bien, infantes de marina, caen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_02,P=Vamos a ponernos manos a la obra, ¿de acuerdo?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Greetings_03,P=Bienvenido a la mision, infantes de marina.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_01,P=Fragmentados
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Kill_02,P=Apunta hacia abajo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_02,P=¡Granada entrante!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Grenade_Warning_03,P=¡Mirador!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_01,P=Nos han asignado un punto de infiltracion diferente. Usemoslo a nuestro favor.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Halftime_02,P=Es hora de cambiar de tactica. Nos estamos moviendo a un punto de infiltracion diferente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_01,P=Nada mas letal que el trabajo en equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_02,P=Este equipo funciona como una maquína bien engrasada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Kill_Assist_03,P=Apuesto a tu compañero de escuadron.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_01,P=Eres como un batallon imparable de uno.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_02,P=Multiples objetivos hacia abajo. Buen trabajo, marino.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Killing_Spree_03,P=Eres una maquína de matar muy eficiente si alguna vez he visto una.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_01,P=Eres todo lo que queda, Marine. Todos cuentan contigo ahora.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Last_Player_Alive_02,P=Eres el ultimo marine en pie. Haz que su sacrificio signifique algo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_01,P=¿Tienes tu equipo? Dirigete a la linea.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Confirmation_02,P=Buena eleccion Preparate para desplegar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_01,P=Tu equipo es tu vida. Piensa bien en lo que vas a llevar a la batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_02,P=¿Vas a traer el dolor? ¿Ayudar a tu equipo? ¿Establecer un equilibrio? Elegir un equipamiento todo sobre estrategia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Loadout_Selection_03,P=Elija su equipo con cuidado. Si lo traes, planea usarlo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_01,P=Uno de tus compañeros de escuadron se desconecto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Lose_Player_02,P=Entro ordenes. Uno de tus compañeros de escuadron ha sido reasignado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_01,P=Yo llamo a esa mision un completo fracaso. Creo que eres mejor que eso, creo que tu tambien lo sabes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_02,P=Todos hicieron lo mejor que pudieron y esta vez no fue lo suficientemente bueno. Pero hay una leccion que aprender al respecto. Asegurate de aprenderlo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_03,P=Perdimos hoy. No hay forma de evitar eso. Lo importante es lo que viene despues. ¿Vas a llevar la derrota contigo o vas a superarla?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_04,P=Estoy decepcionado de todos ustedes. Decepcionaste a la UEE y a los Marines. No solo porque esos forajidos nos superaron, sino porque se que tu puedes hacerlo mejor. Depende de usted demostrar que tengo razon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Loss_05,P=Esos forajidos se burlaron de nosotros hoy. Eso no me sienta bien, y espero que a ti tampoco te sienta bien. Recuerda ese sentimiento la proxima vez que vayas a la batalla y usalo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_01,P=Dejame ser el primero en decir bien hecho. Entraste con un trabajo que hacer, y seguro que como lo hizo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_02,P=He estado en esto por un tiempo y... bueno, fue algo digno de ver. Felicitaciones. El primer trago corre por mi cuenta esta noche.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_03,P=Esta operacion no fue solo un exito, fue algo hermoso. Todos y cada uno de ustedes pusieron su sangre y su sudor en el, y dejenme decirles que eso significa algo. Estoy orgulloso de ti.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_04,P=Mision cumplida. Pero eso es precisamente lo que hacen los marines, ¿no? Empaca todo y vamonos a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_End_Win_05,P=Fué un buen trabajo el que hiciste hoy y, gracias a ti, esos forajidos ya no seran un problema. Todos vosotros deberiais sentiros orgullosos de vosotros mismos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_01,P=Listo, op es un ir.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_02,P=Armas libres. Hagamos esto
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_01,P=Incumplimiento de 5, 4, 3, 2, 1. Ir, ir, ir!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_02,P=La operacion comienza en 5, 4, 3, 2, 1. ¡Vamos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Match_Start_Countdown_03,P=Entrando 5, 4, 3, 2, 1. ¡Vamos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_01,P=Alguien no tiene miedo de ensuciarse las manos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_02,P=La vieja escuela, me gusta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_03,P=Un trabajo humedo impresionante, Marine.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Melee_Kill_04,P=No hay nada de malo en acercarse y ser personal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_01,P=Ahi vamos. ¿Quien tiene tiempo para matarlos uno por uno?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_02,P=Maldicion. ¿Cuantos fue eso?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Multi_Kill_03,P=Eso les enseñara a no agruparse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_01,P=Marino abajo y con necesidad de medico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_02,P=Tenemos un marine herido que Necesito ayuda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_03,P=Necesita un medpack, el diseño de la vida es critico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Need_Medic_04,P=Marino abajo. Marino abajo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_01,P=Solo queda un hostil. Termina con esto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_One_Enemy_Left_02,P=Nosotros estamos hasta el ultimo objetivo. Sacarlos
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_01,P=De ninguna manera dejamos que las cosas se pongan asi. Volvamos por ahi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_02,P=Nos golpearon fuerte, pero tenemos que regresar y golpearlos mas fuerte.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_03,P=No lo voy a azucarar, eso fue un desastre. Aprende de ello. No dejes que vuelva a suceder.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_04,P=Puede que hayamos perdido la batalla, pero seguro que aun podemos ganar esta guerra.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_05,P=Perdimos el control de la situacion. Eso no puede suceder. La proxima vez, debemos concentrarnos y trabajar juntos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Ese fue un completo baño de sangre de proporciones épicas. Considerame decepcionado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Desmantelaron completamente nuestra operacion en seis direcciones desde el domingo. Necesitamos ser mejores que eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Loss_Shutout_03,P=¿Que diablos acabo de presenciar? Eso salio tan mal como puede salir mal.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_01,P=Los conseguimos esa vez, pero mantente concentrado. Esto aun no ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_02,P=Y asi es como se detiene una amenaza en seco. Bien hecho.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_03,P=Marque uno en la columna Ganar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_04,P=Esa fue una gran pelea, pero no seas arrogante. Hay mucho mas trabajo por hacer...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_05,P=Los ponemos en su lugar por ahora, pero eso no los detendra por mucho tiempo. Otro día mas en el trabajo. Hagamoslo de nuevo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_01,P=Dentro y fuera, y ni un solo marine caído. No podria pedir una mejor operacion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_02,P=Fué un trabajo casi perfecto y todos merecen adaptaciones, pero eso viene despues. Ahora debemos mantenernos concentrados. Solo se necesita un golpe de suerte para cambiarlo todo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_End_Win_Shutout_03,P=Todo ese entrenamiento realmente valio la pena. Acabaste con esos forajidos antes de que tuvieran la oportunidad de saber que los golpeo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_01,P=¿¡¿Estas esperando una invitacion?!? ¡Sal ahi!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_02,P=¡Mudarse!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_03,P=¡Ir! ¡Ir! ¡Ir!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_04,P=Nosotros vamos
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_05,P=Desenrollar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_01,P=aquí vamos. 5, 4, 3, 2, 1. ¡Muevete!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Marine_Round_Start_Countdown_02,P=A mi señal, 5, 4, 3, 2, 1, ¡adelante!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_01,P=El tiempo esta haciendo clic. Intensifica.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_30_Seconds_Left_02,P=Pisotearlos skags. Nos estamos quedando sin tiempo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_01,P=No bromees ahora.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_02,P=Toma un respiro. Lo tienes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_03,P=Somos nosotros o ellos. Recuerda eso
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Encouragement_04,P=¿Realmente dejarás que algunos marines nos pisoten asi?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_01,P=Manera de enviar un mensaje.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_02,P=Golpear fuerte y rápido, eso es lo que me gusta ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_First_Blood_03,P=Apuesto a que no esperaban eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_01,P=Parece que alguien finalmente se desperto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Gain_Player_02,P=Tengo sangre nueva en el equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_01,P=Muy bien, sabandijas, atención: tenemos ratas en la guarida y las quiero muertas. Cada una de ellas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Game_Objective_Briefing_02,P=aquí esta la lista, tenemos un equipo de marines rompiendo la brecha. Eres tu o ellos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_01,P=Los tengo
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_02,P=Etiqueta, muerto
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_04,P=Adios.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_05,P=Fué divertido ver eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Good_Kill_06,P=Ellos no se levantaran pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_01,P=Oye, callate por un segundo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_02,P=¿Quien esta listo para divertirse un poco?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Greetings_03,P=¿Todos aquí? Bueno
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_01,P=Los tengo
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Kill_02,P=Buen lanzamiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_01,P=Frag! Frag!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_02,P=¡Granada!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Grenade_Warning_03,P=¡Corre, idiota!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_01,P=Los atacaremos desde un angulo diferente. Prepararse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Halftime_02,P=Es hora de mezclarlo. Vamos a ellos desde el otro lado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_01,P=Alguien totalmente mellado tu muerte.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_02,P=Recortarlos no es lo mismo que terminarlos, pero para mi es lo mismo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Kill_Assist_03,P=Parece que no podrias hacer el trabajo tu mismo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_01,P=Eso es algo de sed de sangre.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_02,P=Voraz Me gusta eso
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Killing_Spree_03,P=No pares hasta que tu corazon deje de latir.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_01,P=Tomate un segundo. Respirar. Eres tu o nada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Last_Player_Alive_02,P=Es hora de hacer el heroe.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_01,P=Usted establece? Hagamos esto
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Confirmation_02,P=Ordenado Bueno, entonces acumular.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_01,P=Preparense y preparense, gente. Tenemos algunas matanzas que hacer.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_02,P=Coge lo que quieras, lo ordenaremos mas tarde.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Loadout_Selection_03,P=Estos son Marines de la UEE, asi que elige tu equipamiento con cuidado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_01,P=Esperar. Ese hijo de puta se escapo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Lose_Player_02,P=Espera un segundo Perdi uno de nuestro equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_01,P=Tienes suerte de que te hayan matado porque quiero hacerlo mucho peor.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_02,P=(Fuera del microfono) ¡No voy a volver! (Intercambio de disparos)
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_03,P=Vamos, vamos, vamonos de aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_04,P=Me arme, hago un plan perfecto, y solo tenias que ir y estropearlo, ¿verdad?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Loss_05,P=Bueno, nos derrotaron, pero claro, ellos son marines y nosotros, bueno, somos nosotros, asi que en realidad no es una gran sorpresa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_01,P=Eso les enseñara a tratar de irritarnos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_02,P=Scav los cuerpos. Te lo ganaste Asegurate de ventilarlos cuando hayas terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_03,P=Buen trabajo, mis maravillosos cabrones. Esos vomitos de la UEE no sabian que los golpeo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_04,P=Y es por eso que todavía estamos aquí. Quien bebe
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_End_Win_05,P=Derrotar a esos marines se sintio mil millones de veces mejor de lo que pensaba. Yo digo que esto requiere celebracion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_01,P=Muy bien todos, hagamos esto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_02,P=Los fantasmas
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_01,P=5, 4, 3, 2, 1. aquí vienen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_02,P=Nosotros vamos en 5, 4, 3, 2, 1.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Match_Start_Countdown_03,P=Dales el infierno en 5, 4, 3, 2, 1.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_01,P=No hay nada parecido, ¿verdad?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_02,P=Dejalos
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_03,P=Buenas noches
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Melee_Kill_04,P=¿Quien necesita un arma, verdad?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_01,P=Eso perjudicara sus posibilidades.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_02,P=Es agradable cuando se agrupan asi, ¿verdad?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Multi_Kill_03,P=Solo segarlos no es asi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_01,P=Uno de tu pueblo necesita algunos medicamentos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_02,P=Dosificarlos y recuperarlos de nuevo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_03,P=¿Otro caído? ¿En realidad?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Need_Medic_04,P=¿Alguien los ayudara ya?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_01,P=Queda uno. Cazarlos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_One_Enemy_Left_02,P=Casi allí Terminarlos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_01,P=¿Que demonios? Tienes que hacerlo mejor que eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_02,P=Bien Ellos tuvieron suerte esta vez. Carga y golpealos de nuevo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_03,P=Muy bien, bueno ... no, todavía tenemos esto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_04,P=Quieres dejar que esos punks fascistas caminen sobre ti. Enojarse!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_05,P=Te pago por algo mejor. Entregar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_01,P=Jesus, gente, yo solo ... ni siquiera se ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_02,P=Estos son marines. ¿Creias que esto iba a ser facil? será mejor que aceleres tu juego o te devanare el cerebro con una pipa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Loss_Shutout_03,P=Otro espectaculo asi y me ire de aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_01,P=Ahi vamos. Uno abajo
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_02,P=Claro que sí, gente. Eso es lo que me gusta ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_03,P=¡Esta es nuestra estación!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_04,P=Estas recibiendo acciones privadas esta noche. Sigue asi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_05,P=Ese es uno para nosotros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_01,P= eso... Eso fue increible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_02,P=Eso. Eso. Sigue haciendo eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_End_Win_Shutout_03,P=Ahi tienes, el mejor imperio destruido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_01,P=Ve por ellos
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_02,P=Todo depende de ti. Matalos o muere intentando.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_03,P=¡Sal ahi!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_04,P=¡Vaya, vaya!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_05,P=¿Que estas esperando? ¡Ir!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_01,P=Yendo de nuevo en 5, 4, 3, 2, 1. ¡Vamos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Outlaw_Round_Start_Countdown_02,P=Mags y frags en 5, 4, 3, 2, 1.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=Con la victoria de los Eros en esa ronda, este partido esta un punto mas cerca de decidirse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=Una victoria decisiva en la ronda para Eros, que demuestra lo que la habilidad y el trabajo en equipo pueden lograr en el campo de batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=Mientras Eros reclama la victoria en esa ronda, deben sentirse mejor sobre las perspectivas para este partido. Esperamos que Jata pueda retroceder.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=Jata cae mientras los Eros se aseguran la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=Eros toma este.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_1,P=El transportista es eliminado con un aturdimiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_2,P=Con el transportista atonito, tienes que preguntar donde estaba su equipo en ese caso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_3,P=Obtienes esa pelota y es basicamente como pintarte un gran objetivo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_4,P=El transportista fue hacia la apertura, pero termino con la cara llena de aturdimiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Carrier_Stunned_5,P=Si, esa prensa no ira a ninguna parte con el portaaviones bloqueado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=Slater Vonn solía decir que uses el campo electrico como si fuera un compañero mas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=Una vez vi a Soren Redmond marcar un gol en un rebote de campo como ese.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=¡Usando el campo como estaba previsto!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=Me gusta un jugador que usa toda la arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=Angeli's_Jata busca posición ar mejor el balon con un rebote fuera del campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=Angeli's_Jata busca posición ar mejor el balon con un rebote fuera del campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_1,P=Cuidado Tengo que ver tus pasaportes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_2,P=No controles tus pases y perderas el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_3,P=Lugar correcto, momento correcto para la interceptacion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Angeli,P=Un arrebato limpio. [Jata_Angeli] se pateara sobre eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_4_Jata,P=Un arrebato limpio. [Jata_Angeli] se pateara sobre eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Intercepted_5,P=Hermosa intercepcion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1,P=Mover el balon fisicamente en lugar de usar tu Kagi puede ser una excelente manera de defenderte mientras estas en posesión del balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_1_Alt,P=Mover el balon fisicamente en lugar de usar tu Kagi puede ser una excelente manera de defenderte mientras estas en posesión del balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_2,P=Parece que la pelota se les ha escapado un poco.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_3,P=Tienes que controlar esa pelota por AMP. Cualquier medio posible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_4,P=Ir a la vieja escuela y mover fisicamente esa pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Angeli,P=Angeli _ Jata entra y devuelve el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Kicked_Pushed_5_Jata,P=Angeli _ Jata entra y devuelve el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Angeli,P=Angeli_Jata tiene el balon en el rango de meta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_1_Jata,P=Angeli_Jata tiene el balon en el rango de meta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_2,P=El objetivo esta cerca. Como eligen anotar es la gran pregunta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_3,P=Nos acercamos al final de una campaña de gol, con el objetivo a la vista.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_4,P=Estoy viendo la pelota muy cerca de ese objetivo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Angeli,P=Juego inteligente de Angeli_Jata ha puesto su bola en el lugar correcto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Near_Goal_5_Jata,P=Juego inteligente de Angeli_Jata ha puesto su bola en el lugar correcto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_1,P=Es importante mantener esa pelota en movimiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_2,P=Buen pase.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_3,P=Justo en el bolsillo, pase completo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_4,P=Mostrando cero miedo con ese pase.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Angeli,P=Un tiro solido pasa por alto la defensa de Jata _ Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Ball_Passed_5_Jata,P=Un tiro solido pasa por alto la defensa de Jata _ Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_1,P=CV: El partido de esta noche enfrenta a Angeli Eros contra Jata ZGCC, por lo que debería ser bueno.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2A,P=CV: Y soy Cara Vaughn.\n\n
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_2B,P=CV: Con Angeli Eros y Jata ZGCC enfrentandose en la esfera, se perfila como uno para recordar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_3,P=CV: Cara Vaughn aquí con Max Seligmann. Te unes a nosotros en lo que parece ser un partido de Sataball que no querras perderte.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Intro_Match_4,P=CV: Es bueno estar aquí, Max. El partido de hoy es un gran enfrentamiento en el que Jata ZGCC busca derrotar a Angeli Aeros. Ha habido mucha especulacion sobre quien lo tomara, pero creo que, sea cual sea el camino que tome, será divertido de ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sample_01,P=CV: aquí se está librando una gran batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_1,P=CV: Y soy Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Sign_Off_2,P=CV: Ha sido un placer, Max.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Both_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=CV: Vuelve a lo básico. Ejecute jugadas según el equipo al que se enfrenta esta noche, no al que planeaba enfrentar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_1,P=Defensa mostrando algo de fuerza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_2,P=Buen tiro.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Angeli,P=Jata _ Angeli realmente tratando de mantener la linea.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_3_Jata,P=Jata _ Angeli realmente tratando de mantener la linea.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Angeli,P=Si estuviera ahi afuera estaria haciendo exactamente lo que están haciendo los Jata_Angeli. Mantener la porteria con una aplicacion juiciosa de los disparos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_4_Jata,P=Si estuviera ahi afuera estaria haciendo exactamente lo que están haciendo los Jata_Angeli. Mantener la porteria con una aplicacion juiciosa de los disparos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=Jata _ Angeli de pie firme frente a esa prensa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Defensive_Shooting_5_Jata,P=Jata _ Angeli de pie firme frente a esa prensa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Angeli,P=Una jugada inteligente le da la posesión a Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_1_Jata,P=Una jugada inteligente le da la posesión a Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Angeli,P=Angeli_Jata toma la pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_2_Jata,P=Angeli_Jata toma la pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Angeli,P=Moviendose un poco mas rápido, el balon llega a las manos de Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_3_Jata,P=Moviendose un poco mas rápido, el balon llega a las manos de Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Angeli,P=Estoy impresionado con la ofensiva de Angeli_Jata por tomar posesión tan definitivamente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_4_Jata,P=Estoy impresionado con la ofensiva de Angeli_Jata por tomar posesión tan definitivamente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Angeli,P=Nosotros vamos a tener un cambio de posesión aquí. Si, es Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gain_Possesion_5_Jata,P=Nosotros vamos a tener un cambio de posesión aquí. Si, es Angeli_Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_1,P=Las puertas están abiertas!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_2,P=Conozco bien este sentimiento. Cuando esas puertas se abren, tu corazon late un millon de veces por minuto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_3,P=Puertas se abre y ambos equipos salen al campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_4,P=Salir al campo puede ser intimidante, pero debes recordar tu plan de batalla y observar donde se posición an tus oponentes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gate_Opening_5,P=Las puertas están abiertas y aquí viene la accion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_1,P=Con las puertas empezando a cerrarse, cualquiera que no se haya ido podria enfrentarse a una sancion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_2,P=Me sorprende un poco ver que hay algunos jugadores que aun no han salido de la puerta cuando esta empieza a cerrarse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_3,P=Veo que las puertas se cierran, lo que significa que las cosas se van a calentar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Gates_Closing_4,P=Y las puertas se están cerrando. Hagamos esto
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_1,P=Llegando caliente...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Angeli,P=Angeli_Jata mirando para anotar ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_2_Jata,P=Angeli_Jata mirando para anotar ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_3,P=Intentar un gol y...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_4,P=Alineando el tiro...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Attempt_5,P=Eso es todo...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_1,P=Despues de un bloqueo como ese, el tirador debe estar luchando por contener las lagrimas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Angeli,P=Bloqueado Jata _ Angeli realmente intensifica cuando cuenta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_2_Jata,P=Bloqueado Jata _ Angeli realmente intensifica cuando cuenta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_3,P=Golpeo con fuerza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Angeli,P=¡Denegado! Jata _ Angeli están impartiendo hoy aquí una clase magistral sobre defensa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_4_Jata,P=¡Denegado! Jata _ Angeli están impartiendo hoy aquí una clase magistral sobre defensa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Angeli,P=Ningun gol Angeli _ Jata tiene que estar lastimado por eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Blocked_5_Jata,P=Ningun gol Angeli _ Jata tiene que estar lastimado por eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_1,P=¡Otra decepcion!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_2,P=¡Sin meta! El resultado se quedara donde esta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_3,P=No es bueno - es amplio!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_4,P=No, no pudo lograr el gol.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Goal_Missed_5,P=Un intento solido, pero no suficiente para anotar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_1,P=Espero que todos aprecien la dificultad de lo que acaban de ver. Tres goles. Coloreame impresionado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_2,P=Y eso son tres goles. Asi es, hay algo que todo jugador anhela tener en sus estadisticas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Hattrick_3,P=Ese era el objetivo numero tres. Una hazaña increible para cualquier jugador de Sataball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_1,P=Derecho a la cabeza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_2,P=Por eso es tan importante mantener la cabeza protegida. Esos segundos extra se acumulan.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_3,P=Un tiro a la cabeza feo saca a ese jugador.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_4,P=Es un tiro mas dificil, pero si consigues dar en la cabeza, merece la pena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Headshot_5,P=Un disparo en la cabeza como ese es un rompe-espiritus.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_1,P=Estos son Cara Vaughn y Max Seligmann viniendo hacia ustedes desde Astro Arena, donde tenemos un gran juego de Sataball tomando forma. Angeli Eros versus Jata ZGCC. Las estadisticas dicen que estara cerca. Yo digo que todo se reducira a quien lo quiere mas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_2,P=Bienvenido a Astro Arena, sede de ocho campeonatos SataBall consecutivos y escenario del emocionante enfrentamiento de hoy entre Jata ZGCC y Angeli Aeros. Soy Cara Vaughn y estoy aquí con Max Seligmann para brindarles toda la jugada por jugada y paso a paso del partido de hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_3,P=Bueno, has sintonizado el partido correcto, ya que Angeli Eros y Jata ZGCC se enfrentan en lo que seguramente será un gran partido de Sataball. Soy Cara Vaughn, muy por encima del Astro Arena. Me acompaña Max Seligmann y estamos a pocos minutos del inicio de la acción de hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_4,P=Gracias por acompañarnos aquí en Astro Arena. A mi derecha esta el extraordinario locutor Max Seligmann y yo soy Cara Vaughn. Me acabo de enterar de que los equipos están listos, lo que significa que en unos momentos Angeli Eros y Jata ZGCC se enfrentaran en lo que puede llegar a ser uno de los partidos de Sataball mas emocionantes de esta temporada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Intro_Match_5,P=Ha llegado nuevamente el momento de otro fantastico enfrentamiento de Sataball entre Jata ZGCC y Angeli Aeros. Este realmente podria ser el juego de cualquiera hoy aquí en el único Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=A pesar de algunos movimientos impresionantes de Aeros, Jata ZGCC gana la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=Una victoria solida en esa ronda para Jata, veamos si pueden mantener el impulso de cara a la siguiente.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=Con la victoria de Jata esta ronda, este partido esta un punto mas cerca de decidirse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=Jata logro superar al Eros esta ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=Una victoria decisiva para Jata en esa ronda, ya que demuestra lo que la habilidad y el trabajo duro pueden lograr en el campo de batalla.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Loadout_Selection_1,P=Cuando se trata de elegir equipo, para mi siempre se reduce a dos cosas: mejorar tus puntos fuertes o compensar tus debilidades.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_1,P=Distancia y precision. Una combinación peligrosa en un pasador.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_2,P=Muchos equipos intentan mantener su juego aereo corto, creo firmemente en extender la oficina y buscar esos pases largos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_3,P=Un tiro largo arriesgado que vale la pena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_4,P=Gran esfuerzo para mover esa pelota lo mas arriba posible en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Long_Pass_5,P=Aprovecha al maximo la gravedad cero para lanzar la pelota por la arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=Asi llegamos al final y los Angeli Eros han salido victoriosos. Me gustaria agradecer a nuestros patrocinadores y a ustedes, nuestros maravillosos espectadores, por unirse a nosotros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Mientras Eros canta la victoria, nuestro tiempo en Astro Arena llega a su fin. Gracias y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=A pesar de una intensa pelea de Jata, los Eros se llevan el partido, marcando un final fantastico para un partido simplemente fantastico. Asegurate de unirte a mi la proxima vez en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=¡Eso es lo que yo llamo Sataball! Trabajo bien hecho para Angeli Eros por una victoria bien merecida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=Una victoria increible hoy aquí para Eros en el Astro Arena. Espero que todos se unan a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=Asi llegamos al final y Jata ha salido victorioso. Me gustaria agradecer a nuestros patrocinadores y a ustedes, nuestros maravillosos espectadores, por unirse a nosotros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=Mientras el Jata Club se adjudica la victoria, nuestro tiempo en el Astro Arena llega a su fin. Gracias y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=Una emocionante victoria del equipo azul marca un final fantastico para un partido sencillamente fantastico. Asegurate de unirte a mi la proxima vez en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=¡Eso es lo que yo llamo Sataball! Trabajo bien hecho para Jata ZGCC por una victoria bien merecida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=Eso es todo. El partido finaliza con Jata ZGCC derrotando a Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_1,P=Ese podria ser el momento decisivo de este partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_2,P=Una gran leccion sobre lo que no se debe hacer, ahi mismo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Angeli,P=[Jata_Angeli] no puede permitirse cometer errores como ese.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_3_Jata,P=[Jata_Angeli] no puede permitirse cometer errores como ese.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_4,P=Error de principiante.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Mistake_5,P=Lo importante cuando cometes un error es olvidarlo y volver al juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_1,P=Tienes que admirar una habilidad como esa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_2,P=Eso es profesional.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_3,P=¡Ese es el tipo de juego que gana juegos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_4,P=Esto es lo que te gusta ver, un jugador realmente entrando y haciendo las cosas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Nice_Play_5,P=Son ese tipo de jugadas las que pueden seguirte a lo largo de tu carrera.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_1,P=Son disparos precisos como ese los que hacen o deshacen los juegos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_2,P=Tienes que sacar a esos defensores.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Angeli,P=Simplemente están abriendo camino a traves de la linea [de Jata_Aeros].
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_3_Jata,P=Simplemente están abriendo camino a traves de la linea [de Jata_Aeros].
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_4,P=Bueno, tiro limpio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Offensive_Shooting_5,P=Se necesita mucha practica o mucha suerte para disparar asi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=¡Que giro tan devastador de los acontecimientos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=Patetico. Mi primer entrenador eliminaria a cualquiera que cometiera un error tan grave.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=(suspira profundamente)
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Asi es como pierden los buenos equipos: batiendose a si mismos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Que mortificante. La orientacion basica es una habilidad que todo jugador necesita.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_1,P=La rivalidad entre Angeli y Jata definitivamente se ha enfriado desde que juego, pero aun tienes fans que la mantienen viva.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_2,P=Realmente no se que va a hacer Jata Club cuando Tio Stockton se retire al final de esta temporada, ha revitalizado completamente este equipo con su estilo de gestión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_3,P=Algunos han llamado las constantes rotaciones de plantilla de los Aeros como una señal de indecision, pero a estas alturas de la temporada, creo que solo están probando combinaciones de jugadores, buscando ese equipo dorado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sataball_History_Comments_4,P=Debo decir que estoy muy emocionado por la proxima temporada de Sataball. Siento que vamos a conseguir muchos jugadores nuevos y emocionantes que simplemente tendran hambre de jugar. Ese tipo de pasion e intensidad siempre se traduce en los fanáticos que miran.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_1,P=Tantos goles sin una respuesta sustancial de la oposición .
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Angeli,P=[Angeli_Jata] ha desmantelado completamente a sus oponentes mientras siguen marcando goles.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_2_Jata,P=[Angeli_Jata] ha desmantelado completamente a sus oponentes mientras siguen marcando goles.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_3,P=Lo que estamos viendo ahora es exactamente por que hay que temer a un equipo verdaderamente motivado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Angeli,P=Con un objetivo mas, [continua Eros_Jata continua] mantener la presión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_4_Jata,P=Con un objetivo mas, [continua Eros_Jata continua] mantener la presión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Angeli,P=Cuando Angeli _ Jata suma otro punto, demuestra que con una estrategia ofensiva adecuada los goles llegaran.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Scoring_Run_5_Jata,P=Cuando Angeli _ Jata suma otro punto, demuestra que con una estrategia ofensiva adecuada los goles llegaran.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Sign_Off_2,P=Estos son Cara Vaughn y Max Seligmann que firman.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_1,P=Te puedo decir. Es una situacion difícil en la que estar esperando que se acabe el aturdimiento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_2,P=Ese jugador esta aturdido. Esperemos que puedan recuperar ese tiempo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_3,P=Un aturdimiento estrategico. Podriamos empezar a ver algun movimiento aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_4,P=Cuando su traje se bloquea asi, es importante aprovechar ese tiempo para pensar en una estrategia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Stunned_5,P=No hay nada mas frustrante que quedar atonito en una jugada como esa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] esta a punto de cerrar el libro de este juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=[Jata_Angeli] esta a punto de cerrar el libro de este juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Cada segundo que pasa, la victoria de Jata _ Angeli parece cada vez mas segura.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=Cada segundo que pasa, la victoria de Jata _ Angeli parece cada vez mas segura.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Angeli,P=La victoria esta a su alcance, ¿podra Angeli _ Jata reclamarla?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_3_Jata,P=La victoria esta a su alcance, ¿podra Angeli _ Jata reclamarla?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=Con [Angeli_Jata] tan cerca de la victoria, ¿eso revitalizara a sus oponentes?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=Con [Angeli_Jata] tan cerca de la victoria, ¿eso revitalizara a sus oponentes?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Close_To_Winning_5,P=Te lo dire, Max. Esos jugadores de ambos lados deben saber que cada tiro y movimiento podria ser el que selle este juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=[Jata_Angeli] no lo esta tomando acostado, ¡volverán para darle a [Angeli_Jata] un partido real!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=[Jata_Angeli] no lo esta tomando acostado, ¡volverán para darle a [Angeli_Jata] un partido real!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=¡[Jata_Angeli] esta resurgiendo de las cenizas de una derrota segura!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=¡[Jata_Angeli] esta resurgiendo de las cenizas de una derrota segura!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Angeli,P=¡Aparentemente [Jata_Angeli] finalmente ha decidido mostrarle a esta multitud lo que tienen!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3_Jata,P=¡Aparentemente [Jata_Angeli] finalmente ha decidido mostrarle a esta multitud lo que tienen!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4,P=¡Parece que esto todavía es un juego para cualquiera!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=Nosotros tenemos una batalla real aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Todo lo que [Angeli's_Jata] esta funcionando esta noche.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Todo lo que [Angeli's_Jata] esta funcionando esta noche.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_2,P=Lo que estas viendo aquí es simplemente un desglose de la mecanica fundamental.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_3,P=Esta es una derrota total. No veo que esto vaya a cambiar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Angeli,P=[Jata_The Aeros] simplemente no ha podido reunir ningún tipo de resistencia en este juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_4_Jata,P=[Jata_The Aeros] simplemente no ha podido reunir ningún tipo de resistencia en este juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Large_Score_Gap_5,P=Si bien estos equipos suelen estar igualados, ciertamente ese no es el caso hoy en dia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=Este juego es 90% mental. Si Eros no puede concentrarse en el juego, nunca lo cambiara.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Este juego es 90% mental. Si Eros no puede concentrarse en el juego, nunca lo cambiara.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2,P=A veces un equipo necesita admitir que su estrategia inicial no esta funcionando y adoptar una nueva.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=[Angeli_Jata] necesita enojarse, concentrarse, algo que los saque de este derrape.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=[Angeli_Jata] necesita enojarse, concentrarse, algo que los saque de este derrape.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4,P=aquí es donde realmente se percibe el caracter del equipo. ¿Como pueden cambiar las tornas cuando la victoria esta cada vez mas lejos?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_1,P=Los Astros se adueñaron completamente de este juego. Parecian cerrar a Jata en cada oportunidad.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_2,P=A veces hay días que todo funciona y luego hay días como hoy. Jata cayo en este ultimo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_A_Shutout_3,P=Los Angeli Eros dominaron absolutamente al equipo de Jata en esa ronda. Logrando acabar con ellos sin sufrir una sola perdida.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Ese es el punto. Esta claro que Eros vino aquí a jugar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Con ese objetivo, hay que admirar a Angeli por ser capaz de apretar el gatillo cuando es necesario.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=Asi es como lo haces. Los jugadores de jata toman nota. Los Eros solo te mostraron como se hace.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=Creo que ese gol fue la respuesta de Aero a quienes decian que no podian llegar tan lejos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=¡Y esta en la porteria! Angeli debe estar en lo mas alto despues de lograr esa jugada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_1,P=Jata realmente estaba disparando a toda maquína en este partido. El Eros no pudo apagarlos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_2,P=Sin apenas un rasguño, Jata ZGCC deja completamente afuera a la competencia en esa ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_B_Shutout_3,P=Los Eros cierran esa ronda sin un solo punto y sus aficionados deben estar decepcionados.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=Y es bueno. Jata muestra un atletismo inspirado en el campo hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=Eso servira. Un punto para Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata lo lleva a la porteria con estilo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=¡Meta! Jata realmente lo ha logrado y todo ese entrenamiento esta realmente dando sus frutos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Ese objetivo podria cambiar el juego para Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_1,P=Estos son los momentos que vives como jugador y como aficionado, donde un equipo parece anticiparse en un nivel subconsciente, casi psiquico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_2,P=Eso es lo que me encanta, cuando un equipo esta realmente sincronizado, sus oponentes parecen irremediablemente superados.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_3,P=Se esta llevando a cabo un manejo fantastico, veamos si pueden convertirlo en puntos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Angeli,P=[Jata_the Aeros] ha estado dedicando horas a entrenar para este partido, realmente esta empezando a notarse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_4_Jata,P=[Jata_the Aeros] ha estado dedicando horas a entrenar para este partido, realmente esta empezando a notarse.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Teamwork_5,P=Coordinacion sin esfuerzo aquí. Es increible.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_1,P=Ese reloj decreciente puede ser un verdadero motivador. A ver si es un factor esta noche.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Time_Running_Out_2,P=Algunos jugadores prosperan en una crisis de tiempo. A ver si alguno esta jugando esta noche.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_1,P=La pelota se da vuelta. No es un buen momento para perder la posesión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Angeli,P=Angeli _ Jata ha recuperado el balon. A ver si pueden hacer que algo suceda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_2_Jata,P=Angeli _ Jata ha recuperado el balon. A ver si pueden hacer que algo suceda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3,P=Hable acerca de dar un paso al frente. Angeli _ Jata recupera el balon como si fueran dueños del lugar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_3_Jata,P=Hable acerca de dar un paso al frente. Angeli _ Jata recupera el balon como si fueran dueños del lugar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_4,P=Volumenes de negocios como ese pueden costarte el juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Cara_Turnover_5,P=Los grandes equipos no dejan que las perdidas de balon de esa manera los ralenticen.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_1,P=Una dura derrota en eso, veamos si Jata puede hacerlo mejor en la proxima ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_2,P=La ronda termina con la derrota del Jata ZGCC. Con suerte, podran recuperarse mientras se preparan para regresar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_3,P=Con la perdida de su ultimo combatiente, Jata es comodamente derrotado en esa ronda. Estoy seguro de que no pueden estar contentos con su desempeño.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_4,P=Despues de sufrir una derrota en la última jornada, el Jata Club buscara la manera de revertir las cosas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Angeli_Aeros_Win_Round_5,P=A pesar de algunos movimientos impresionantes de Jata, los Eros logran llevarse la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_1,P=Estos jugadores deben estar apreciando las caracteristicas recientemente renovadas aquí en la arena. Los nuevos propietarios, AstroArmada, realmente han hecho maravillas actualizando las instalaciones a los estandares del siglo .
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_2,P=El Astro Arena solía albergar palcos para ver al público en vivo justo mas alla de la zona exterior de la esfera, pero los fanáticos de Banu resultaron ser demasiado perturbadores para el juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_3,P=Personalmente extrañare las viejas barreras, pero no extrañare la antigua cabina de transmision.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_4,P=Astro Arena tambien se enorgullece de albergar carreras profesionales en tuneles de gravedad fuera de temporada. ¡Algo que comprobar!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Astro_Arena_Comments_5,P=Es posible que notes algo diferente cuando miras la arena hoy: mas que una nueva capa de pintura, estamos ante tecnologia de última generacion y un campo de juego completamente actualizado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_1,P=Con ese disparo decisivo, el portador se detiene en sus pistas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_2,P=Un golpe devastador cuando el portaaviones esta bloqueado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_3,P=Justo cuando tenian algo en marcha, el transportista es eliminado sin piedad.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_4,P=Parece el portador de la pelota ... si, si, esta aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Carrier_Stunned_5,P=La ofensiva queda en suspenso mientras el portador de la pelota esta aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1,P=Y nosotros tenemos un rebote ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_1_Alt,P=Y nosotros tenemos un rebote ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_2,P=Parece que será el campo el que vuelva a poner el balon en juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_3,P=Buen rebote en el campo electrico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4,P=El campo puede ser tu amigo o enemigo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_4_Alt,P=El campo puede ser tu amigo o enemigo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Angeli,P=El balon rebota en el campo y Angeli todavía tiene el control.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Hitting_Electric_Field_5_Jata,P=El balon rebota en el campo y Jata aun tiene el control.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_1,P=Misericordia, que inconveniente!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_2,P=¡Que robo tan brillante!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Angeli,P=Una intercepcion decepcionante para Angeli. No se sabe cuando volverán a ver esa pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_3_Jata,P=Una intercepcion decepcionante para Jata. No se sabe cuando volverán a ver esa pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_4,P=¡Como dulces de un bebe!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Angeli,P=Angeli prepara el balon en el medio del juego. Bonito robar
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Intercepted_5_Jata,P=Jata prepara el balon en el medio del juego. Bonito robar
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_1,P=La pelota recibe un fuerte empujon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_2,P=Y la pelota es lanzada mas abajo en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Angeli,P=Angeli se pone un poco fisico con el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_3_Jata,P=Jata se pone un poco fisico con el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_4,P=Nosotros tenemos contacto
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Kicked_Pushed_5,P=Al acercarse, la pelota es derribada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_1,P=Las cosas se están poniendo tensas...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_2,P=Nosotros podemos estar cerca de una meta aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Angeli,P=Angeli debe estar conteniendo la respiracion. Huelo un gol en la proxima jugada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_3_Jata,P=Jata debe estar conteniendo la respiracion. Huelo un gol en la proxima jugada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_4,P=¿La defensa es consciente de que su porteria esta en peligro?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Near_Goal_5,P=La ofensiva ha maniobrado hacia una buena posición .
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Angeli,P=Angeli moviendo el balon de manera constante por el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_1_Jata,P=Jata moviendo el balon con paso firme por el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_2,P=Y se pasa el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_3,P=Un tiro limpio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4,P=Un pase completado y el balon cambia de manos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_4_Alt,P=Un pase completado y el balon cambia de manos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Ball_Passed_5,P=Una atrapada respetable y el pase esta completo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_1,P=MS: Hola y bienvenido. Les habla Max Seligmann desde Astro Arena y les traigo algo de Sataball. Me acompaña la miembro del Salon de la Fama Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2A,P=MS: Hola, soy Max Seligmann.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_2B,P=MS: Bienvenidos a Astro Arena para otro emocionante partido de Sataball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3,P=MS: Asi es, Cara. Con talentos como Angeli Eros y Jata ZGCC enfrentandose, no se sabe que puede pasar aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_3_Alt,P=MS: Asi es, Cara. Con talentos como Angeli Eros y Jata ZGCC enfrentandose, no se sabe que puede pasar aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Intro_Match_4,P=MS: Bienvenido de nuevo a Astro Arena y a otro emocionante enfrentamiento de Sataball. A mi izquierda, dandonos una mirada real a la mente del jugador, esta la miembro del salon de la fama Cara Vaughn. ¿Que opinas del partido de hoy, Cara?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sample_01,P=MS: Me recuerda a un joven Eryll Castro, antes del alcohol y las mujeres.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_1,P=MS: unase a nosotros la proxima vez para ver mas acción de Sataball en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2A,P=MS: Eso nos llevara a su fin aquí. Gracias por unirte a mi Cara.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Sign_Off_2B,P=MS: unase a nosotros la proxima vez aquí en Astro Arena para ver mas acción de Sataball.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Both_Team_A_B_Need_To_Turn_It_Around_2,P=MS: Cara, has estado en esta situacion antes. ¿Que consejo le darias?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_1,P=¡Se necesita confianza para bloquear asi!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_2,P=¡Jata lo apaga con algunos tiros defensivos solidos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_3,P=Defensa efectiva allí. No es bonito, pero hizo el trabajo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_4,P=Trabajo muy apretado de los tiradores defensivos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Angeli,P=Con cierta puntería cuidadosa, Angeli dispuso una defensa firme.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Defensive_Shooting_5_Jata,P=Con cierta puntería cuidadosa, Jata dispuso una defensa firme.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Angeli,P=Angeli ha ganado la posesión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_1_Jata,P=Jata ha ganado la posesión.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_2,P=La pelota se recupera y estamos de vuelta al negocio.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Angeli,P=La posesión va a Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_3_Jata,P=La posesión va a Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_4,P=Justo cuando crees que sabes lo que viene, el balon cambia de manos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Angeli,P=Y el balon va para Angeli. El momento no podria ser mejor para ellos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gain_Possesion_5_Jata,P=Y el balon va para Jata. El momento no podria ser mejor para ellos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_1,P=Las puertas están abiertas!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_2,P=Las puertas se abren y los equipos vierten en el campo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_3,P=Sesamo abierto. Sataball esta a punto de comenzar!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_4,P=aquí están nuestros dos equipos, nuestros gladiadores del partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gate_Opening_5,P=Las puertas están abiertas y la emocion es alta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_1,P=Con las puertas cerrandose, será mejor que esos jugadores salgan.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_2,P=Un jugador permanece en la sala de preparación. Con las puertas cerrandose, cabe preguntarse que están esperando.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_3,P=Las puertas se cierran y la ronda esta a punto de comenzar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Gates_Closing_4,P=Con el cierre de las puertas la ronda esta a punto de comenzar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_1,P=Y ......
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Angeli,P=Angeli toma la pelota ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_2_Jata,P=Jata toma la pelota ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_3,P=Lo van a por ello!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_4,P=aquí vamos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Attempt_5,P=Esto podria ser...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_1,P=¡Desviado!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_2,P=¡Que bloque!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_3,P=¿Ese defensor tenia ocho brazos? Una increible parada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Angeli,P=Llame a la Defensa, mis amigos. Angeli acaba de ser robado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_4_Jata,P=Llame a la Defensa, mis amigos. Jata acaba de ser robado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Angeli,P=No en mi reloj, dice Angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Blocked_5_Jata,P=No en mi reloj, dice Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1,P=Tan cerca
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_1_Alt,P=Tan cerca
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_2,P=¡Oh! Puedes sentir la decepcion. Ese debería haber sido un objetivo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_3,P=¡Un desperdicio de una foto preciosa!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_4,P=Demasiado. Pero es por eso que el juego es tan divertido de ver.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Angeli,P=Ningun gol para Angeli, pero si un intento heroico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Goal_Missed_5_Jata,P=Ningun gol para Jata, pero si un intento heroico.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1,P=¡No creo lo que acabo de ver! ¡Ese es el objetivo numero tres!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt,P=¡No creo lo que acabo de ver! ¡Ese es el objetivo numero tres!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_1_Alt2,P=¡No creo lo que acabo de ver! ¡Ese es el objetivo numero tres!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2,P=Eso hace tres. ¡Que actuacion!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt,P=Eso hace tres. ¡Que actuacion!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_2_Alt2,P=Eso hace tres. ¡Que actuacion!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3,P=Tenemos los ingredientes de una leyenda aquí, amigos. Tres goles, un partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt,P=Tenemos los ingredientes de una leyenda aquí, amigos. Tres goles, un partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Hattrick_3_Alt2,P=Tenemos los ingredientes de una leyenda aquí, amigos. Tres goles, un partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_1,P=Un tiro a la cabeza y este jugador esta fuera.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_2,P=Estamos viendo algun objetivo devastador cuando aterriza un disparo en la cabeza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_3,P=Eso es un tiro quirurgico con un tiro directo a la cabeza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_4,P=Tenemos algunos tiradores de precision en el campo hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5,P=Otro tiro a la cupula...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt,P=Otro tiro a la cupula...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Headshot_5_Alt2,P=Otro tiro a la cupula...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_1,P=Me alegra que puedas unirte a nosotros. Max Seligmann aquí con Cara Vaughn y se perfila como otro día emocionante aquí en Astro Arena. El enfrentamiento de hoy enfrenta a Angeli Eros contra Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_2,P=Saludos desde Astro Arena. Y chico, ¿tenemos una pelea que se avecina para ti? Jata ZGCC se enfrenta a los Angeli Aeros.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_3,P=Permitanme ser el primero en darles la bienvenida a todos al Astro Arena patrocinado por AstroArmada. Soy su locutor Max Seligmann y me acompaña la miembro del Salon de la Fama, Cara Vaughn.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_4,P=Hola damas y caballeros, espero que estén listos para SataBall porque tenemos un partido para ustedes. Angeli Eros de Croshaw se enfrenta a Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Intro_Match_5,P=Gracias a todos por acompañarnos en Astro Arena para lo que promete ser un partido emocionante entre Angeli Eros y Jata ZGCC.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_1,P=Una dura derrota en eso, veamos si los Eros pueden hacerlo mejor en la proxima ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_2,P=La ronda termina con la derrota de Angeli Aeros. Con suerte, podran recuperarse mientras se preparan para regresar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_3,P=Con la perdida de su ultimo combatiente, los Eros son comodamente derrotados en esa ronda. Estoy seguro de que no pueden estar contentos con su desempeño.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_4,P=Despues de sufrir una derrota en la última ronda, Eros buscara una manera de cambiar las cosas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Jata_Zgcc_Wins_Round_5,P=Mientras Jata reclama esa ronda, deben sentirse mejor sobre las perspectivas para este partido. Esperamos que Eros todavía tenga algo de pelea.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_1,P=Ambos equipos eligen sus equipamientos, este es nuestro primer indicio del tipo de estrategias que veremos en el proximo partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_2,P=Con un ojo cuidadoso, los combatientes recogen sus cargas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Loadout_Selection_3,P=Con las selecciones hechas, estamos a solo unos minutos de distancia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_1,P=Profundizando!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_2,P=Increible. Ese paso casi entro en orbita.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_3,P=Un bonito pase largo y el balon queda en buena posición .
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4,P=¡Excelente pase!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_4_Alt,P=¡Excelente pase!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Long_Pass_5,P=Navegando la distancia hasta allí con un lanzamiento notable.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_1,P=El Jata Club tiene que estar decepcionado porque pierde el partido, pero a veces asi sucede aquí en el Astro Arena. Hasta luego a todos y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_2,P=Jata hizo lo mejor que pudo, pero esta vez no fue lo suficientemente bueno y los Angeli Eros se llevaron el partido. Gracias por acompañarnos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_3,P=Despues de una valiente lucha, Jata ZGCC finalmente cae ante los Aeros. Otro emocionante juego de Sataball aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_4,P=El sataball llega a su fin y los Angeli Eros se adjudican el partido. Eso será todo para el partido de hoy aquí en el Astro Arena. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Angeli_Aeros_Win_5,P=Lucharon duro, pero al final Jata ZGCC no pudo lograrlo. Eso es todo para Sataball aquí en Astro Arena. unase a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_1,P=Los Angeli Eros deben estar decepcionados porque pierden el partido, pero a veces asi sucede aquí en el Astro Arena. Hasta luego a todos y hasta la proxima.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_2,P=Los Eros hicieron lo mejor que pudieron, pero esta vez no fue lo suficientemente bueno y el Jata Club se llevo el partido. Gracias por acompañarnos aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_3,P=Despues de una valiente lucha, Eros no logra revertir la situacion y pierde el partido. Otro emocionante juego de Sataball aquí en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_4,P=El Sataball llega a su fin y el Jata Club se adjudica el partido. Eso será todo para el partido de hoy aquí en el Astro Arena. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_End_Jata_Zgcc_Win_5,P=Lucharon duro, pero al final Eros simplemente no pudo lograrlo. Eso es todo para Sataball aquí en Astro Arena. unase a nosotros nuevamente pronto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_1,P=Con eso, nosotros estamos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_2,P=Con eso, el partido ha comenzado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_3,P=Ese es el comienzo del juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_4,P=aquí vamos!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Match_Start_5,P=Nosotros estamos en marcha
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_1,P=Se puede perder un juego por un error tonto como ese.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_2,P=Oh, apuesto a que desearian poder recuperarlo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_3,P=Nadie es perfecto, supongo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Angeli,P=A ver si Angeli puede recuperarse despues de un desliz asi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_4_Jata,P=Veamos si Jata puede recuperarse despues de un desliz asi.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Mistake_5,P=Un paso en falso. El tiempo dira cuan critico resultara.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_1,P=¡Que jugada!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_2,P=El equipo tiene que sentirse bien por eso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_3,P=Son momentos como estos los que me hacen amar el juego.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_4,P=Los combatientes están dando hoy un verdadero espectaculo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Nice_Play_5,P=Eso estara en algun video destacado en alguna parte.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_1,P=Abriendose camino a traves de la defensa, veamos que pueden hacer.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Angeli,P=Un atrevido ataque como Angeli hace para el gol.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_2_Jata,P=Un atrevido ataque como Jata hace para el gol.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_3,P=Se están realizando algunos disparos de supresion para despejar el camino al portaaviones.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Angeli,P=Angeli hace que sucedan cosas mientras se abren camino hacia la meta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_4_Jata,P=Jata hace que sucedan cosas mientras se abren camino hacia la meta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Angeli,P=Angeli se está abriendo paso a tiros y aquí esta haciendo un gran esfuerzo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Offensive_Shooting_5_Jata,P=Jata esta haciendo un gran esfuerzo en este sentido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_1,P=Oh... eso es vergonzoso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2,P=Y hay un... ¡¿Que paso?! Ay no, ay no.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_2_Alt,P=Y hay un... ¡¿Que paso?! Ay no, ay no.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_3,P=Alguien necesita recordarle a ese jugador en que equipo esta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_4,P=Esperemos que nadie salga herido en el vestuario ...
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Player_Scores_On_Own_Goal_5,P=Parece que alguien olvido que objetivo era cual.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_1,P=Y otra ronda llega a su fin.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_2,P=La ronda ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_3,P=Ese es el final de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_4,P=Y la ronda llega a su fin.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_End_5,P=Eso es todo. Un ultimo golpe finaliza la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_1,P=La ronda esta en marcha.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_2,P=Comienza otra ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_3,P=aquí vamos con otra ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_4,P=Ese es el comienzo de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Round_Start_5,P=Ambos lados están sintiendo el calor. Veamos como lo manejan.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_1,P=Un dato interesante: hoy hace trece años, Scopey Walsh rompio el record de goles en un solo juego de Hannah Forbes.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2,P=En otras noticias sobre Sataball, los analistas predicen un gran anuncio del Vega Olympique esta semana.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_2_Alt,P=En otras noticias sobre Sataball, los analistas predicen un gran anuncio del Vega Olympique esta semana.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_3,P=Otro dato interesante, hace treinta y ocho años, Drop Johnson protagonizo lo que muchos llaman uno de los mayores regresos en solitario en la historia de SataBall. Con todo su equipo congelado, el viejo Drop aseguro y cargo el balon para ganar el partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sataball_History_Comments_4,P=A raiz de lo que los historiadores de SataBall conocen cariñosamente como Trade of Doom, Felicity Goan jugo su primer juego aquí en Astro Arena y se convirtio en seis veces MVP.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Angeli,P=Las cosas realmente están funcionando para Angeli cuando marcan otro gol.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_1_Jata,P=Las cosas realmente están funcionando para Jata cuando marcan otro gol.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_2,P=Y otra meta !!!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Angeli,P=No hay forma de detener a Angeli mientras vuelven a marcar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_3_Jata,P=No hay forma de detener a Jata ya que vuelven a marcar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Angeli,P=Ese es otro objetivo. Angeli esta en una buena racha.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_4_Jata,P=Ese es otro objetivo. Jata esta en una buena racha.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Angeli,P=¿Puedes saborear eso? ¿El dulce sabor de una victoria en el aire? Con otro gol marcado, ¡se que Angeli puede!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Scoring_Run_5_Jata,P=¿Puedes saborear eso? ¿El dulce sabor de una victoria en el aire? Con otro gol marcado, ¡se que Jata puede!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_1,P=Con esto finaliza el partido de hoy. He sido su locutor Max Seligmann con la comentarista Cara Vaughn. Nos vemos la proxima vez.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sign_Off_2,P=Con el partido terminado, significa que es hora de que firmemos. Como siempre soy Max Seligmann. Hasta la proxima en Astro Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_1,P=El partido de hoy, por supuesto, esta patrocinado con orgullo por los propietarios del estadio, AstroArmada. Cuando este buscando un viaje de primera clase a precio de segunda mano, asegurese de revisar todas las embarcaciones usadas certificadas en su distribuidor local de AstroArmada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_2,P=La SpecCam de hoy es presentada por Torreele Foodstuffs, fabricantes de alimentos ricos en vitaminas sellados al vacio. Torreele: Por la distancia.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_3,P=Nos gustaria darle la bienvenida a nuestro nuevo patrocinador, Clark Defense Systems, fabricantes de soluciones de armadura personal comercial y militar. Fuerza y flexibilidad insuperables para los trabajos mas dificiles de hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4,P=El juego de esta noche lo trae la solucion de armadura ligera PAB de CDS para maxima movilidad con proteccion central superior.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_4_Alt,P=El juego de esta noche lo trae la solucion de armadura ligera PAB de CDS para maxima movilidad con proteccion central superior.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Sponsor_Shoutouts_5,P=Voyager Direct le ofrece esta pausa. Una parada. Opciones ilimitadas.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Angeli,P=Y un jugador angeli esta aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_1_Jata,P=Y un jugador de Jata esta aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2,P=¡Eso es un aturdimiento!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt,P=¡Eso es un aturdimiento!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_2_Alt2,P=¡Eso es un aturdimiento!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Angeli,P=Angeli podria haberlo hecho sin que ese jugador quedara aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_3_Jata,P=Jata podria haberlo hecho sin que ese jugador quedara aturdido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Angeli,P=Un traje se pone rigido y Angeli esta abajo de un jugador por el momento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_4_Jata,P=Un traje se pone rigido y Jata esta abajo de un jugador por el momento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Stunned_5,P=Aturdido, ese jugador tendra un poco de tiempo para pensar en decepcionar a su equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Angeli,P=Angeli Eros pulgadas mas cerca de la victoria.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_1_Jata,P=Jata Club se acerca a la victoria.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Angeli,P=Angeli esta muy cerca de conseguir esa victoria. A ver si lo traen a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_2_Jata,P=Jata esta muy cerca de conseguir esa victoria. A ver si lo traen a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_3,P=Parece que este partido esta cerca de terminar.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Angeli,P=Estamos en la recta final de este partido y parece que Angeli podria estar encerrada.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_4_Jata,P=Estamos en la recta final de este partido y parece que Jata puede estar encerrado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Angeli,P=Nosotros estamos en el umbral de una victoria angeli.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Close_To_Winning_5_Jata,P=Nosotros estamos en el umbral de una victoria de Jata.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Angeli,P=Eros tomar la iniciativa! Que tiro
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_1_Jata,P=¡Jata toma la iniciativa! Que tiro
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Angeli,P=Angeli Eros volvio la mesa sobre Jata Club para tomar la delantera.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_2_Jata,P=Jata volvio la mesa sobre Angeli Eros para tomar la delantera.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_3,P=Parece que vamos a conseguir un juego real despues de todo!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Angeli,P=Con ese punto, Los Eros toman la delantera.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_4_Jata,P=Con ese punto, Jata se pone en cabeza.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Comes_Back_From_Deficit_5,P=Y BOOM - ¡Estan de vuelta en esta cosa!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Angeli,P=Angeli Eros solo están navegando aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_1_Jata,P=Jata esta simplemente navegando aquí.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Angeli,P=Las cosas se ven bastante sombrias para los fanáticos de Aero que esperan un regreso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_2_Jata,P=Las cosas se ven bastante sombrias para los fanáticos de Jata que esperan un regreso
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Angeli,P=Los Eros simplemente están dominando a Jata en casi todos los sentidos, especialmente en el mas importante: el puntaje.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_3_Jata,P=Jata simplemente domina a los Eros en casi todos los sentidos, especialmente en el mas importante: la puntuacion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_4,P=¡Que masacre esta resultando ser esto!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Angeli,P=No creo que haya ninguna duda de que Eros gobierna la Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Large_Score_Gap_5_Jata,P=No creo que haya ninguna duda de que Jata gobierna la Arena.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Angeli,P=Los Angeli Eros se enfrentan a la derrota si no cambian su enfoque.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_1_Jata,P=Jata se enfrenta a la derrota si no cambian su enfoque.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Angeli,P=Los Eros se están quedando sin oportunidades para cambiar esto.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_2_Jata,P=A Jata se le están acabando las oportunidades para cambiar la situacion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Angeli,P=Con otra ronda finalizada, Eros necesita dar un paso adelante o prepararse para un largo y triste viaje a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_3_Jata,P=Con otra ronda menos, Jata necesita dar un paso adelante o prepararse para un largo y triste viaje a casa.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Angeli,P=Angeli esta peligrosamente cerca de dejar escapar este partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_B_Needs_To_Turn_It_Around_4_Jata,P=Jata esta peligrosamente cerca de dejar escapar este partido.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_1,P=No se ustedes, pero a mi no me gustaria estar en el vestuario de Jata despues de esa actuacion.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_2,P=Los Angeli Astros blanquean a Jata en una victoria decisiva.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_A_Shutout_3,P=Los Eros le mostraron brutalmente a Jata quien esta a cargo aquí en el Astro Arena, mientras cierran esa ronda con una victoria casi perfecta.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_1,P=Puntuacion Eros! Puntuacion Eros!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_2,P=Angeli Eros poniendo puntos y haciendolo parecer facil.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_3,P=¡FELIZ CUMPLEAÑOS a Angeli! Ese punto fue un regalo!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_4,P=¡Un gol increible de los Eros!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Angeli_Aeros_Score_5,P=Un hermoso gol cuando Angeli pone otro punto en el tablero.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_1,P=Jata tenia un plan y lo ejecuto. Es asi de simple. Hicieron que Eros pareciera un equipo amateur.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_B_Shutout_2,P=Aunque tuvieron algunas oportunidades, Eros simplemente no pudo convertirlas en puntos.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_1,P=¡Jata anota!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_2,P=¡Y Jata lo toma!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_3,P=Jata, solo dueño de la meta, planta el balon en profundidad.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_4,P=Los defensores no pueden contenerlos ... ¡Jata se lleva el gol!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Team_Jata_Zgcc_Score_5,P=Jata marca un punto devastador.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_1,P=Ellos están moviendo la pelota muy bien.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_2,P=Este equipo esta totalmente sincronizado en este momento.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_3,P=Ellos realmente son de una sola mente hoy.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_4,P=Casi no se que decir, estoy paralizado por este perfecto trabajo en equipo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Teamwork_5,P=Sataball clasico en exhibición ahora mismo.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_1,P=El tiempo se está acabando.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_2,P=Solo quedan segundos en el reloj.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_3,P=Esta ronda casi ha terminado.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_4,P=Es hora de que los equipos hagan sus movimientos finales.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Time_Running_Out_5,P=Llegando a los ultimos segundos de la ronda.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_1,P=¡Esa rotación fue tan rapida que casi puedo oler el humo!
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_2,P=La pelota ha cambiado de manos. A ver si pueden capitalizar el impulso.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Angeli,P=Angeli pierde el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_3_Jata,P=Jata pierde el balon.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_4,P=Otra rotación. Es casi como si no quisieran la pelota.
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Angeli,P=Angeli toma el balon en la perdida. ¿Puede su ofensiva hacer algo con eso?
DXSH_MCCV_INDI_SM_Sataball_Max_Turnover_5_Jata,P=Jata toma el balon en la perdida. ¿Puede su ofensiva hacer algo con eso?
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_08,P=Y por eso en las carreras tenemos el dicho, "las naves bonitas no ganan".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Collision_10,P=Después de un choque como ese, estos pilotos deben estar preguntándose: "¿Recordé darle un regalo a mi soldador el pasado Citizen Day?"
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Gen_Chat_NewHorizonSpeedway_06,P=Supongo que no podria argumentar a favor de mejores condiciones para correr. Llamenme anticuado, pero sigo el mantra de Waylon Vickers: "Me encanta cuando el clima es un oponente".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Doing_Badly_02,P=Algunos pilotos intentan ganar con pura velocidad, otros con precisión, y por lo que parece, tenemos algunos pilotos por ahí tratando de ganar a través de una nueva estrategia que voy a llamar "ser penosos".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_04,P="¡Que final tan emocionante!" es algo que desearia poder decir. En cambio, me veo obligado a decir: "Esa carrera ciertamente fue algo que sucedio".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_Any_Position_10,P=Mi antigua instructora de Equivalencia puede describir mejor esa carrera cuando dijo: "Hay margen de mejora".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Player_Got_First_Place_06,P=¿Vieron eso? Y la gente se pregunta por qué grito constantemente, "¡Amo las carreras!"
DXSH_MCCV_OSYS_AC_MurrayCup_Announcer_Taking_Fire_10,P=Puedo decir por experiencia que, cuando te están disparando así, lo principal que pasa por tu cabeza es: "Por favor, no le pegues a mis propulsores".
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0020_Player_Dawdles_03,P=todavía esperando...
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0040_Player_Report_To_Pod,P=Te instalaremos en la nave en la plataforma de aterrizaje a tu derecha. Date prisa y vamonos.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0070_Cockpit_Intro_03,P=Preparemonos para el despegue. Hare este paso a paso para mostrarte como se hace. Mirame y mira lo que hago.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0320_Targeting_Intro_03,P=Cuando persigas un objetivo, querras mantener tu velocidad lo mas cerca posible de el. Dale un tiro. Asegurate de que este apuntado y presiona Match Speed.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change,P=Recuerde, esto no es un piloto automático, por lo que aun tendra que conducir, pero notara que una vez que este bloqueado, su computadora continuara monitoreando mi velocidad y ajustandose. No importa si acelero lentamente...
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0430_Flight_Axial_Roll_Intro,P=Hacia adelante. Esta es mi parte favorita del entrenamiento: el Axial Roll.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0520_Combat_Target_Weapons_Online,P=Ahora tus armas están activadas.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock,P=Espera ...
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01,P=Si el Drone se queda detras de usted, ingrese al modo Desacoplado para desconectar sus motores principales y permitirle girar su nave mientras conserva su vector original.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates,P=Tienes tus misiles de vuelta. Sacalo
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0900_Landing_Good_Deploy_Distance,P=Esto debería estar lo suficientemente cerca.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_0970_Landing_Landing_Radar,P=Su radar es reemplazado por el sistema de aterrizaje. Lo guiara hasta su plataforma de aterrizaje y lo ayudara a realizar un aterrizaje seguro.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1010_Landing_Bad_Landing,P= Eso necesita mucho trabajo.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Tutorial_Trainer_1230_Combat_Intro,P=Espera, tengo contactos aproximandose
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Defend_My_Target_01,P=..... bien
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Vixen_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Defend_My_Target_02,P=......si, Señor.
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_01,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_02,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_03,P= confirmada
DXSH_MCCV_OSYS_AC_Wingman_Warlord_Player_Order_Witch_To_Formation_04,P= confirmada
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Closing_01,P=Advertencia Las puertas de la arena ahora se están cerrando.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Arena_Doors_Open_01,P=Atencion Las puertas de la arena no están abiertas.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_01,P=Objetivo de la ronda: Eliminar completamente las fuerzas del equipo contrario.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Game_Objective_Briefing_02,P=Eliminacion del equipo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_01,P=Simulación de carga.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_02,P=Nivel de carga.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Initial_Loading_03,P=Cargando Eliminacion del Equipo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Assist_01,P=Asistencia para matar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_First_Blood_01,P=Primera sangre.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Melee_01,P=Matar cuerpo a cuerpo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Multi_01,P=Muerte multiple.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Kill_Spree_01,P=Matanza.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_01,P=Se confirma la selección inicial.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Confirmation_02,P=Selección de equipo confirmada.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_01,P=Por favor seleccione una carga.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Loadout_Selection_02,P=Equipo disponible para seleccion.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_01,P=Partido terminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_02,P=Los forajidos ganan.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_03,P=Los marines ganan.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_04,P=El equipo rojo gana.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_05,P=El equipo azul gana.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_06,P=Juego terminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_01,P=Tu equipo ha sido derrotado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Loss_02,P=Condolencias, su equipo ha perdido.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_01,P=Tu equipo sale victorioso.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_End_Win_02,P=Felicidades, tu equipo ha ganado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_01,P=El partido de eliminacion de equipo esta a punto de comenzar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_02,P=El partido esta por comenzar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_01,P=Partido que comienza en 5, 4, 3, 2, 1, comienza.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_02,P=Eliminacion de equipos empezando en 5, 4, 3, 2, 1, comienza.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Start_Countdown_03,P=5, 4, 3, 2, 1
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Match_Thirty_Seconds_01,P=Quedan treinta segundos.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Room_Cleansing_01,P=Precaucion: la sala preparada ahora estara esterilizada.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_01,P=La ronda ha terminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_02,P=Redondear.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_03,P=Equipo eliminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_01,P=Tu equipo ha sido eliminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_02,P=Tu equipo ha perdido la ronda.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_03,P=Los proscritos pierden.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_04,P=Los marines pierden.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_05,P=El equipo rojo pierde.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Loss_06,P=El equipo azul pierde.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_01,P=El equipo contrario ha sido eliminado.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_02,P=Los forajidos ganan.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_03,P=Los marines ganan.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_04,P=El equipo rojo gana.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_05,P=El equipo azul gana.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_End_Win_06,P=Tu equipo ha ganado la ronda.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_01,P=La ronda esta por comenzar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_02,P=Una nueva ronda esta por comenzar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_03,P=La ronda final esta por comenzar.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_01,P=La ronda comenzará en 5, 4, 3, 2, 1.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Start_Countdown_02,P=Nueva ronda que comienza en 5, 4, 3, 2, 1, comienza.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Round_Thirty_Seconds_01,P=Quedan treinta segundos en la ronda.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Halftime_Announcement_01,P=Los equipos ahora están cambiando de punto de partida.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Last_One_Standing_01,P=Eres el ultimo miembro del equipo vivo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_One_Enemy_Remaining_01,P=Queda un jugador enemigo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Joined_01,P=Un nuevo jugador se ha unido a tu equipo.
DXSM_MCCV_INDI_SM_Simulator_Announcer_Team_Player_Left_01,P=Un jugador ha dejado tu equipo.
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Conquest_Win_Whitewash,P=Los amistosos han capturado todas las zonas. Esta simulación tendrá exito en...
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Entering_Hotzone,P=Entrando a la zona caliente...
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Race_Leaving_Hotzone,P=Saliendo de la zona caliente...
DXSM_MCCV_OSYS_AC_Simulator_Announcer_Sim_Init_Swarm,P=Enjambre iniciado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB desacoplado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB aclopado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Hostil
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos preparado.
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas seleccinada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Complete=atraque completado.
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Solicitud de atraque aprobada.
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Solicitud de atraque denegada.
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Bajo nivel de Motores
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Solicitud de despegue aprobada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) desactivado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo arma activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de aterrizaje activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Ajustar la alineacion del aterrizaje
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido iniciado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Automated,P=Aterrizaje automatizado iniciado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje recogido
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Manual,P=Aterrizaje manual iniciado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de aterrizaje aprobada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de aterrizaje denegada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegueaprobada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despeguedenegada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje asistido anulado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de proximidad en popa
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de proximidad en cubierta
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de proximidad Proa
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de proximidad Superior
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de proximidad Babor
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de proximidad a Estribor
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=Iniciado escaneo sobre la nave
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=Inicio escaneo
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=colisión inminente
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Escudo trasero bajado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Peligro, escudo trasero 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Escudo trasero 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Escudo trasero 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Escudo inferior bajado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Peligro, Escudo inferior 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Escudo inferior 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Escudo inferior 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Charging,P=ReRecargando escudo
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Escudo de proa caído
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Peligro, Escudo de proa 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=Escudo de proa 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Escudo de proa 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos Recargados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Escudo popa bajo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Escudo inferior recibiendo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Escudo de propa bajo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Escudo de babor bajo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Escudo de estribor bajo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Escudo superior bajo fuego
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Escudo de babor abajo
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Peligro, escudo babor 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Escudo de babor 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=Escudo de babor 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Escudo de estribor bajado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Peligro, escudo de estribor 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Escudo de estribor 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Escudo de estribor 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) activo
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Escudo superior bajado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Peligro, escudo superior 25%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Escudo superior 50%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Escudo superior 75%
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Peligro, radiacion critica
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=AP desactivado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=AP activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Actvvv... Restablecer..... desactivarv....
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Ayuda de combate Aegis activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Error de comunicación
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Communications,P=Comunicaciones
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Coolant,P=Sistema de refigeracion
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=Eyectar. Eyectar.
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion desconectado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=núcleo
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=PLSS
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemas de maniobra activado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=OBJETIVO RECIBIDO
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Peligro, la radiacion del núcleo de energía es critica
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Radar,P=Escanear
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shieldgen,P=Blindaje
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=Peligro, sobrecalentamiento del sistema
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Systems_Weapons,P=OT
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=munición agotada
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=munición baja
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=Señuelo lanzado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Esperando la carga de arma
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Objetivo amistoso
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Bengalas agotado
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=Bengalas lanzadas
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=BLOQUEO DE MISIL
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Sistemas de misiles desactivados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Sistemas de misiles activados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Sistemas de armas desactivados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Sistemas de armas y misiles desactivados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Online,P=Sistemas de armas activados
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=Matar
DXSM_SSCV_AEGS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemas de focalizacion activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB desconectado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB comprometido
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Bandido
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos preparados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=propulsión reducida
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Solicitud de despegue aprobada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_A=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo arma activado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de aterrizaje activado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Asistido
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje recogido
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de aterrizaje aprobada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de aterrizaje denegada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completo
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegue aprobada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despegue denegada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual iniciado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de proximidad en popa
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de proximidad en cubierta
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de proximidad directa
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de proximidad aerea
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de proximidad del puerto
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de proximidad a estribor
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Protocolo de autodestruccion aceptado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completos
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Recibiendo impactos en popa
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Recibiendo impactos en zona inferior
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Recibiendo impactos adelante
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Recibiendo impactos en babor
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Recibiendo impactos en estribor
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Recibiendo impactos en zona superior
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Niveles de radiacion criticos
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion desconectado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desconectados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemas de maniobra activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Advertencia: núcleo de energía comprometido. Los niveles de radiacion exceden los parametros de seguridad.
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=COMPROBAR FUEGO
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISILES AGOTADOS
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desativados
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activado
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Arma desactivada
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados. Armas desactivadas.
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_ANVL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemas de apuntado activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros bajados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema activo
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma agotada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Armas agotandose
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daños en el escudo trasero
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: esta siendo escaneada la nave
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Boot_Up,P=Activacion del sistema
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=recibiendo daños en el escudo inferior
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños citicos a (sistema)
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos de zona inferior bajados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos de zona inferior: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos de zona inferior: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos de zona inferior: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion inminente
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales caídos
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G apagada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=Fallo de sistema
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccionado (sistema).
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de aterrizaje ENCENDIDO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completetado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje esta recogido.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=tren de aterrizaje recogido
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Misil FIJADO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles escasos
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior caído
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudo de babor abajo
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudo de babor 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudo de babor: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudo de babor: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión trasera proximo
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: colisión la zona la cubierta
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: colisión frontal proximo
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: colisión trasera proxima
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: colisión inminente por babor
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: colisión inminente por estribor
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daños en el escudo derecho
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor agotados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: nivel critico de radiacion
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ACTIVADO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentados.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion desactivado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activada
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta: Radiacion critica de el núcleo de energía
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera por el brazo de atraque.
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando armas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivadas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_ARGO_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Systema de autoapuntado activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB desactivado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Objetivo hostil confirmado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas Seleccionadas
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Sufrio un impacto critico
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Solicitud de atraque aprobada.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Solicitud de atraque rechazada.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Potencia de motor reducido
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) Desactivado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo armas activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo aterrizaje activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Ajustar la alineacion del aterrizaje
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido iniciado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Automated,P=Aterrizaje automatizado activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje recogido
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Manual,P=Aterrizaje manual iniciado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de aterrizaje aprobada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de aterrizaje rechazada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegueaprobada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despeguerechazada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje asistido anulado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de proximidad trasera
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de proximidad zona de cubierta
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de Proximidad al frente
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de proximidad superior
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de proximidad babor
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de proximidad Estribor
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=Escaneo iniciado sobre la nave
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion deshabilitado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=Contacto en Interceptacion Directa
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Escudo trasero 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Escudo trasero 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Escudo trasero 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Escudo trasero 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Escudo zona inferior 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Escudo zona inferior 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Escudo zona inferior 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Escudo zona inferior 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=Advertencia colisión inminente
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Escudo frontal 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Escudo frontal 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Escudo frontal 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudo a maxima potencia
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Impacto en el escudo trasero
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Impacto en el escudo zona inferior
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Impacto en el escudo frontal
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Impacto en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Golpe de escudo derecho
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Escudo derecho 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Escudo derecho 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Escudo derecho 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent,P=Escudo derecho 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Escudo izquierdo 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Escudo izquierdo 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Escudo izquierdo 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Escudo izquierdo 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) activado.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Escudo superior 0%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Escudo superior 25%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Escudo superior 50%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Escudo superior 75%
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Advertencia, niveles de radiacion critica
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=Asistencia de vuelo deshabilitado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Asistencia de vuelo activada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Error Error Errorrrr errrrrrrr
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Bienvenido Tu viaje comienza ahora.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Error de comunicación
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Communications,P=Comunicaciones
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent,P=Evacuar Evacuar
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion deshabilitado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines,P=Motor
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Sistemas de motores habilitados.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Flightcontrol,P=Control de vuelo
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Lifesupport,P=Sistemas de soporte vital
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemas de maniobra habilitados.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=Objetivo recibido
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Advertencia, radiacion critica en la Planta de Enegía.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Radar,P=Escaneos
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activado
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Todos los sistemas operativos
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=Fallo inminente (del sistema)
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Systems_Weapons,P=Armas
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Golpe de escudo superior
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=Arma agotada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=munición de armas baja
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Espera para carga de arma
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Advertencia. El objetivo esta marcado como amistoso.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched,P=Bengalas lanzada
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=Bloqueo de misiles
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Sistemas de misiles deshabilitados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Sistemas de misiles habilitados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Sistemas de armas deshabilitados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Sistemas de armas y misiles desactivados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Online,P=Sistemas de armas habilitados
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=El objetivo ha sido destruido.
DXSM_SSCV_CNOU_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemas de autoapuntado habilitados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistemas activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma agotada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma agotandose
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daños en el escudo trasero
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: siendo escaneado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Boot_Up,P=Iniciando sistema
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo inferior
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños critical a (sistema)
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos zona inferior agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos zona inferior: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos zona inferior: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos zona inferior: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion inminente
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G desactivada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(fallo de sistema)
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccionado (sistema).
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de Aterrizaje activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje replegado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Misil FIJADO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo abajo
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión en la parte trasera proxima
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: colisión en la cubierta inminente
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: colisión frontal proxima
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: colisión superior proxima
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: colisión en el lado de babor proxima
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: colisión en el lado de estribor proxima
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo derecho
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando Escudos
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor caídos
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: alto nivel de radiacion
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ENCENDIDO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentado.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion apagado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion encendido
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activada
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta Radiacion critica en el núcleo de energía
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos agotados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera la señal del brazo de atraque.
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando Armas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivado
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_CRUS_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=autoapuntado activado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Blanco fijado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Ejection,P=Ahora estas eyectado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Los propulsores están funcionando bajo nivel
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=El modo armas esta activado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=El modo de aterrizaje esta activado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Assisted,P=En espera para asistencia EDL
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Automated,P=Aterrizaje automatizado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Manual,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de aterrizaje aprobada
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de aterrizaje denegada
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegueaprobada
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despeguedenegada
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Advertencia de impacto trasero
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Advertencia de impacto en la cubierta
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Front,P=Advertencia de impacto frontal
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Advertencia de impacto superior
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Port,P=Advertencia de impacto en babor
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Advertencia de impacto de estribor
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned,P=estas siendo escaneado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Scanners_Scanning,P=Escaneando
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=La secuencia de autodestruccion esta activada
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming,P=Advertencia. Estas a punto de estrellarte
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent,P=Tu escudo trasero ahora esta agotado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent,P=Atencion: el escudo trasero esta al 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent,P=Tu escudo trasero esta al 50%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent,P=Tu escudo trasero esta al 75%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent,P=Tu escudo inferior esta agotado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent,P=Atencion: escudo inferior esta al 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent,P=Tu escudo inferior esta al 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent,P=Tu escudo de mazo esta al 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Charging,P=Tus escudos se están recargando
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Collision_Alert,P=ENTRANTE
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent,P=Tu escudo frontal esta agotado-
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent,P=Atencion: El escudo frontal esta al 25%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent,P=Tu escudo frontal esta al 50%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent,P=Tu escudo frontal esta al 75%.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Full,P=Tus escudos ahora están completos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Tu escudo trasero esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=El escudo de inferior esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Tu escudo frontal esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Escudos lado izquierdo esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Tu escudo de estribor esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Tu escudo superior esta recibiendo impactos.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent,P=Su escudo de babor ahora esta agotados.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent,P=Atencion: escudo de babor esta al 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent,P=Tu escudo de babor esta al 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent,P=Tu escudo de estribor ahora esta agotados.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent,P=Atencion: el escudo de estribor esta al 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent,P=Tu escudo de estribor esta al 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent,P=Tu escudo de estribor esta al 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_System_Activated,P=(sistema) activado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent,P=Su escudo superior esta agotado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent,P=Atencion: el escudo superior esta al 25%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent,P=Tu escudo superior esta al 50%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent,P=Tu escudo superior esta al 75%
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático ahora esta apagado.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático ahora esta encendido.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Eres ... destruido
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Bootup,P=Hola y bienvenido a bordo de su nave Drake interplanetary.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed,P=Las comunicaciones están desactivadas.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Online=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Is_Offline,P=El sistema esta desactivado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Objective_Received,P=EL OBJETIVO ESTA MARCADO.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sus sistemas están activados.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating,P=Atencion, el sistema se está sobrecalentando.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Systems_Weapons,P=Sistema de armas
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted,P=te quedas sin munición
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low,P=Tu munición esta baja
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low,P=Los Señuelos se está agotando
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Las armas de energía se están cargando.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=Objetivo Aliado dañado
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted,P=Se acabaron las bengalas.
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Flare_Low,P=Tus bengalas se están agotando
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds,P=MISIL FIJADO
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Te has quedado sin misiles
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low,P=Tus misiles se están agotando
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Online=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_DRAK_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed,P=Felicidades. El objetivo esta destruido.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros agotados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistema activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Arma agotada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Arma sin munición
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo trasero
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: siendo escaneado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Boot_Up,P=Activacion del sistema
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo inferior
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos preparados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños criticos al (sistema)
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos de cubierta agotados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos de cubierta: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos de cubierta: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos de cubierta: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion inminente
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales bajados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G apagada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=fallo de sistema
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de Aterrizaje ENCENDIDO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje esta levantado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Misil FIJADO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior bajados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo bajados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión inminente por la parte trasera.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: colisión inminente en la cubierta.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: colisión inminente Frontal
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: Colisión inminente Superior
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: Colisión inminente en babor
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: Colisión inminente en estribor
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo derecho
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor bajados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: nivel critico de radiacion
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ENCENDIDO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentado.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion apagado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion encendido
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta: Radiacion critica en el núcleo de energía
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera la señal del brazo de atraque.
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando Armas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivado
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_ESPR_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Autoapuntado activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros hacia abajo
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Armas agotadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Armas agotandose
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo trasero
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: siendo escaneado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Boot_Up,P=Activacion del sistema
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo inferior
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos preparados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños criticos al (sistema)
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos de cubierta bajados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos de cubierta: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos de cubierta: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos de cubierta: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion cerca
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales bajados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G apagada
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(fallo de sistema
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de Aterrizaje ENCENDIDO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje esta levantado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Misil FIJADO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior bajados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo abajo
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión inminente por la parte trasera.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: Colisión inminente en la cubierta.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: Colisión inminente Frontal
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: Colisión inminente Superior
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: Colisión inminente en babor
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: Colisión inminente en estribor
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo derecho
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor bajados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: nivel critico de radiacion
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ENCENDIDO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentado.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion apagado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion encendido
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta: Radiacion critica en el núcleo de energía
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera la señal del brazo de atraque.
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando Armas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivado
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_GRIN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Autoapuntado activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje terminado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudo de popa agotado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudo de popa al 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudo de popa al 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudo de popa al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Todos los sistemas responden
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=municiónes vacias
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ammunition_Low,P=municiónes bajas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Continuar por el camino
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático desactivado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Escudo de popa recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Being_Scanned,P=La nave esta siendo escaneada.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=Por favor... revise... el sistema...
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Boot_Up,P=Tu aventura cortesia de Kruger Intergalactic
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Escudo inferior recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Collision_Alert,P=Advertencia: colision
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Advertencia: señal de comunicaciones bloqueada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab desconectado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Objetivo hostil
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daño significativo causado a (sistema)
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufriendo daños importantes
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado desconectado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudo inferior agotado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudo inferior 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudo inferior 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudo inferior al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion de la nave inminente
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque finalizado.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Solicitud de atraque concedida.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Solicitud de atraque denegada.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Ejection,P=Eyeccion activada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=¡Objetivo amistoso!
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_Control,P=Avionica
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=comenzar el despegue
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Solicitud de despegue concedida
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Solicitud de despegue denegada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudo delantero agotado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudo delantero 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudo delantero 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudo delantero al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Escudo delantero recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-Safe desactivado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-Safe activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=Advertencia: no responde (sistema)
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=(sistema) no responde
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Por favor alinee la nave
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo HUD de combate activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de HUD de Aterrizaje activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Continue hasta la plataforma de aterrizaje
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Advertencia: ataque de choque
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Advertencia Ajustar alineacion de aterrizaje
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Ayuda al aterrizaje activada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=Aterrizaje automático activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado con éxito.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Desplegar el tren de aterrizaje
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje levantado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=Aterrizaje manual activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de terreno concedido
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de terreno denegada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=Lanzamiento completado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Iniciar secuencia de lanzamiento
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegue concedida
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despegue denegada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Escudo izquierdo recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Life_Support,P=Soporte vital
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Continuar con el procedimiento de aterrizaje.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Objetivo bloqueado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto confirmado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Objective_Received,P=Objetivo obtenido
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior agotado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior al 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior al 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Piloto manual activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Asistencia de aterrizaje desactivada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo bajados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Advertencia: colisión trasera cerca
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Advertencia: colisión de la cubierta cerca
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=Advertencia: colisión delantera cerca
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Advertencia: colisión aerea cerca
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=Advertencia: colisión de puerto cerca
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Advertencia: colisión de estribor cercana
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Escudo derecho recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Scanning,P=Escaneo en proceso
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion terminada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Shields_Full,P=Recargando escudo completa
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor agotados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor al 25%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor al 50%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor al 75%
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Niveles de radiacion criticos
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Radiacion luminosa detectada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Activated,P=Sistema activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=Sistema dañado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_System_Overheating,P=Problemas importantes del sistema
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion desconectado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activo
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Sistema de motor activo
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Asistencia de aterrizaje activada
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Propulsores de maniobra activos
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Advertencia, niveles criticos de radiacion en el núcleo de energía.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activos
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo destruido
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Escudo superior recibiendo daños
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizaje completado con exito.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=En espera del brazo de atraque.
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Waiting,P=Paciencia por favor
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Carga de armas energeticas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desconectados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activos
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desconectadas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desconectados
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_System,P=sistema de armas
DXSM_SSCV_KRIG_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Focalizacion de armas activo
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje terminado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudo de popa agotado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudo de popa al 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudo de popa al 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudo de popa al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Todos los sistemas responden
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=municiónes vacias
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ammunition_Low,P=municiónes bajas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Continuar por el camino
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático desactivado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Escudo de popa recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Being_Scanned,P=La nave esta siendo escaneada.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=Por favor... revise... el sistema...
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Boot_Up=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Escudo inferior recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Collision_Alert,P=Advertencia: colision
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Advertencia: señal de comunicaciones bloqueada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=COMSTAB desconectado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=COMSTAB comprometido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=Bandido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado desconectado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudo inferior agotado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudo inferior 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudo inferior 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudo inferior al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion de la nave inminente
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Solicitud de atraque concedida.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Solicitud de atraque denegada.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Extraction_Mode=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=¡Objetivo amistoso!
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_Control,P=Avionica
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Solicitud de despegue aprobada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Solicitud de despegue denegada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudo delantero agotado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudo delantero 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudo delantero 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudo delantero al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Fracturing_Mode=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Escudo delantero recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=G-Safe desactivado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=G-Safe activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_A=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Por favor alinee la nave
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo arma activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de aterrizaje activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Continue hasta la plataforma de aterrizaje
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Advertencia: ataque de choque
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Asistido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=Desplegar el tren de aterrizaje
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje levantado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Solicitud de aterrizaje aprobada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Solicitud de aterrizaje denegada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completo
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Solicitud de despegue aprobada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Solicitud de despegue denegada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Escudo izquierdo recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Life_Support,P=Soporte vital
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Continuar con el procedimiento de aterrizaje.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Disabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Mining_Mode_Enabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Objetivo bloqueado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto confirmado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Objective_Received,P=Objetivo obtenido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior agotado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior al 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior al 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Piloto manual activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual iniciado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo bajados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de proximidad en popa
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de proximidad en cubierta
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de proximidad directa
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de proximidad aerea
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de proximidad del puerto
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de proximidad a estribor
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Escudo derecho recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scan_Complete=Escaneo completado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Scanning,P=Escaneo en proceso
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Protocolo de autodestruccion aceptado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completos
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor agotados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor al 25%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor al 50%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor al 75%
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Niveles de radiacion criticos
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=Radiacion luminosa detectada
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Activated,P=Sistema activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=Sistema dañado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_System_Overheating,P=Problemas importantes del sistema
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion desconectado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion activados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motor
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistemas de maniobra activado
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Advertencia: núcleo de energía comprometida. Los niveles de radiacion exceden los parametros de seguridad.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo destruido
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Escudo superior recibiendo daños
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizaje completado con exito.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=En espera del brazo de atraque.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Waiting,P=Paciencia por favor
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Cargo_Full=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Warning_Deposit_Power_Crit=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados. Armas desactivadas.
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_System,P=Sistema de armas
DXSM_SSCV_MISC_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=Sistemas de autoapuntado activados
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Contramedida de señuelos activa
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Contramedida de bengalas activa
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Docking_Request_Approved=El atraque ha sido aprobado.
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Ejection,P=Preparese para eyectar
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Propulsores reducidos
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Activar modo armas
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo aterrizaje activado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Asistente de EDL iniciado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Automated,P=Aterrizaje automatizado iniciado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Desplegando el tren de aterrizaje
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Manual,P=Aterrizaje manual iniciado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Pemiso de aterrizaje aprobado.
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Advertencia de colisión en popa
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Advertencia colisión inferior
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Front,P=Advertencia de colisión delantera
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Advertencia de colisión Superior
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Port,P=Advertencia de colisión a babor
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Advertencia de colisión a estribor
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion desactivada
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Comenzando el procedimiento de autodestruccion
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Charging=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos cargados completamente
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Escudo de popa recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Escudo inferior recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Escudo delantero recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Escudos lado izquierdo recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Escudo lado derecho recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Escudo superior recibiendo daños
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=Bienvenido a ... Origen ... Puedo... Asistirte ...
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=COMPROBAR OBJETIVO
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=MISILES AGOTADOS
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Online=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_System=
DXSM_SSCV_ORIG_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Ejection,P=Eyeccion iniciada
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo de armas activado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de aterrizage activado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Activar la asistencia EDL
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Automated,P=Activar el aterrizaje automático
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Manual,P=Activar el aterrizaje manual
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de colisión trasera
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de colisión inferior
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de colisión en frente
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de colisión superior
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de colisión a babor
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de colisión a estribor
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos max.
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Escudos traseros dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Escudos bajos dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Escudos delanteros dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Escudos de puerto dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Escudos de estribor dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Altos escudos dañados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>>
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=COMPROBAR FUEGO
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Online,P=armas activadas
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_RSI_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Chaff_Selected,P=Señuelos seleccionado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Countermeasure_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_A=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Critical_Hit_B=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Ejection,P=Eyeccion iniciada
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Engine_Depleted,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Generic_Offline_B=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=Modo de armas activado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=Modo de aterrizage activado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Activar la asistencia EDL
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Activar el aterrizaje automático
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Activar el aterrizaje manual
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completo
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta de colisión trasera
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta de colisión inferior
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta de colisión en frente
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta de colisión superior
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta de colisión a babor
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta de colisión a estribor
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Disengaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Engaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Being_Scanned=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Scanners_Scanning=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Incoming_Ramming=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Sensor_Nearby_Acquisition=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Back_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Bottom_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Collision_Alert=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Front_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos max.
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Back,P=Escudos traseros dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Bottom,P=Escudos bajos dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Front,P=Escudos delanteros dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Left,P=Escudos de babor dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Right,P=Escudos de estribor dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Hit_Top,P=Escudos superiores dañados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Left_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Right_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_System_Activated=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_0_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_25_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_50_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Shields_Top_75_Percent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Disengaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Autopilot_Engaged=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bitchingbetty,P=<<>>
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Bootup=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Comms_Jammed=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Communications=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Coolant=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Destruction_Imminent=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Flightcontrol=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Lifesupport=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Objective_Received=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Radar=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Sensors=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shieldgen=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Online=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Systems_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Systems_Weapons=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Ammunition_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Launched=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Chaff_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Charging=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Fired_At_Friendly,P=COMPROBAR OBJETIVO
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Depleted=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Launched=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Flare_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missile_Lock_Succeeds=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Offline=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Online,P=armas activadas
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_TMBL_OEM_UI_Weapons_Target_Destroyed=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Armas agotadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Armas agotandose
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo trasero
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: siendo escaneado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Boot_Up,P=Activacion del sistema
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo inferior
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos preparados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños criticos al (sistema)
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos de cubierta bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos de cubierta: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos de cubierta: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos de cubierta: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion cerca
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G apagada
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(fallo de sistema
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de Aterrizaje ENCENDIDO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje esta levantado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=Misil FIJADO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión inminente por la parte trasera.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: Colisión inminente en la cubierta.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: Colisión inminente Frontal
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: Colisión inminente Superior
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: Colisión inminente en babor
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: Colisión inminente en estribor
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo derecho
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor bajados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: nivel critico de radiacion
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ENCENDIDO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentado.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion apagado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion encendido
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta: Radiacion critica en el núcleo de energía
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera la señal del brazo de Atraque.
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando Armas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivado
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_VNCL_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=autoapuntado activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Abort_Landing,P=Aterrizaje abortado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_0_Percent,P=Escudos traseros bajados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_25_Percent,P=Escudos traseros: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_50_Percent,P=Escudos traseros: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Aftshields_75_Percent,P=Escudos traseros: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_All_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Depleted,P=Armas agotadas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ammunition_Low,P=Armas agotandose
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Approaching_Hanger,P=Mantener el rumbo.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Disengaged,P=Piloto automático apagado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Autopilot_Engaged,P=Piloto automático activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Back_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo trasero
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Being_Scanned,P=Alerta: Siendo escaneado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bitching_Betty_Dead,P=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Boot_Up,P=Activacion del sistema
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Bottom_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo inferior
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Depleted,P=Señuelos agotados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Launched,P=Señuelos lanzado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Low,P=Señuelos agotandose
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Chaff_Selected,P=Señuelos preparados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Collision_Alert,P=Alerta: Colision
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comms_Jammed,P=Alerta: comunicaciones bloqueadas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Communications=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab,P=COMSTAB
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Disengaged,P=Comstab APAGADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Comstab_Engaged,P=Comstab encendido
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Confirmed_Enemy_Target,P=ENEMIGO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Coolant,P=Sistema de refigeración
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_A,P=Daños criticos al (sistema)
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Critical_Hit_B,P=(sistema) sufrio daños criticos
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode,P=MODO DESACOPLADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Disengaged,P=Modo desacoplado APAGADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_De_Coupled_Mode_Engaged,P=Modo desacoplado ACTIVADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_0_Percent,P=Escudos de cubierta bajados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_25_Percent,P=Escudos de cubierta: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_50_Percent,P=Escudos de cubierta: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Deckshields_75_Percent,P=Escudos de cubierta: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Destruction_Imminent,P=Destruccion inminente
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Complete=Atraque completado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Approved=Atraque aprobado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Docking_Request_Denied=Atraque denegado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Ejection=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Engines_Low,P=Potencia del motor reducida
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Fired_At_Friendly,P=Objetivo AMISTOSO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Launched,P=Bengalas disparado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flare_Selected,P=Bengalas seleccionado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Depleted,P=Bengalas agotadas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flares_Low,P=Bengalas agotandose
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_Control=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Approved,P=Despegue aprobado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Flight_TakeOff_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_0_Percent,P=Escudos frontales bajados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_25_Percent,P=Escudos frontales: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_50_Percent,P=Escudos frontales: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Forwardshields_75_Percent,P=Escudos frontales: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Front_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo frontal
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Disengaged,P=Seguridad G apagada
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_G_Safe_Engaged,P=Seguridad G activada
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Abort,P=Abortar
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_A,P=(fallo de sistema
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Offline_B,P=Fallo de (sistema)
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_A,P=Seleccione (sistema).
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Generic_Select_B,P=(sistema) seleccionado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Get_Ship_Oriented,P=Alinear nave
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Combat_Mode_Active,P=HUD de combate ACTIVADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_HUD_Landing_Mode_Active,P=HUD de Aterrizaje ENCENDIDO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Head_To_Landing_Pad,P=Dirijase a la plataforma de aterrizaje.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_025=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_050=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_075=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_At_100=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Empty=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Hydrogen_Fuel_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Incoming_Ramming_Attack,P=Alerta: impacto de nave enemiga
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Alignment_Off,P=Alineacion incorrecta
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Assisted,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Automated,P=Automatizado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Complete,P=Aterrizaje completado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Deployed,P=Tren de aterrizaje desplegado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Is_Up,P=El tren de aterrizaje esta levantado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Gear_Retracted,P=Tren de aterrizaje replegado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Manual,P=Manual
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Approved,P=Aterrizaje autorizado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Landing_Request_Denied,P=Aterrizaje denegado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Complete,P=Despegue completado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Initiated,P=Despegue iniciado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Approved,P=Despegue autorizado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Launch_Request_Denied,P=Despegue denegado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Left_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo izquierdo
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Life_Support=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Locked_On_To_Landing_Pad,P=Plataforma de aterrizaje bloqueada
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missile_Lock_Succeeds,P=MISIL FIJADO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Depleted,P=Misiles agotados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Missiles_Low,P=Misiles agotandose
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Nearby_Sensor_Acquisition,P=Contacto.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Objective_Received,P=Datos recibidos
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_0_Percent,P=Escudo superior bajados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_25_Percent,P=Escudo superior: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_50_Percent,P=Escudo superior: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Overhead_Shields_75_Percent,P=Escudo superior: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Auto_Pilot,P=Control manual activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Override_Landing_Assist,P=Aterrizaje manual
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_0_Percent,P=Escudos lado izquierdo abajo
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_25_Percent,P=Escudos lado izquierdo 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_50_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Portshields_75_Percent,P=Escudos lado izquierdo : 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Aft,P=Alerta: colisión inminente por la parte trasera.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Deck,P=Alerta: Colisión inminente en la cubierta.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Front,P=Alerta: Colisión inminente Frontal
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Overhead,P=Alerta: Colisión inminente Superior
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Port,P=Alerta: Colisión inminente en babor
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Proximity_Starboard,P=Alerta: Colisión inminente en estribor
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Disabled=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Emergency_Exit=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Fuel=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Insufficient_Power=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_QTravel_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Radar=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Right_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo derecho
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Scanning=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Aborted,P=Autodestruccion abortada
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Self_Destruct_Initiated,P=Autodestruccion iniciada
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Sensors=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shield_Generator=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Charging,P=Cargando escudos
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Shields_Full,P=Escudos completamente cargados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_0_Percent,P=Escudos de estribor bajados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_25_Percent,P=Escudos de estribor: 25%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_50_Percent,P=Escudos de estribor: 50%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Starboard_Shields_75_Percent,P=Escudos de estribor: 75%
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Critical,P=Alerta: nivel critico de radiacion
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Status_Radiation_Nominal,P=nivel bajo de radiacion
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Activated,P=(sistema) ENCENDIDO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Destroyed_During_Use,P=(sistema) destruido
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_System_Overheating,P=(sistema) sobrecalentado.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Offline,P=Sistema de eyeccion apagado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Ejection_Online,P=Sistema de eyeccion encendido
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engine_Destroyed,P=Motor destruido
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Offline,P=Motores desactivados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Online,P=Motores activados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Engines_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Offline,P=Sistema gravitatorio desactivado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Gravity_Online,P=Sistema gravitatorio activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Landing_Assist_Engaged,P=Aterrizaje asistido activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Maneuvering_Online,P=Sistema de maniobralidad activado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_PowerCore_Radiation_Critical,P=Alerta: Radiacion critica en el núcleo de energía
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Offline,P=Escudos desactivados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Online,P=Escudos activados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Shields_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Systems_Online,P=Sistemas activados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Systems_Weapon_Destroyed,P=Armas destruidas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Target_Destroyed,P=Objetivo DESTRUIDO
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Top_Shield_Taking_Damage,P=Recibiendo daño en el escudo superior
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Touch_Down,P=Aterrizado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Wait_For_Dock_Arm=Espera la señal del brazo de Atraque.
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Waiting,P=Esperando
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Charging,P=Cargando Armas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Offline,P=Misiles desactivados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Missiles_Online,P=Misiles activados
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline,P=Armas desactivadas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Offline_Missiles_Offline,P=Armas y misiles desactivado
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Online,P=Armas activadas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Overheating=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Power_Low=
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_System,P=Armas
DXSM_SSCV_XIAN_OEM_UI_Weapons_Targeting_Online,P=autoapuntado activado
Darneely_Allies=N/A
Darneely_Convo_Mission=Estoy buscando trabajo.
Darneely_Convo_Scrap=Tengo algo de chatarra para vender.
Darneely_Rivals=N/A
DataDownload_From=~mission(Contractor)
DataDownload_Mission_Waypoint=estaciónes de falsificaciones WIP.
DataDownload_Mobi_Description=WIP He oido que usted es la persona adecuada para este trabajo, asi que ire al grano. Hemos localizado una estación de falsificacion de UEC en un antiguo lugar accidentado. Si llega rapidamente a la estación de falsificacion, podra descargar el UEC usted mismo. Tienen algunos guardías defendiendo el lugar accidentado, pero estoy seguro de que podras manejarlo. Ah, y un aviso final. No soy la unica persona con esta información, asi que espera oposición .
DataDownload_Mobi_Title=estaciónes de falsificaciones WIP.
DataDownload_Obj_LongDescription=Derrota a los guardías y roba de las estaciónes falsificadas.
DataDownload_Obj_Pool=29900/29900
DataDownload_Obj_ShortDescription=Robar en las estaciónes de falsificaciones.
DataDownload_Screen_Shutdown=Cerrar
DataDownload_Screen_Status_01=generando
DataDownload_Screen_Status_02=Descargando
DataDownload_Screen_Withdraw=Retirar
DataHeist_ServerName_001,P=S-594
DataHeist_ServerName_002,P=S-667
DataHeist_ServerName_003,P=S-317
DataHeist_ServerName_004,P=S-694
DataHeist_ServerName_005,P=S-817
DataHeist_ServerName_006,P=S-156
DataHeist_ServerName_007,P=S-756
DataHeist_ServerName_008,P=S-944
DataHeist_ServerName_009,P=S-445
DataHeist_ServerRackName_001,P=SR-A
DataHeist_ServerRackName_002,P=SR-B
DataHeist_ServerRackName_003,P=SR-C
DataHeist_ServerRackName_004,P=SR-D
DataHeist_ServerRackName_005,P=SR-E
DataHeist_SvR_Cooling_Disable,P=Desactivar
DataHeist_SvR_Cooling_Disabled,P=Refrigeración desactivada
DataHeist_SvR_Cooling_Enable,P=Activar
DataHeist_SvR_Cooling_Enabled,P=Refrigeración activada
DataHeist_SvR_Cooling_Status_Off,P=Estado de refrigeración: Apagado
DataHeist_SvR_Cooling_Status_On,P=Activado
DataHeist_SvR_DataTransfer,P=Transferencia de datos
DataHeist_SvR_Temperature,P=Temperatura
DataHeist_SvR_Terminal_TopInfo,P=Sistemas de clúster de servidores
Datapad_TextTest=No...\nLo filtres...\nEsta...\nMisión...\nPorfa...
Datapad_general_01_msg=Estimados todos,\n\nNos gustaría recordarles que la sala de descanso está para disfrutarla, pero su mantenimiento depende de todos nosotros. Por favor, tiren la basura en los recipientes adecuados y laven cualquier plato o utensilio que utilicen. Además, cuando calienten comidas que contengan pescado u otros alimentos de olor fuerte, recuerden encender el extractor. Por último, el protocolo exige que las armas se mantengan consigo o guardadas en sus taquillas, y no se dejen tiradas en zonas comunes. \n\nGracias por su comprensión y cumplimiento de lo anterior. Solo juntos podemos hacer de este lugar de trabajo algo mejor para todos.
Datapad_general_01_recipient=Para: Todo el personal
Datapad_general_01_subject=Asunto: Normas de la sala de descanso
Datapad_general_02_msg=Hola a todos, \n\nPor favor, den la bienvenida al nuevo miembro de nuestro equipo de seguridad, Shoji Cunniff. Antes de unirse a nosotros, Shoji trabajó como profesional de seguridad independiente con más de 15 años de experiencia en sistemas volátiles, incluyendo Charon, Magnus y Pyro. Shoji pasó los últimos cinco años exclusivamente en Nexus proporcionando servicios de protección y realizando misiones de escolta.\n \nShoji Cunniff es nuestro nuevo Profesional de Seguridad I y se centrará en mantener los protocolos de seguridad y defender la instalación contra actores hostiles. Shoji espera con ganas la camaradería de formar parte de un equipo, actualizar y ampliar sus habilidades como profesional de seguridad y conocer mejor el sistema Stanton. \n\n¡Únanse a nosotros para darle la bienvenida al equipo!
Datapad_general_02_recipient=Para: Todo el personal
Datapad_general_02_subject=Asunto: ¡Damos la bienvenida a nuestro nuevo miembro del equipo!
Datapad_general_03_msg=Compañero fan de Cass, \n\n¡Los rumores son ciertos! Ellroy Cass ha regresado para ofrecer la experiencia más memorable e íntima de su carrera, rompedora de géneros. La legendaria artista y performer multifacética ha tomado el control de una 890 Jump y la ha transformado en el escenario definitivo: parte sala de espectáculos, parte galería de arte y una experiencia sensorial completa.\n\nComo fan certificado de Cass, Ellroy te ofrece la oportunidad de comprar una entrada para esta experiencia exclusiva. Explora la nave para ver algunas de sus instalaciones artísticas más famosas y controvertidas, métete en un simpod para transportarte a escenas de sus actuaciones más legendarias y luego baila todo el día con un set musical íntimo que abarca toda su carrera. Se garantiza que será un evento único en la vida, diferente a cualquier cosa que hayas vivido. \n\nSi te interesa pasar un día con Ellroy Cass y una nave llena de fanáticos como tú, responde a este comm para detalles de precio y ubicación. Debido a la naturaleza íntima del evento, las entradas son extremadamente limitadas y no pueden revenderse ni transferirse. No pierdas tu oportunidad de ver la última obra maestra de esta enigmática, incendiaria y transgresora artista.
Datapad_general_03_recipient=Para: CassaNovaKid08
Datapad_general_03_subject=Asunto: Club de Fans de Ellroy Cass: ¡Preventa exclusiva!
Datapad_general_04_msg=¡¡Feliz cumpleaños!! \n\nEspero que hayas tenido un gran día y te hayas tomado un tiempo para celebrarlo. Te lo mereces por lo duro que trabajas. Solo quería que supieras que me acordé de ti y espero que tu próximo año esté lleno de salud, felicidad y mucha suerte. \n\nAvísame la próxima vez que estés en Area18 y te invito a cenar para celebrarlo. \n\n¡Salud!\nHarrison
Datapad_general_04_recipient=Para: Reggie
Datapad_general_04_subject=Asunto: ¡Feliz cumpleaños!
Datapad_general_05_msg=Considera esto un recordatorio amistoso, ya que vi que no lo escribiste en ningún sitio:\n\nRothman’s Ginger Elixir (pack de 6)\nRecor & Son Firedbrand Extra Spiced Rhum (Por favor NO el Original)\nSmoltz (pack de 12)\nLiberty Lake (pack de 12)\n- Aero Liberty, si es posible. Si no, sirve Pike Liberty.\nDos botellas de Miner’s Gap (Una tinto, una blanco)\nBotella de Nightingale 12\nUn montón de Pips\nRingalings (Para Kara)\nUn puñado de Snaggle Sticks\nMa’s Ready to Eat (Pack surtido)\nCorvium Plus\nZaranex MAX\n\n¡Comm si tienes alguna pregunta!\n\nKP
Datapad_general_05_recipient=Para: Junius
Datapad_general_05_subject=Asunto: Lista de compras
Debug_Text_Bounty_Intro_Desc=*WIP* Introduccion a la recompensa Descripcion
Debug_Text_Bounty_Intro_Title=*WIP* Titulo de introduccion de recompensa
Debug_Text_Collect=*WIP* Recoger
Debug_Text_Destroy=* WIP * Destruir
Debug_Text_DestroyCargo_Description=*WIP* Destruir carga descripcion
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Long=*WIP* Vaya a la ubicación donde se detecto el dispositivo de comunicación
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_01_Short=* WIP * Ir a ubicación
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Long=*WIP* Destruye el dispositivo de comunicación para evitar que pasen mas mensajes codificados.
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Marker=*WIP* Dispositivo de comunicación
Debug_Text_DestroyCargo_Objective_02_Short=* WIP * Destruye el dispositivo
Debug_Text_DestroyCargo_Title=*WIP* Destruir titulo de carga
Debug_Text_DropOff=*WIP* Dejar
Debug_Text_EnterVehicle=*WIP* Ingresar vehículo
Debug_Text_GoTo=*WIP* Ir a
Debug_Text_Interact=* WIP * Interactuar
Debug_Text_Investigate=* WIP * Investigar
Debug_Text_Mission_Title_001=*WIP* Recuperar carga robada
Debug_Text_Mission_Title_002=*WIP* Encuentra el Rover perdido
Debug_Text_PickUp=*WIP* Recoger
Debug_Text_PlantExplosives_Desc=*WIP* Descripcion de Colocacion de explosivos
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Dirigete al puesto avanzado y recoge los dispositivos explosivos.
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Marker=* WIP * Recoge explosivo
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_01_Short=* WIP * Dirigete al puesto avanzado
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Lleva los explosivos al centro de envío de Covalex para colocarlos dentro.
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_02_Short=* WIP * Ir a Covalex
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Long=*WIP* Coloca el explosivo en el lugar marcado en la estación.
Debug_Text_PlantExplosives_Obj_03_Short=*WIP* Colocar explosivo
Debug_Text_PlantExplosives_Title=*WIP* Titulo de Colocacion de explosivos
Debug_Text_Protect=* WIP * Proteger
Debug_Text_RemoveExplosives_Desc=*WIP* Eliminar explosivos descripcion
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Long=*WIP* Dirigete a Covalex donde ha habido informes de explosivos colocados dentro de la carga.
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_01_Short=* WIP * Dirigete a Covalex
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Long=*WIP* Localiza y retira toda la carga que parezca explosiva. Este atento a cualquier cosa diferente al inspeccionar la carga.
Debug_Text_RemoveExplosives_Obj_02_Short=* WIP * Localizar y eliminar carga explosiva
Debug_Text_RemoveExplosives_Title=*WIP* Eliminar titulo de explosivos
Debug_Text_Talk=*WIP* Hablar
Delamar=Delamar
Delamar_Desc=Un asteroide del tamaño de una luna escondido en lo profundo de un denso cumulo. Activistas anti-UEE, radicales politicos y criminales ocupan ahora Levski, una instalacion minera desierta construida dentro de este asteroide.
Delamar_Levski=Levski
Delamar_Levski_Desc=Esta instalacion minera estuvo abandonada durante años antes de que los refugiados de la UEE establecieran su residencia. Dedicados a crear una sociedad igualitaria, este grupo de activistas queria construir el tipo de comunidad que los Messer se habian llevado. Levski se ha convertido en un puerto autosuficiente para activistas politicos y aquellos que desean escapar del ojo del Imperio.
DelantyWIP_024=~mission(TitleDescription|Title)
DelantyWIP_025=~mission(TitleDescription|Description)
Delivery_DeepSpace=Entrega en el espacio profundo
Delivery_Interplanetary=Entrega Interplanetaria
Delivery_Interstellar=Entrega interestelar
Delivery_Local=Entrega local
Delivery_Tag_Courier=Mensajeria
Delivery_Tag_Data=Datos
Delivery_Tag_Haulage=Transporte
Delivery_Tag_LightGoods=Mercancias ligeras
Derelict_CleanUp_Marker=Abandonado
Derelict_CleanUp_Objective_01=Llegar a las ruinas
Derelict_CleanUp_Objective_02=Neutralizar amenazas
Derelict_CleanUp_desc=Nuestra empresa ofrece autenticas experiencias cazatesoros para que toda la familia se sienta como un autentico cazatesoros. \nSin embargo, uno de nuestras ruinas parece haber sido tomado por cazatesoros _reales_ y necesita ser limpiado antes de nuestro proximo recorrido. \n¿Quieres echarle un vistazo?
Derelict_CleanUp_from=Stanton Experience Tours, Ltd.
Derelict_CleanUp_title=Se requiere "preparación" en ruinas
DestroyDebris_Desc_001=¡Informes de un Satélite cayendo a la superficie del planeta! Necesitamos que rompas este Satélite en pedazos mas pequeños para reducir la cantidad de daño.
DestroyDebris_From_001=Alguien
DestroyDebris_Objective_Long_001=Dirigete a la ubicación conocida del Satélite que cae al planeta.
DestroyDebris_Objective_Long_002=Destruye el Satélite antes de que llegue a la superficie.
DestroyDebris_Objective_Short_001=Ir a ubicación del Satélite
DestroyDebris_Objective_Short_002=Destruir Satélite
DestroyDebris_Title_001=Destruir los escombros del Satélite
DestroyEvidence_MissionFail_LostEvidence=La prueba no fue destruida.
DestroyEvidence_MissionSuccess=La prueba fue destruida.
DestroyEvidence_desc=~mission(Contractor|DestroyEvidenceDescription)
DestroyEvidence_from=~mission(Contractor|DestroyEvidenceFrom)
DestroyEvidence_obj_long_01=Destruir la prueba que se encuentra actualmente almacenada en ~mission(location|address).
DestroyEvidence_obj_marker_01=Destruir prueba
DestroyEvidence_obj_short_01=Destruir prueba
DestroyEvidence_title=~mission(Contractor|DestroyEvidenceTitle)
DestroyObj_Text_Long=Ve y reúnete en la estación de Port Olisar
DestroyObj_Text_Marker=Cita
DestroyObj_Text_Short=Encuentro en Olisar
Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_introTraining_1050_2nd_Half_Intro=Listo, Volvamos allí fuera.
Dlg_SC_Tutorial_2nd_half_launchTraining_1060_2nd_Half_Launch=Despega cuando estes preparado.
Dlg_SC_Tutorial_adjust_backTraining_0250_Take_Off_Player_Adjust_Back=Retroceda un poco.
Dlg_SC_Tutorial_adjust_forwardTraining_0240_Take_Off_Player_Adjust_Forward=Un poco hacia adelante.
Dlg_SC_Tutorial_adjust_leftTraining_0260_Take_Off_Player_Adjust_Left=Un poco a la izquierda.
Dlg_SC_Tutorial_adjust_rightTraining_0270_Take_Off_Player_Adjust_Right=Un poco a la derecha.
Dlg_SC_Tutorial_approach_landing_padTraining_0850_Landing_Gentle_Encouragement=Posición ala suavemente.
Dlg_SC_Tutorial_auto_or_manualTraining_0960_Landing_Auto_Or_Manual_Landing=Puede utilizar el procedimiento de aterrizaje EDL automático o hacer todo manualmente.
Dlg_SC_Tutorial_average_landingTraining_1000_Landing_Average_Landing=No esta mal. Le pillaras el truco.
Dlg_SC_Tutorial_back_to_baseTraining_1460_Training_Complete_Return_To_Base=Volvamos a la base. La primera ronda corre de mi cuenta.
Dlg_SC_Tutorial_bad_landingTraining_1010_Landing_Bad_Landing= Esto necesita mucho trabajo.
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_executedTraining_0440_Flight_Barrel_Roll_Gilly_Executed=Ah... es muy divertido.
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_explanationTraining_0450_Flight_Barrel_Roll_Explanation=Hacer un Tonel es una excelente manera de orientar su nave para pasar por espacios estrechos o evadir el fuego entrante. Ahora pruebalo.
Dlg_SC_Tutorial_barrel_roll_introTraining_0430_Flight_Barrel_Roll_Intro=Hacia adelante. Esta es mi parte favorita del entrenamiento: el tonel.
Dlg_SC_Tutorial_beckoning_playerTraining_0010_Player_Report_To_Leader=Hola. Apresurate.
Dlg_SC_Tutorial_boost_alt_useTraining_1090_Flight_Boost_Alt_Use=Tambien puedes usarlo para dominar tus propulsores de maniobra para tomar curvas mas cerradas.
Dlg_SC_Tutorial_boost_introTraining_1080_Flight_Boost_Explanation=Si necesitas alcanzar la velocidad maxima rapidamente, intenta usar el propulsor.
Dlg_SC_Tutorial_boost_rechargeTraining_1100_Flight_Boost_Recharge=Tienes una cantidad limitada que lleva tiempo reponer, asi que no te vuelvas loco.
Dlg_SC_Tutorial_chaff_difficultyTraining_0800_Combat_CM_Chaff_Difficulty=Usar señuelos requiere mas habilidad que las bengalas. Para tener exito, debes colocarlo entre tu y el misil.
Dlg_SC_Tutorial_chaff_explanationTraining_0790_Combat_CM_Chaff_Explanation=Bien. Ahora, un señuelo crea una nube de interferencia electromagnetica para enmascarar tu firma del misil.
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_1Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_01=¿Que estas esperando? Ve a rematarlo.
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_2Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_02=Vamos Estas a tiempo, novato.
Dlg_SC_Tutorial_chase_player_dawdles_3Training_0580_Combat_Chase_Player_Dawdles_03=Muevete.
Dlg_SC_Tutorial_complete_barrel_rollTraining_0460_Flight_Player_Compliment_01=Bien hecho.
Dlg_SC_Tutorial_comstab_explanationTraining_1170_Flight_Comstab_Explanation=Tambien tienes el sistema COMSTAB que ajusta tu velocidad de avance para que puedas realizar giros controlados. Desactivar COMSTAB te permitira mantener tu velocidad en los giros, pero te desplazaras mas ampliamente.
Dlg_SC_Tutorial_cycleTraining_0780_Combat_CM_Cycle_Countermeasure=Ha cambiado a misiles de seguimiento EM. Cambia hasta ruido.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_autoTraining_0150_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=Activar el modo de aterrizaje lo restringe al modo desacoplado, lo que significa que solo se ativaran los propulsores de maniobra, lo cual es util para movimientos precisos en areas estrechas.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_manualTraining_0150_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=He decidido poner tu nave en modo desacoplado, lo que facilita mucho posición arte para el despegue. En el Modo Desacoplado, tu motor principal se desactiva, lo que te permite moverte con mas precisión utilizando tus propulsores de maniobra.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_modeTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_01=¿Recuerdas el modo desacoplado desde el despegue? Si el Dron se queda detras de ti, entra en modo Desacoplado para desconectar sus motores principales y permitirte girar la nave mientras conserva su vector original.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_player_tryTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_03=Pruebalo, solo recuerda desactivarlo cuando hayas terminado.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_autoTraining_0880_Landing_Mode_Auto_Engage_Decoupled=Recuerda, al entrar en modo de aterrizaje, desacoplara automaticamente la nave, asi que no lo actives demasiado lejos de la plataforma de aterrizaje, ya que reducira su velocidad.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_reminder_manualTraining_0890_Landing_Mode_Manual_Engage_Decoupled=El sistema de vuelo reduce automaticamente tu velocidad cuando despliegas el tren de aterrizaje, asi que no lo actives demasiado lejos de la plataforma de aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_decoupled_warningTraining_0820_Combat_Decoupled_Mode_Intro_02=Es una excelente manera de disuadir a un perseguidor, pero primero asegurate de haber revisado tu camino que tiene por delante primero.
Dlg_SC_Tutorial_deviate_from_landingTraining_0950_Landing_Deviate_From_Landing=Si subes el tren de aterrizaje o te alejas demasiado de la plataforma, tendras que volver a solicitarlo.
Dlg_SC_Tutorial_disabled_controlsTraining_0070_Cockpit_Intro_02=Notaras que la mayoria de tus sistemas están deshabilitados. Estare controlando cuando están conectados y desconectados para simular escenarios potenciales en situaciones de combate.
Dlg_SC_Tutorial_doors_openTraining_0110_Take_Off_Doors_Open=Una vez que estes alineado, la torre abrirá las puertas.
Dlg_SC_Tutorial_drone_1_introTraining_0470_Combat_Intro_03=No te preocupes, es solo un dron de entrenamiento. Se maneja igual que el real, pero sus armas son menos letales. Dicho esto, todavía tienen un gran impacto, asi que trata de no recibir ningún golpe que no sea necesario.
Dlg_SC_Tutorial_drone_2_killedTraining_0840_Combat_Decoupled_Mode_Player_Kill_Drone=Buen derribo. Regresaremos a la plataforma de aterrizaje para reabastecernos y repostar para la parte final de tu entrenamiento.
Dlg_SC_Tutorial_drone_deadTraining_0700_Combat_Drone_Dead=Buen derribo.
Dlg_SC_Tutorial_drone_fleesTraining_0570_Combat_Fire_Drone_Flees=Si, eso no le gusto.
Dlg_SC_Tutorial_drone_missileTraining_0720_Combat_Missiles_Incoming=Les tengo fijados. Misiles en camino.
Dlg_SC_Tutorial_drone_shields_downTraining_0650_Combat_Drone_Shields_Down=Sus escudos están abajo. Acaba con el con un misil.
Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_1Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_01=Vamos, Eyectate!.
Dlg_SC_Tutorial_eject_player_dawdles_2Training_1450_Self-Destruct_Eject_Player_Dawdles_02=¡Sal de ahi!
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_1Training_1410_Self-Destruct_Player_Hit_Eject_Before_Warning=No puedo dejarte eyectar sin iniciar la autodestruccion.
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_2Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_01=Es lo único que no puedo hacer de forma remota, chico. Tienes que iniciarlo. Date prisa!
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_3Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_02=La radiacion viene de tu planta de energía que esta goteando. Necesitas autodestruirte ahora.
Dlg_SC_Tutorial_ejects_before_warning_4Training_1420_Self-Destruct_Player_Eject_Prompt_03=¡Activa la autodestruccion, ahora!
Dlg_SC_Tutorial_engines_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_05=Motores, revisalos.
Dlg_SC_Tutorial_enter_landing_modeTraining_0870_Landing_Entering_Landing_Mode=Para ingresar al modo de aterrizaje, debe bajar el tren de aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_fails_to_mark_targetTraining_1270_Combat_Player_Did_Not_Mark_Target=Tienes que marcar un objetivo, chaval.
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_1Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_01=Este tipo de vacilacion puede hacer que te maten. Dispara!
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_2Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_02=Dispara al dron.
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_dawdles_3Training_0550_Combat_Fire_Player_Dawdles_03=Vamos dispara!
Dlg_SC_Tutorial_fire_player_doesnt_fireTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_02=Adelante, dispara. Al dron no le va a importar.
Dlg_SC_Tutorial_flare_durationTraining_0760_Combat_CM_Flare_Duration=Las bengalas tienen una vida corta, no te precipites al dispararlas.
Dlg_SC_Tutorial_flare_explanationTraining_0740_Combat_CM_Flare_Explanation=El ultimo misil era de seguimiento por calor, asi que equipa tus bengalas. Consejo util: no aumente el impulso despues de soltar una bengala. Los propulsores acelerados son mucho mas calientes que una bengala.
Dlg_SC_Tutorial_flare_launch_successTraining_0770_Combat_CM_Flare_Launch_Good=Bueno
Dlg_SC_Tutorial_free_lookTraining_0070_Cockpit_Intro_01=Muy bien. Lo primero es lo primero: echa un vistazo a tu cabina y familiarízate con la disposición. Es fundamental poder encontrar y acceder rápidamente a los controles específicos. Lo último que quieres hacer en medio de un enfrentamiento es ponerte a revisar las instrucciones.
Dlg_SC_Tutorial_glaive_defeatedTraining_1360_Combat_Vanduul_Glaive_Defeated=Buena baja, la Glaive esta destruida.
Dlg_SC_Tutorial_glaive_idTraining_1330_Combat_Vanduul_Id_Glaive=Ese Glaive es un As reconocido, la designacion del enemigo es Tanque. Tendremos que trabajar juntos para derribarlo.
Dlg_SC_Tutorial_glaive_id_short_0001=Tenemos mas hostiles en camino. Parece que hay un As reconocido en la ellos.
Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_1Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_01=La alineacion se ve solida.
Dlg_SC_Tutorial_good_alignment_2Training_0230_Take_Off_Player_Good_Alignment_02=Esa es una buena trayectoria, piloto.
Dlg_SC_Tutorial_good_distanceTraining_0900_Landing_Good_Deploy_Distance=Debería estar lo suficientemente cerca. Despliegue el tren de aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_good_landingTraining_0990_Landing_Good_Landing=Aterrizaje perfecto. Buen trabajo.
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanationTraining_1130_Flight_G-Safe_Explanation_01=¿Sigues conmigo, muchacho? Buen trabajo. Ahora una cosa que debes entender es que cada nave esta equipado con sistemas para cuidarte.
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_2Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_02=En ese ultimo giro brusco probablemente sentiste que tu nave tomaba medidas drasticas en el giro. Ese es el sistema G-Safe que se activa, asegurandose de que no recibas demasiadas fuerzas G y te desmayes.
Dlg_SC_Tutorial_gsafe_explanation_3Training_1130_Flight_G-Safe_Explanation_03=Si necesita obtener esa ventaja extra al girar, puedes desactivar G-Safe, pero tenga cuidado. Un piloto inconsciente se convierte en uno muerto rapidamente.
Dlg_SC_Tutorial_guns_backTraining_0810_Combat_Guns_Up_Missles_Later=Recuperaste las armas, pero necesitare mas tiempo para poner en funcionamiento los misiles.
Dlg_SC_Tutorial_heavy_damageTraining_0300_Take_Off_Heavy_Damage=Ah, no te preocupes, todo el mundo abolla su nave la primera vez. La nave todavía es funcinal, asi que simplemente seguiremos adelante.
Dlg_SC_Tutorial_hudTraining_0140_Take_Off_Hud_Mode_Active=Ten en cuenta que estas en modo de despegue y aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_initiate_self_destructTraining_1430_Self-Destruct_Player_Finally_Initiates=Estuvistes al limite, muchacho.
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_01=Soy Lucas Baramsco, pero todos me conocen como Gilly. He servido en seis escuadrones y me clasifique en casi una docena de naves, asi que si pones de tu parte, te pondre en el camino para luchar como los mejores.
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0030_Introduction_03=Vamos a empezar
Dlg_SC_Tutorial_introductionTraining_0040_Player_Report_To_Pod=Te instalaremos en el F7C en la plataforma de aterrizaje de allí. Date prisa y empecemos.
Dlg_SC_Tutorial_keep_shootingTraining_0630_Combat_Chase_Keep_Shooting=Ahi esta. Sigue presionando.
Dlg_SC_Tutorial_landing_mode_infoTraining_0910_Landing_Hud_Landing_Specific_Info=Una vez que el modo de aterrizaje este activo, tu HUD cambiara tus sistemas de combate por funcionalidades especificas para el aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_landing_pad_idTraining_0860_Landing_Id_Landing_Pad=Las plataformas de aterrizaje libres apareceran en tu HUD.
Dlg_SC_Tutorial_landing_radarTraining_0970_Landing_Landing_Radar=Ahora que estas acercandote, tu radar es reemplazado por el sistema de aterrizaje. Lo guiara hasta su plataforma de aterrizaje y lo ayudara a realizar un aterrizaje seguro.
Dlg_SC_Tutorial_landing_radar_helpTraining_0980_Landing_Landing_Radar_Help=Asegurese de que su nave se mantenga dentro de los limites de la plataforma y manten un ojo a su cabeceo y balanceo.
Dlg_SC_Tutorial_lead_targetTraining_0600_Combat_Hud_Pip_Lead_Target=De acuerdo, intenta apuntar a la nave con los PIP.
Dlg_SC_Tutorial_leader_exitsTraining_0120_Take_Off_Gilly_Exits=Eso es todo. Una vez que me vaya, será tu turno.
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_1Training_0050_Player_Dawdles_01=¿Que pasa, estas de descanso? Muevete, novato.
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_2Training_0050_Player_Dawdles_02=Vamos
Dlg_SC_Tutorial_leader_player_dawdles_3Training_0050_Player_Dawdles_03=Muevete, muevete, muevete.
Dlg_SC_Tutorial_leader_targetedTraining_0320_Targeting_Intro_02=Bien.
Dlg_SC_Tutorial_mark_targetTraining_1260_Combat_Player_Mark_Target=Marca tu objetivo.
Dlg_SC_Tutorial_marks_targetTraining_1280_Combat_Player_Did_Mark_Target=Entendido. Yo me ocupo del otro Buena suerte
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_explainTraining_0320_Targeting_Intro_03=Cuando persigas un objetivo, querras mantener tu velocidad lo mas cerca posible de el. Intentalo. Asegurate de tenerme marcado como objetivo y pulsa Igualar Velocidad.
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_fast_brakeTraining_0420_Flight_Match_Speed_Fast_Brake=O parar detenerte rapidamente.
Dlg_SC_Tutorial_match_speed_target_speedTraining_0410_Flight_Match_Speed_Target_Speed_Change=Recuerda, esto no es un piloto automático, por lo que aun tendra que maniobrar, pero notara que una vez que este bloqueado, su computadora continuara monitoreando mi velocidad y ajustandose. No importa si acelero lentamente...
Dlg_SC_Tutorial_missile_launchTraining_0680_Combat_Missile_Fire=Lanzamiento. Lanzamiento.
Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_explanationTraining_0660_Combat_Missile_Lock_Explanation=Los sensores para fijar los misiles están en la punta, asi que manten tu objetivo frente a ti el tiempo suficiente para fijarlo.
Dlg_SC_Tutorial_missile_lock_holdTraining_0670_Combat_Missile_Hold_For_Lock=Espera... espera...
Dlg_SC_Tutorial_missile_player_dawdles_1Training_0690_Combat_Missile_Player_Dawdles_01=Blanco fijado. Fuego!.
Dlg_SC_Tutorial_missiles_backTraining_0830_Combat_Decoupled_Mode_Player_Rotates=Genial recuperastes tus misiles. Derribalo
Dlg_SC_Tutorial_move_it_rookieTraining_0020_Player_Dawdles_06=Muevete, novato. No te pagan por hora.
Dlg_SC_Tutorial_multiple_missilesTraining_1310_Combat_Multiple_Missile=Puedes fijar varios misiles a la vez, pero no te precipites demasiado a disparar.
Dlg_SC_Tutorial_multiple_pipTraining_0590_Combat_Hud_Pip_Multiple_Reticles=¿Notastes que tienes varios PIP con distintos retrasos? Cada uno de ellos indica un arma en tu nave. La computadora intenta compensar las diferentes velocidades entre los proyectiles balisticos y de energía.
Dlg_SC_Tutorial_new_drone_targetTraining_0710_Combat_New_Drone_Target=Sigamos - uh-oh! Parece que tenia un amigo. Echa un vistazo en tu camara de vision trasera.
Dlg_SC_Tutorial_on_the_clockTraining_0020_Player_Dawdles_05=Estamos a contrareloj, vamos.
Dlg_SC_Tutorial_outroTraining_0470_Combat_Intro_01=Bueno, parece que eres capaz de manejar tu nave, asi que veamos si como manejas con un poco de combate.
Dlg_SC_Tutorial_performance_averageTraining_1030_1st_Half_Performance_Average=Te vendrían bien algunas horas extra en el simulador, pero no estuviste tan mal.
Dlg_SC_Tutorial_performance_goodTraining_1020_1st_Half_Performance_Good=Lo hiciste bien ahi, chaval. Dejame adivinar - ¿Eres un fan del Arena Commander?
Dlg_SC_Tutorial_performance_poorTraining_1040_1st_Half_Performance_Poor=Se que es la primera vez que sales ahi fuera, pero tendras que esforzarte mas si quieres tus alas.
Dlg_SC_Tutorial_permissionTraining_0940_Landing_Call_For_Permission=Cuando hayas seleccionado una plataforma de aterrizaje, solicite permiso para aterrizar.
Dlg_SC_Tutorial_permission_for_launchTraining_0070_Cockpit_Intro_06=Torre, permiso para despagar.
Dlg_SC_Tutorial_pip_explanationTraining_0530_Combat_Target_Pip_Intro=Ahora que tienes un objetivo, tendras reticulas de apuntado adicionales. Esos son puntos de impacto previstos o PIP. Te mostraran donde disparar para alcanzar un objetivo en movimiento.
Dlg_SC_Tutorial_pitch_rollTraining_0160_Take_Off_Pitch_Roll_Warning=Asegurate de no cabecear ni rodar. Será difícil volver a la alineacion correcta.
Dlg_SC_Tutorial_player_alignedTraining_0210_Take_Off_Player_Aligned_Doors_Open=La torre abrirá las puertas una vez que estes alineados.
Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_1Training_0060_Player_Wrong_Pod_01=Tranquilo, novato. Ese es mi nave.
Dlg_SC_Tutorial_player_boards_gilly_ship_2Training_0060_Player_Wrong_Pod_02=¿Que estas haciendo? Estas por ahi.
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_1Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_01=Cuidado, novato.
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_2Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_02=¡Con cuidado! Estas naves no son baratas.
Dlg_SC_Tutorial_player_causes_damage_3Training_0390_Flight_Player_Causes_Damage_03=¿Que demonios te pasa?
Dlg_SC_Tutorial_player_completes_1Training_1160_Race_Player_Completes_01=Buen trabajo.
Dlg_SC_Tutorial_player_completes_2Training_1210_Race_Player_Completes_02=todavía conmigo Muy bien, estoy algo impresionado.
Dlg_SC_Tutorial_player_damageTraining_0290_Take_Off_No_Damage=Gran trabajo. No he visto a muchos lograrlo en el primer intento.
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdlesTraining_1350_Combat_Vanduul_Player_Dawdles_Target_Glaive=Deja de hacer tonterias y apunta al Glaive.
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_1Training_0020_Player_Dawdles_01=Estoy esperando, novato.
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_2Training_0020_Player_Dawdles_02=Conmigo. Vamos
Dlg_SC_Tutorial_player_dawdles_3Training_0020_Player_Dawdles_03=todavía estoy esperando...
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_1Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_01=Se acabo el tiempo, chico.
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_2Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_02=Apagalo. Ya terminaste.
Dlg_SC_Tutorial_player_fail_line_3Training_0360_Flight_Player_Fail_Line_03=No tengo tiempo para esto.
Dlg_SC_Tutorial_player_failsTraining_1200_Race_Player_Fails=De acuerdo, eso es suficiente. No creo que estes listo todavía.
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_1Training_1150_Race_Player_Falls_Behind_01=Vamos. Puedes hacerlo mejor que eso.
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_2Training_1180_Race_Player_Falls_Behind_02=Vamos vamos Me estoy quedando dormido aquí arriba.
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_1Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_01=Manten el ritmo,chico, lo estas echando a perder.
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_behind_warning_2Training_1190_Race_Player_Falls_Behind_Warning_02=¿Vas a rendirte ahora? Vamos, esfuerzate.
Dlg_SC_Tutorial_player_falls_off_trailTraining_0620_Combat_Chase_Player_Falls_Off_Trail=No lo pierdas. Mantente detras de el.
Dlg_SC_Tutorial_player_final_warningTraining_0380_Flight_Player_Final_Warning_01=Última oportunidad.
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_1Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_01=¿Adonde crees vas?
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_2Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_02=Sobre mi, novato.
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_3Training_0340_Flight_Player_Flies_Away_03=Vuelve aquí!.
Dlg_SC_Tutorial_player_flies_away_last_warning_Training_0350_Flight_Player_Flies_Away_Last_Warning=Date la vuelta. No lo volvere a decir.
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_1Training_0370_Flight_Player_General_Warning_01=Manten la concentracion. Vamos a superar esto.
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_2Training_0370_Flight_Player_General_Warning_02=Volvamos a la pista. Nosotros tenemos mucho que cubrir.
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_3Training_0370_Flight_Player_General_Warning_03=Para que quede claro, chico: seguiras las ordenes o fallaras en este ejercicio de entrenamiento.
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_4Training_0370_Flight_Player_General_Warning_04=Mantente en la pista, chaval.
Dlg_SC_Tutorial_player_general_warning_5Training_0370_Flight_Player_General_Warning_05=Espabila, novato!. Esto no va a servir.
Dlg_SC_Tutorial_player_gets_hitTraining_0640_Combat_Drone_Player_Gets_Hit=Estas recibiendo daños. Verifique su HUD para ver el estado del escudo y los daños.
Dlg_SC_Tutorial_player_hits_droneTraining_0560_Combat_Fire_Player_Hits_Shields=Buen disparo ¿Ves sus escudos debilitarse en tu HUD?
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_1Training_0330_Flight_Player_Lags_01=Vamos. Sigue el ritmo
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_2Training_0330_Flight_Player_Lags_02=Estas rezagado, chico. Date prisa
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_3Training_0330_Flight_Player_Lags_03=¿Me estas eschando? ¿Que demonios te pasa?
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_4Training_0330_Flight_Player_Lags_04=Estoy esperandote chico.
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_5Training_0330_Flight_Player_Lags_05=En cualquier momento.
Dlg_SC_Tutorial_player_lags_6Training_0330_Flight_Player_Lags_06=Deja de hacerme perder el tiempo, novato.
Dlg_SC_Tutorial_player_lined_upTraining_0220_Take_Off_Player_In_Correct_Position=Estas alineado.
Dlg_SC_Tutorial_player_match_speedTraining_0400_Flight_Player_Has_Matched_Speed=Genial, estas enganchado a su velocidad
Dlg_SC_Tutorial_player_no_weaponsTraining_0730_Combat_No_Weapons=Ese impacto dejo inoperativas tus armas. Tendras que esperar hasta que vuelvan a estar activadas. Las contramedidas todavía están activas. Usalas.
Dlg_SC_Tutorial_player_off_centreTraining_0200_Take_Off_Player_Off-Centre=No te alinees con el centro de las puertas. Te sorprenderia saber cuantos pilotos olvidan que la cabina no esta en el centro de la nave.
Dlg_SC_Tutorial_player_strafe_forwardTraining_0180_Take_Off_Player_Move_Forward=Bueno. Ahora desplazate hacia delante en la pista de aterrizaje. Si lo necesitas, la torre debería haber iluminado tu camino.
Dlg_SC_Tutorial_player_take_offTraining_0170_Take_Off_Player_Dust_Off=Bien, esta libre la plataforma.
Dlg_SC_Tutorial_player_testTraining_1120_Race_Challenge_01=¿Crees que puedes todo esto en practica? Vamos a ver
Dlg_SC_Tutorial_player_turningTraining_0190_Take_Off_Player_Turning=No gires demasiado. No querras desalinearte.
Dlg_SC_Tutorial_players_turnTraining_0130_Take_Off_Players_Turn=¿Listo? Estoy habilitando sus sistemas y monitoreare su progreso desde aquí arriba.
Dlg_SC_Tutorial_power_plant_warningTraining_1390_Power_Plant_Warning=Estoy recibiendo picos de energía erraticos de tu nave. ¡Deben haber impactado tu núcleo de energía!
Dlg_SC_Tutorial_race_introTraining_1220_Race_Challenge_02=Corre hasta el Spire.
Dlg_SC_Tutorial_race_intro_2Training_1070_Race_Intro=¿Crees que puedes seguirme?
Dlg_SC_Tutorial_radar_checkTraining_0470_Combat_Intro_02=Revisa tu radar. Deberías tener un contacto.
Dlg_SC_Tutorial_select_landing_padTraining_0930_Landing_Select_Landing_Pad=Continue y elija una plataforma de aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_selecting_landing_padTraining_0920_Landing_Hud_Selecting_Landing_Pad=Puede seleccionar entre las plataformas de aterrizaje disponibles de la misma manera que seleccionas los objetivos.
Dlg_SC_Tutorial_self_destruct_introTraining_1400_Self-Destruct_Intro=Su nave esta cargada con inteligencia militar, asi que no podemos permitir que caiga en manos del enemigo. Tendras que iniciar la autodestruccion antes de eyectarte.
Dlg_SC_Tutorial_ship_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_03=Preparate para el despegue. Hare esto paso a paso para mostrarte como se hace. Sistemas, revisados. Motores, revisado. Torre, permiso de para el despegue.
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_groupsTraining_1490_Ship_Config_Menu_Intro_02=Dentro encontraras tus grupos de armas, configuracion de escudos y distribución de energía.
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_introTraining_1480_Ship_Config_Menu_Intro_01=Mientras esperamos, no dudes en echar un vistazo a la configuracion de tu nave.
Dlg_SC_Tutorial_ship_menu_warningsTraining_1500_Ship_Config_Menu_Intro_03=No me meteria con ellos durante el entrenamiento.
Dlg_SC_Tutorial_ship_positionTraining_0750_Combat_CM_Ship_Position=Otro consejo profesional: las contramedidas se disparan hacia atras, asi que nunca vueles hacia un misil de frente, lance una contramedida y espere que funcione.
Dlg_SC_Tutorial_shortcutTraining_1140_Race_Shortcut=Piensa rápido.
Dlg_SC_Tutorial_somedamageTraining_0280_Take_Off_Some_Damage=Un poco inestable, pero los despegues verticales requieren algo de practica.
Dlg_SC_Tutorial_space_brake_introTraining_1110_Flight_Space_Brake_Explanation=Si necesitas reducir la velocidad rapidamente, usa el freno espacial; es mucho mas rápido que reducir la velocidad de los motores y, en el momento en que lo sueltes, aceleraras automaticamente de nuevo a tu velocidad anterior.
Dlg_SC_Tutorial_spire_fillerTraining_1470_Filler_And_Foreshadow_The_Spire=Ese, mi amigo, es la Spire. ¿No es una belleza?
Dlg_SC_Tutorial_strafe_forwardTraining_0090_Take_Off_Move_Forward=Ahora que esta despejado puedo avanzar hacia delante a la pista de rodaje.
Dlg_SC_Tutorial_strafe_sidewaysTraining_0100_Take_Off_Center_Under_Doors=Ahora alineo mi nave con las puertas del techo, listo para un despegue vertical.
Dlg_SC_Tutorial_successful_targetTraining_0520_Combat_Target_Weapons_Online=Bien. Ahora tus armas están activados.
Dlg_SC_Tutorial_system_checkTraining_0070_Cockpit_Intro_04=Sistemas, revisado.
Dlg_SC_Tutorial_takes_damageTraining_1290_Combat_Player_Hull_Damage=Estas sufriendo muchos daños en el casco. Trata mantener un escudo entre tu y el enemigo.
Dlg_SC_Tutorial_target_closestTraining_0480_Combat_Target_Enemy_01=Utilice su sistema de objetivos para apuntar rapidamente al enemigo mas cercano.
Dlg_SC_Tutorial_target_glaiveTraining_1340_Combat_Vanduul_Target_Glaive=Apunta al Glaive.
Dlg_SC_Tutorial_target_hitTraining_0610_Combat_Hud_Pip_Fire_On_Target=Buen golpe Sigue disparando
Dlg_SC_Tutorial_target_hudTraining_0480_Combat_Target_Enemy_02=Usa tu sistema de objetivos para apuntar al enemigo mas cercano.
Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanationTraining_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_01=De acuerdo, ahora mira la parte superior derecha de tu HUD. Debería mostrarse tu objetivo. Te indicara el daño en tiempo real, el estado del escudo y algunas otras cosas.
Dlg_SC_Tutorial_target_hud_explanation_2Training_0490_Combat_Target_Enemy_Hud_Explanation_02=Los escudos se dibujan como paneles que flotan alrededor de la nave. Se iran reduciendo a medida que se debiliten hasta desaparecer por completo. En ese momento, tus disparos impactaran en el casco y causaran daños duraderos.
Dlg_SC_Tutorial_target_leaderTraining_0320_Targeting_Intro_01=Acabo de habilitar su sistema de objetivos. usalo para apuntarme.
Dlg_SC_Tutorial_target_lines_upTraining_0540_Combat_Target_Fire_When_Ready_01=Alinete con tu objetivo y dispara cuando estes listo.
Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_1Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_01=Vamos, selecciona el objetivo mas cercano.
Dlg_SC_Tutorial_target_player_dawdles_2Training_0500_Combat_Target_Player_Dawdles_02=Apunta al dron.
Dlg_SC_Tutorial_target_player_failTraining_0510_Combat_Target_Player_Fail_01=Regresemos. Supongo que necesitas mas tiempo en los simuladores.
Dlg_SC_Tutorial_told_to_eject_0001=¡Eyecta!
Dlg_SC_Tutorial_too_much_damageTraining_0310_Take_Off_Too_Much_Damage=Si, no creo que tu nave pueda aguantar mas. Creo que tendremos que repararla e intentarlo de nuevo.
Dlg_SC_Tutorial_tower_permissionTraining_0070_Cockpit_Intro_07=Copiado, torre.
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_all_deadTraining_1380_Combat_Vanduul_All_Dead=Todo despejado. Vaya Infierno de sesión de entrenamiento, ¿eh?.
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_freefireTraining_1370_Combat_Vanduul_Freefire=Estas autorizado a enfrentarte al resto. Buena suerte.
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_1Training_1230_Combat_Intro=Espera, tengo contactos aproximandose ...
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_2Training_1240_Combat_Vanduul_Contact=Contacto! caza vanduul, directamente delante.
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_intro_3Training_1250_Combat_All_Weapon_Systems_Active=Esto no es un simulacro!. Repito, esto no es un simulacro!. Todos sus sistemas están activos. Este es un encuentro con fuego real.
Dlg_SC_Tutorial_vanduul_wave_2Training_1320_Combat_Vanduul_Wave_Two=Mantente en alerta. Tenemos mas hostiles en camino. Parece que hay una Glaive entre ellos.
Dlg_SC_Tutorial_vertical_lift_offTraining_0080_Take_Off_Dust_Off=Muy bien, primero quiero levantar verticalmente hasta que este justo fuera de la plataforma de aterrizaje.
Dlg_SC_Tutorial_waitingTraining_0020_Player_Dawdles_04=¿Que estas esperando?
Dlg_SC_Tutorial_warningTraining_0030_Introduction_02=No creas que podras escapar de esto. Necesitas concentrarte y ejecutar mis comandos porque no hay margen de error en el negro. ¿Aclaramos?
Dlg_SC_Tutorial_weapons_hotTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_01=Relajate. Tus armas se están sobrecalentando.
Dlg_SC_Tutorial_weapons_overheat_adviceTraining_1300_Combat_Player_Weapons_Overheating_02=Dispara en rafagas controladas y dale tiempo a tus armas para que se enfrien o se sobrecalentaran.
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Mi zona esta en disputada
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=necesito ayuda por aquí
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Mi zona esta en disputada
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=necesito ayuda por aquí
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_bludgeon_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Punto para nosotros
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Buen trabajo a todos.
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0540=Punto para nosotros
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_allies_score_point_0541=Buen trabajo a todos.
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Punto para ellos
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Puedo hacerlo mejor
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0530=Punto para ellos
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_enemy_scores_point_0531=Puedo hacerlo mejor
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Bien hecho. núcleo recuperado
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_player_has_core_0500=Bien hecho. núcleo recuperado
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo
Dlg_SC_ac_bludgeon_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No, Señor.
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo.
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0310=No Señor.
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_no_0311=Negativo.
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Entendido
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_bludgeon_generic_response_yes_0301=Entendido
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=te cubro
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Espera, estoy en camino.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0120=te cubrire
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_assistance_required_0121=Apoyar. Volando hacia adentro.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Objetivo confirmado
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_attack_my_target_0100=Objetivo confirmado
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Entrar e intervenir.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_break_and_engage_0210=Entrar e intervenir
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Entendido, defender objetivo
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_defend_my_target_0110=Entendido, defender objetivo
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Protegiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Copiado. Moviendose para protejer.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0220=Protegiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_escort_my_target_0221=Copiado Moviendose para protejer.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Copiado. Estableciendo parametros de 'no ser alcanzado'.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Copiado. Estableciendo parametros de 'no ser alcanzado'.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Aliniandome en tu posición .
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_form_up_on_me_0130=Aliniandome en tu posición .
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a casa.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Volviendo.
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0240=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_return_to_base_0241=Volviendo
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01=formación 1 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02=formación 2 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03=formación 3 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04=formación 4 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0251=formación 1 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0252=formación 2 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0253=formación 3 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_player_order_witch_to_formation_0254=formación 4 confirmada
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Objetivo eliminado
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Amenaza destruida
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0400=Objetivo eliminado
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_Gets_a_kill_0401=Amenaza destruida
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Comprueba tus objetivos
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Comprueba tus objetivos
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Mi culpa. Error de principiante.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Mi culpa. Error de principiante.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_ejectReaction_Eject=Lo siento, no volverá a suceder.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_eject_0470=Lo siento, no volverá a suceder.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Unidad amiga perdida
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_friendly_gets_killed_0450=Unidad amiga perdida
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Hostiles en camino
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Hostiles aproximándose
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0420=Hostiles en camino
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_incoming_enemies_0421=Hostiles aproximándose
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=En retirada, Lo siento
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Lo siento estoy demasiado dañado.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Cayendo hacia atrás Lo siento
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Lo siento estoy demasiado dañado.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buena baja.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buen disparo.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buena baja
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buen tiro
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De nuevo en la linea.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_rejoining_battle_0430=De nuevo en la linea.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Necesito apoyo.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Tal vez mi apodo debería ser Bullet Sponge.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0460=Necesito ayuda.
Dlg_SC_ac_bludgeon_reaction_taking_damage_0461=Tal vez mi apodo debería ser Bullet Sponge.
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ral chawin, trae a todos. (La gente nos esta molestando. Traigan a todos)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Vamos, gente, ¿donde estan? (Vamos, gente, ¿donde estan?)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ral chawin, trae a todos. (La gente nos están molestando. Traigan a todos)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Vamos, gente, ¿donde estan? (Vamos, gente, ¿donde estan?)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Todo en orden, lo hemos perdido (Buen trabajo, [lo] perdimos)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Todo en orden, lo hemos perdido (Buen trabajo, [lo] perdimos)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Agarralo. (Lo agarro)
Dlg_SC_ac_bullseye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Agarralo. (Lo agarro)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¿Bien hecho, gente!. (buen trabajo, gente)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_allies_score_point_0540=¿Bien hecho, gente!. (buen trabajo, gente)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=¡Malditos bastardos tomaron el núcleo! (Malditos bastardos tomaron el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_has_core_0510=¡Malditos bastardos tomaron el núcleo! (Malditos bastardos tomaron el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Kuiza, hombre. Dez gana. (%$*&, hombre. están ganando)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_enemy_scores_point_0530=Kuiza, hombre. Dez gana. (%$*&, hombre. están ganando)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Eres ingenioso billar (tienes el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_player_has_core_0500=Eres ingenioso billar (tienes el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Yo ingenio billar (tengo el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_ctc_this_ai_has_core_0520=Yo ingenio billar (tengo el núcleo)
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_no_0310=No
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Si
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0300=Si
Dlg_SC_ac_bullseye_generic_response_yes_0301=Si
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sobre ellos
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Si.
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0120=Sobre ellos
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_assistance_required_0121=Si.
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=I's on 'em (Estoy sobre ellos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Skrum's mah. (Esa Escoria es mia
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0100=I's on 'em (Estoy sobre ellos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_attack_my_target_0101=Skrum's mah. (Esa Escoria es mia
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Leverin' the bi kill. (Entregando el golpe final)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_bomb_my_target_0230=Leverin' the bi kill. (Entregando el golpe final)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Lesen all dem to beddewan. (Dejalo en nuestras manos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_break_and_engage_0210=Lesen all dem to beddewan. (Dejalo en nuestras manos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Em laz is mah laz. (Sus laseres son mis laseres)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Scoddi don 'wa. (Cubriendolos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0220=Em laz is mah laz. (Sus laseres son mis laseres)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_escort_my_target_0221=Scoddi don 'wa. (Cubriendolos)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Tazen on them waggle. (Van ha dar un viaje)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Tazen on them waggle. (Van ha dar un viaje)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Vuelo en formación.
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_form_up_on_me_0130=Vuelo en formación.
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Seatin' offa the collapsin (Regresando para aterrizar)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Hearin' an' backin (Copiado. De regreso)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0240=Seatin' offa the collapsin (Regresando para aterrizar)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_return_to_base_0241=Hearin' an' backin (Copiado. De regreso)
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Got yas! (Te tengo)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Los salpico
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0400=Got yas! (Te tengo)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_Gets_a_kill_0401=Los salpico
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ay! Seem wan keesher (Eh! Vijila lo que haces)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ay! Seem wan keesher (Eh! Vijila lo que haces)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Jaja Don ge agro (No te enfades)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Jaja Don ge agro (No te enfades)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_ejectReaction_Eject=Fallin ou '(Eyectandome)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_eject_0470=Fallin ou '(Eyectandome)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Loss em (Perdimos a uno)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_friendly_gets_killed_0450=Loss em (Perdimos uno)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Blots on scren (Contactos en mi pantalla)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Whole buncha comin nah (Un monton [de personas] entrando.)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0420=Blots on scren (Contactos en mi pantalla)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_incoming_enemies_0421=Whole buncha comin nah (Un monton [de personas] entrando.)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Outta (Me largo de aquí)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Outta (Me largo de aquí)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Real devil. (Expresion cariñosa)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Frizza nice. (Exploto muy bien)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0410=Real devil. (Expresion cariñosa)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_player_gets_a_kill_0411=Frizza nice (Exploto muy bien)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=YAAAAAAA. (Carga de batalla)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_rejoining_battle_0430=YAAAAAAA. (Carga de batalla)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Skrums follin' mah dingo. (Escoria pegada en mi culo)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Bucho mat (Hijo de puta)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0460=Skrums follin' mah dingo. (Escoria pegada en mi culo)
Dlg_SC_ac_bullseye_reaction_taking_damage_0461=Bucho mat (Hijo de puta)
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Zona critica.
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Necesito ayuda
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona critica.
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Necesito ayuda
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_deadeye_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Punto para nosotros
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_allies_score_point_0540=Punto para nosotros
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Anotaron
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0530=Anotaron
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_enemy_scores_point_0531=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_player_has_core_0500=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=núcleo adquirido, en mi posición .
Dlg_SC_ac_deadeye_ctc_this_ai_has_core_0520=núcleo adquirido, en mi posición .
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_noGeneric_Response_No_02=nyet
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0310=No
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_no_0311=nyet
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si, Señor
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=da
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0300=Si, Señor
Dlg_SC_ac_deadeye_generic_response_yes_0301=da
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=te ayudaré
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0120=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_assistance_required_0121=te ayudaré
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Con mucho gusto.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Los tengo a la vista
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0100=Con mucho gusto.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_attack_my_target_0101=Los tengo a la vista
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Armas pesadas listas.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_bomb_my_target_0230=Armas pesadas listas.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Armas pesadas listas.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_break_and_engage_0210=Armas pesadas listas.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Lo pensare.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_defend_my_target_0110=Lo pensare.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Copiado.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltando al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0220=…Entendido.
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_escort_my_target_0221=Escoltando al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Accion evasiva
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Accion evasiva
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Pasando a la formación ahora
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_form_up_on_me_0130=Pasando a la formación ahora
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Zona despejada. Regreso a base
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresar
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0240=Todo despejado. Volver a la base
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_return_to_base_0241=Regresar
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Muerto.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Abatido.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0400=Muerto.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_Gets_a_kill_0401=Abatido.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Soy un aliado! Idiotas
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Soy un aliado! Idiotas
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Pido disculpas
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Pido disculpas
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_ejectReaction_Eject=Bajando.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_eject_0470=Bajando.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Aliado destruido
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_friendly_gets_killed_0450=Aliado destruido
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Objetivo entrante
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Acercamiento hostil
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0420=Objetivo entrante
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_incoming_enemies_0421=Acercamiento hostil
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Reagrupacion.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Demasiado daño sufrido.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Reagrupacion.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Demasiado daño sufrido.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buena baja
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Excelente baja
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buena baja
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_player_gets_a_kill_0411=Excelente baja
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_rejoining_battle_0430=Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Recibiendo fuego.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Me acribillan.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0460=Recibiendo fuego.
Dlg_SC_ac_deadeye_reaction_taking_damage_0461=Me acribillan
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=¿Vas a ayudarme a tomar la zona o que?
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Ponte las pilas!, ayudame!
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=¿Vas a ayudarme a tomar la zona o que?
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Ponte las pilas!, ayudame!
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_dodger_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¡Váyanse al diablo! Anotamos un punto!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_allies_score_point_0540=¡Váyanse al diablo! ¡Marcamos un punto!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core= ¡Ellos tienen nuestro maldito núcleo!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_has_core_0510= ¡Ellos tienen nuestro maldito núcleo!
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Diablos. Anotaron un punto
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0530=Diablos. Anotaron un punto
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_enemy_scores_point_0531=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo, llévalo a casa
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo, llévalo a casa
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo, cubrirme chicos
Dlg_SC_ac_dodger_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo, cubrirme chicos
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_noGeneric_Response_No_02=¿Estás bromeando? No
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0310=No
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_no_0311=¿Estás bromeando? No
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Sí, claro
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0300=Entendido
Dlg_SC_ac_dodger_generic_response_yes_0301=Sí, claro
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Estoy aquí para salvar tu trasero.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Te ayudaré
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0120=Estoy aquí para salvar tu trasero.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_assistance_required_0121=Te ayudaré
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Ese es mío.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Entrnado enérgico y con orgullo
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=Objetivo bloqueado,
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0100=Ese es mío.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0101=Entrnado enérgico y con orgullo
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_attack_my_target_0102=Objetivo bloqueado,
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Romper la formación para atacar
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_break_and_engage_0210=Romper la formación para atacar
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Soy una niñera, buen trabajo compañero
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_defend_my_target_0110=Soy una niñera, buen trabajo compañero
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltando
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Los llevaré a donde necesiten ir.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0220=Escoltando
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_escort_my_target_0221=Los llevaré a donde necesiten ir.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Considéralos perdidos.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Considéralos perdidos.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_form_up_on_me_0130=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Voy de vuelta para reparar.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0240=Voy de vuelta para reparar.
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_return_to_base_0241=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Desaparecidos.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Arrasados, jefe.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0400=Desaparecidos.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_Gets_a_kill_0401=Arrasados, jefe.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Maldita sea, idiota.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Maldita sea, idiota.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Madición, lo siento
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Madición, lo siento
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_ejectReaction_Eject=Sin munición. Eyectando.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_eject_0470=Sin munición. Eyectando.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Aliado en llamas
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_friendly_gets_killed_0450=Aliado en llamas
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Multiples contactos, aproximandose a gran velocidad
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Hostiles en camino
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0420=Multiples contactos, aproximandose a gran velocidad
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_incoming_enemies_0421=Hostiles en camino
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Necesito retirarme un minuto.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Mantener el pulso a la batalla. Ahora vuelvo
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Necesito retirarme un minuto.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Mantener el pulso a la batalla. Ahora vuelvo
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buen tiro.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buen trabajo.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buen tiro.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buen trabajo.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Dodger está aquí, no te preocupes.
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_rejoining_battle_0430=Dodger esta aquí, no te preocupes
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Me están dando duro aquí!
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=¡¿Que tal si me echas una mano?!
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0460=¡Me están dando duro aquí!
Dlg_SC_ac_dodger_reaction_taking_damage_0461=¡¿Que tal si me echas una mano?!
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Enemigos en mi zona, necesito ayuda inmediata.
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona en disputa, por favor, ¡necesito ayuda!
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Enemigos en mi zona, necesito ayuda inmediata.
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona en disputa, por favor, ¡necesito ayuda!
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona.
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona.
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_grudge_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¡Puntuamos!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_allies_score_point_0540=¡Puntuamos!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Qué sorpresa.
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Por lo que sea, ellos consiguieron un punto
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0530=Qué sorpresa.
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_enemy_scores_point_0531=Por lo que sea, ellos consiguieron un punto
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Buen pase, Señor, recupere el núcleo.
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_player_has_core_0500=Buen pase, Señor, recupere el núcleo.
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Tengo el núcleo!
Dlg_SC_ac_grudge_ctc_this_ai_has_core_0520=¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Tengo el núcleo!
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No, lo siento
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No tiene sentido hacer eso
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0310=No, lo siento
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_no_0311=No tiene sentido hacer eso
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Supongo.
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_grudge_generic_response_yes_0301=Supongo.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Estoy en camino
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Yendo en tu ayuda
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0120=Estoy en camino
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_assistance_required_0121=Yendo en tu ayuda
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Los veo
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02==Atacándoles
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0100=Los veo
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_attack_my_target_0101==Atacándoles
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=En espera. Ataque con bombas inicializado
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_bomb_my_target_0230=Espera Carrera de bomba inicializada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Entrando para luchar
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_break_and_engage_0210=Entrando para luchar
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Por supuesto.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_defend_my_target_0110=Por supuesto.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escolta confirmada.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0220=Escolta confirmada.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=No puedo sacármelos de encima.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Evasión en curso.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0200=No puedo sacármelos de encima.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Evasión en curso.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01_01=Aliniarse
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_form_up_on_me_0130=Aliniarse
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Me retiro.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0240=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_return_to_base_0241=Me retiro.
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Un enemigo derribado.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Uno menos.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0400=Un enemigo derribado.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_Gets_a_kill_0401=Uno menos.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Muy bien, ¿quien ha sido el idiota me disparó?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Muy bien, ¿quien ha sido el idiota me disparó?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¡Vaya, lo siento!
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¡Vaya, lo siento!
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectándome.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Abandonando la nave!
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0470=Eyectándome.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_eject_0471=¡Abandonando la nave!
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Amigo abatido.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_friendly_gets_killed_0450=Amigo abatido.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Tenemos compañia
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=El radar está a tope.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0420=Tenemos compañia
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_incoming_enemies_0421=El radar está a tope.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Me retiro
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Entendido. Retrocediendo
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Me retiro
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Entendido. Retrocediendo
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=No está mal esa baja.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bien hecho.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0410=No está mal esa baja.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bien hecho.
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_rejoining_battle_0430=Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¿Donde esta el apoyo?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Escudos aguantando, pero estoy bajo fuego
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0460=¿Donde esta el apoyo?
Dlg_SC_ac_grudge_reaction_taking_damage_0461=Escudos aguantando, pero estoy bajo fuego
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist=Zona en disputa. Que todas las naves se reagrupen.
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona en disputa. Que todas las naves se reagrupen.
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_hitman_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_allies_score_point_0540=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo. Recuperarlo
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo. Recuperarlo
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_enemy_scores_point_0530=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Lleva el núcleo de vuelta a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_player_has_core_0500=Lleva el núcleo de vuelta a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo. Ayudarme
Dlg_SC_ac_hitman_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo. Ayudarme
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_no_0310=Negativo
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado
Dlg_SC_ac_hitman_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Espera un momento.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=En camino
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0120=Espera un momento.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_assistance_required_0121=En camino
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Atacar. Por la derecha
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Recibido.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0100=Atacar. Por la derecha
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_attack_my_target_0101=Recibido.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Objetivo marcado para bombardear
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_bomb_my_target_0230=Objetivo marcado para bombardear
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompiendo ahora.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_break_and_engage_0210=Rompiendo ahora.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=defendiendo
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_defend_my_target_0110=defendiendo
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltando
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltando al Objetivo
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0220=Escoltando
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_escort_my_target_0221=Escoltando al objetivo
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evasión
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evasión
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Copiado. En camino hacia tu posición.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_form_up_on_me_0130=Copiado. En camino hacia tu posición.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=De regreso a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0240=Regresando a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_return_to_base_0241=De regreso a la base.
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill=Hostil destruido
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_Gets_a_kill_0400=Hostil destruido
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=¡Cuidado con el fuego! somos aliado.
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=¡Cuidado con el fuego! somos aliado.
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Disculpa! fallo mío
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Disculpa! fallo mío
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_ejectReaction_Eject=Eyectando, buena suerte
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_eject_0470=Eyectando, buena suerte
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Aliado abatido
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_friendly_gets_killed_0450=Aliado abatido
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_incoming_enemies_0420=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Retirándose
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Retirándose
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill=Buena baja
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buena baja
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Enemigos, de vuelta en la batalla
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_rejoining_battle_0430=Enemigos, de vuelta en la batalla
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage=Bajo fuego. Repito. ¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_hitman_reaction_taking_damage_0460=Bajo fuego. Repito. ¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Nos están rodeando
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Agruparse en zona. ¡Ahora!
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Nos están rodeando
Dlg_SC_ac_outback_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Agruparse en zona. ¡Ahora!
Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_outback_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_outback_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Tomamos la zona
Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Claro que sí, gente.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_allies_score_point_0540=Claro que sí, gente.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=¡El enemigo tiene el núcleo!
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_has_core_0510=¡El enemigo tiene el núcleo!
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Vamos gente, anotaron.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=El enemigo consiguió un punto.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0510=El enemigo consiguió un punto.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_enemy_scores_point_0511=Vamos gente, anotaron.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Lleva el núcleo a la base.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_player_has_core_0500=Lleva el núcleo a la base.
Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_outback_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Creo que pasaré.
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0310=No
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_no_0311=Creo que pasaré.
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sí. Sin problema.
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Está bien
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0300=Sí. Sin problema.
Dlg_SC_ac_outback_generic_response_yes_0301=Está bien
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Dado que lo pediste tan amablemente...
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Está bien. Deja de quejarte.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0120=Dado que lo pediste tan amablemente...
Dlg_SC_ac_outback_player_order_assistance_required_0121=Está bien. Deja de quejarte.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Aún no.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Blanco fijado.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0100=Aún no.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_attack_my_target_0101=Blanco fijado.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Calculando la calibración del disparo, Señor
Dlg_SC_ac_outback_player_order_bomb_my_target_0230=Calculando la calibración del disparo, Señor
Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Lo tengo.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_break_and_engage_0210=Lo tengo.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Los tengo a cubierto.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0110=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_outback_player_order_defend_my_target_0111=Los tengo a cubierto.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltando
Dlg_SC_ac_outback_player_order_escort_my_target_0220=Escoltando
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evasión en curso.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Los perderé fácimente.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evasión en curso.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Los perderé fácimente.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Normalmente soy el lider.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Pasando a la formación.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0130=Normalmente soy el lider.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_form_up_on_me_0131=Pasando a la formación.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copiado regresando a casa.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Me retiro.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0240=Copiado regresando a casa.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_return_to_base_0241=Me retiro.
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Objetivo eliminado.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Uno menos.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0400=Objetivo eliminado.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_Gets_a_kill_0401=Uno menos.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Maldito idiota, vigila tu puntería
Dlg_SC_ac_outback_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=maldito idiota, vigila tu puntería
Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Despejen mi línea de fuego.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Despejen mi línea de fuego.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_01=Tengo que saltar.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_ejectReaction_Eject_02=Eyectando!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0470=Tengo que saltar.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_eject_0471=Eyectando!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Perdimos a uno!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Fué por tu culpa.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0450=Perdimos a uno!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_friendly_gets_killed_0451=Fué por tu culpa.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=¡Tenemos compañía!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=¡Enemigos aproximándose!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0420=¡Tenemos compañía!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_incoming_enemies_0421=¡Enemigos aproximándose!
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Me estoy retirando
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Salgo de aquí.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Me estoy retirando
Dlg_SC_ac_outback_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Salgo de aquí.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Hermoso. Buena baja
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bien hecho, compañero.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0410=Hermoso. Buena baja
Dlg_SC_ac_outback_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bien hecho, compañero.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Reingresando.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_rejoining_battle_0430=Reingresando.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Bajo fuego
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Mierda, estoy recibiendo daño.
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0460=Bajo fuego
Dlg_SC_ac_outback_reaction_taking_damage_0461=Mierda, estoy recibiendo daño.
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=¡Necesito ayuda por aquí!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=¡Se requiere asistencia en esta zona!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=¡Necesito ayuda por aquí!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=¡Se requiere asistencia en esta zona!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=¡Perdimos la zona, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=¡Perdimos la zona, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona asegurada, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona asegurada, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=¡Si! Así se hace chicos. ¡Un punto para nosotros!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=¡Punto para nosotros...!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0540=¡Si! Así se hace chicos. ¡Un punto para nosotros!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_allies_score_point_0541=¡Punto para nosotros...!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=¡El enemigo tiene el núcleo, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_has_core_0510=¡El enemigo tiene el núcleo, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Maldicion, se llevaron el núcleo a casa
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_enemy_scores_point_0530=Maldicion, se llevaron el núcleo a casa
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_01=Llevela a casa, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core_02=¡Entendido! ¡Adelante!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0500=Llevela a casa, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_player_has_core_0501=¡Entendido! ¡Adelante!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=Tengo... tengo el núcleo, ¡protéjanme!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=Núcleo recuperado, ¡ayúdenme!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo... tengo el núcleo, ¡protéjanme!
Dlg_SC_ac_powpow_ctc_this_ai_has_core_0521=Núcleo recuperado, ¡ayúdenme!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Lo siento, Señor, no puedo hacerlo.
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No puedo hacer eso ahora, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_noGeneric_Response_No_03=¡Lo siento mucho Señor, no puedo hacerlo!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0310=Lo siento, Señor, no puedo hacerlo.
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0311=No puedo hacer eso ahora, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_no_0312=¡Lo siento mucho Señor, no puedo hacerlo!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=¡Si, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Entendido
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=Todo copiado.
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0300=¡Si, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_generic_response_yes_0301=Entendido
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Intentaré ayudar, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=¡Aguante Señor, ya voy!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_03=Copiado. ¡Copiado! ¡Estoy en camino!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0120=Intentaré ayudar, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0121=¡Aguante Señor, ya voy!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_assistance_required_0122=Copiado. ¡Copiado! ¡Estoy en camino!
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copiado. Adquiriendo objetivo, Señor...
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Si, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_03=¡Yo... Me encargaré de él, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0100=Copiado. Adquiriendo objetivo, Señor...
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0101=Si, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_attack_my_target_0102=¡Yo... Me encargaré de él, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Preparando el bombardeo en al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_02=Bombardeo en curso en al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0230=Preparando el bombardeo en al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_bomb_my_target_0231=Bombardeo en curso hacia al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Entrando ahora, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_break_and_engage_0210=Entrando ahora, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Defendiendo al objetivo, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Ruta bloqueada para la defensa, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0110=Defendiendo al objetivo, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_defend_my_target_0111=Ruta bloqueada para la defensa, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Moviendonos para escoltar al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escolta confirmada al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0220=Moviendonos para escoltar al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_escort_my_target_0221=Escolta confirmada al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Entendido. Maniobras evasivas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Patrón de evasión... Delta... inicializado, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_03=Maniobras evasivas confirmadas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Entendido. Maniobras evasivas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Maniobras evasivas confirmadas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Formando sobre usted, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Pasando a la formación, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0130=Formando sobre usted, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_form_up_on_me_0131=Pasando a la formación, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regreso y reparación confirmadas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando para reparación, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0240=Regreso y reparación confirmadas, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_return_to_base_0241=Regresando para reparación, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=¡Uno abatido!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=¡Si!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=¡Uno menos en el cielo!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0400=¡Uno abatido!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0401=¡Si!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_Gets_a_kill_0402=¡Uno menos en el cielo!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=¡Ey! Cuidado con tu puntería
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=¡Ey! Cuidado con tu puntería
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Mierda Lo siento No volverá a suceder.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Mierda Lo siento No volverá a suceder.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_01=¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Me estoy eyectando, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0470=¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_eject_0471=¡Me estoy eyectando, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=¡NO!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Maldita sea, estamos perdiendo gente
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0450=¡NO!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_friendly_gets_killed_0451=Maldita sea, estamos perdiendo gente
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Enemigos en camino, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=¡Múltiples contactos!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0420=Enemigos en camino, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_incoming_enemies_0421=¡Múltiples contactos!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Combate inefectivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándonos, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Combate inefectivo, Señor.
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándonos, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buen tiro, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=¡Guau! Lo conseguistes, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buen tiro, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_player_gets_a_kill_0411=¡Guau! Lo conseguistes, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De vuelta, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_rejoining_battle_0430=De vuelta, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Bajo fuego, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Recibiendo daño, Señor
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0460=¡Estoy bajo fuego, Señor!
Dlg_SC_ac_powpow_reaction_taking_damage_0461=Recibiendo daño, Señor
Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Solicitando ayuda para asegurar la zona
Dlg_SC_ac_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Se necesita ayuda por aquí
Dlg_SC_ac_pro_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=¡Zona perdida, Señor!
Dlg_SC_ac_pro_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada, Señor
Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0540=Bien hecho, gente, hemos anotado.
Dlg_SC_ac_pro_ctc_allies_score_point_0541=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_has_core_0510=El enemigo tiene la marca.
Dlg_SC_ac_pro_ctc_enemy_scores_point_0530=Maldición, lo recuperaron
Dlg_SC_ac_pro_ctc_player_has_core_0500=Recúperala de manera segura, Señor.
Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo la marca Señor
Dlg_SC_ac_pro_ctc_this_ai_has_core_0521=Marca recuperada. Síganme.
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0310=No puedo cumplirlo, Señor.
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_no_0311=No Señor.
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0300=Entendido
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0301=Copiado
Dlg_SC_ac_pro_generic_response_yes_0302=Entendido.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0120=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_assistance_required_0121==Mantente cerca, te ayudaré.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0100=Sí, sobre él
Dlg_SC_ac_pro_player_order_attack_my_target_0101=Objetivo comprometido.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo confirmado.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0210=Rompiendo la formación.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_break_and_engage_0211=Rompan, rompan.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0110=Defender el objetivo
Dlg_SC_ac_pro_player_order_defend_my_target_0111=Lo mantendré a salvo.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0220=Escoltando, Señor
Dlg_SC_ac_pro_player_order_escort_my_target_0221=Lo protegere
Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas...
Dlg_SC_ac_pro_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Confirme la acción evasiva, Señor.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0130=Pasando a la formación.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_form_up_on_me_0131=Formando en tu ala.
Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0240=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_pro_player_order_return_to_base_0241=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_pro_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0400=Contacto eliminado.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0401=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_pro_reaction_Gets_a_kill_0402=Amenaza neutralizada.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Oye! vigila tus disparos!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Maldición! Lo siento
Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0470=¡¿Que demonios?!.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_eject_0471=Eyectando!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0450=Maldita sea.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_friendly_gets_killed_0451=¡Aliado caído, Señor!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0420=Amenaza avista, Señor
Dlg_SC_ac_pro_reaction_incoming_enemies_0421=Enemigos aproximándose
Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Avanzando a una distancia segura, Señor.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándonos, Señor
Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buen movimiento, Señor
Dlg_SC_ac_pro_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buen tiro, Señor
Dlg_SC_ac_pro_reaction_rejoining_battle_0430=De vuelta a la acción, Señor.
Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0460=¡Ayuda! ¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_pro_reaction_taking_damage_0461=Hostil a mis seis.
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Necesito ayuda aquí, chicos
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Ayuda. Zona en disputa
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Necesito ayuda aquí, chicos
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Ayuda. Zona en disputa
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Tomamos esta zona
Dlg_SC_ac_rocksteady_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Tomamos esta zona
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Si Nosotros anotamos un punto!
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_allies_score_point_0540=Si anotamos un punto!
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Anotaron
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0530=Anotaron
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_enemy_scores_point_0531=Punto para ellos.
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=núcleo recuperado
Dlg_SC_ac_rocksteady_ctc_this_ai_has_core_0520=núcleo recuperado
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No puedo hacer eso, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0310=No Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_no_0311=No puedo hacer eso, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Entendido.
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0300=Entendido
Dlg_SC_ac_rocksteady_generic_response_yes_0301=Entendido.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Sigue dando vueltas. Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Te ayudaré
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0120=Sigue dando vueltas. Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_assistance_required_0121=te ayudaré
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=En espera. Confirmación de ataque.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Atacando al objetivo
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0100=En espera. Confirmación de ataque.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_attack_my_target_0101=Atacando al objetivo
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=B&E, confirmado.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_break_and_engage_0210=B&E, confirmado.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_defend_my_target_0110=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Los tengo, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Copiado. Dirigiéndome para escolta
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0220=Los tengo, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_escort_my_target_0221=Copiado. Dirigiéndome para escolta
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evadir
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evadir
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_form_up_on_me_0130=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Copiado, RTB.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0240=Copiado, RTB.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_return_to_base_0241=Regresando, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Solicitando ayuda para asegurar la zona
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Se necesita ayuda por aquí
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=¡Zona perdida, Señor!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Bien hecho, gente, hemos anotado.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=El enemigo tiene la marca.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Maldición, lo recuperaron
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Recúperala de manera segura, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_01=tengo la marca Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core_02=Marca recuperada. Síganme.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No puedo cumplirlo, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copiado
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_03=Entendido.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02==Mantente cerca, te ayudaré.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Sí, sobre él
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Atacando Objetivo.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo confirmado.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompiendo la formación.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_02=Rompan, rompan.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Defender el objetivo
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Lo mantendré a salvo.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltando, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Lo protegere
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas...
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Confirme la acción evasiva, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Pasando a la formación.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Formando en tu ala.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Contacto eliminado.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_03=Amenaza neutralizada.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ey! vigila tus disparos
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Maldita sea, Lo siento
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_01=¡¿Que demonios?!.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_ejectReaction_Eject_02=Eyectando!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Maldita sea.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=¡Aliado caído, Señor!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Amenaza avistada, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Enemigos aproximándose
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Avanzando a una distancia segura, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándonos, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buen movimiento, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buen tiro, Señor
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De vuelta, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Ayuda! ¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_rocksteady_pro_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Hostil a mis seis.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Uno menos.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0400=Uno menos.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_Gets_a_kill_0401=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=deja de dispararme
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=deja de dispararme
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Madición, lo siento
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Madición, lo siento
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_ejectReaction_Eject=Eyectando!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_eject_0470=Eyectando!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Maldita sea! Aliado caído!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_friendly_gets_killed_0450=Maldita sea! Aliado caído!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Multiples contactos aproximándose
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0420=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_incoming_enemies_0421=Multiples contactos aproximándose
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Retirándose
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Necesito retroceder.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Retirándose
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Necesito retroceder.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Baja confirmada.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bien! uno menos
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0410=Baja confirmada.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bien! uno menos
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De vuelta, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_rejoining_battle_0430=De vuelta, Señor.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Sobre mí. Necesito ayuda.
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0460=¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_rocksteady_reaction_taking_damage_0461=Sobre mí. Necesito ayuda.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Me vendría bien un poco de ayuda en esta zona.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=¡En mí! La zona está siendo disputada.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Me vendría bien un poco de ayuda en esta zona.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=¡En mí! La zona está siendo disputada.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_sarc_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Ve allí! Puntua para nosotros.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_allies_score_point_0540=Ve allí! Puntua para nosotros.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Bastardos con suerte anotaron
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Consiguieron un punto.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0530=Bastardos con suerte anotaron
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_enemy_scores_point_0531=Consiguieron un punto.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Lleva el núcleo a casa, ahora
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_player_has_core_0500=Lleva el núcleo a casa, ahora
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo. Cubrirme.
Dlg_SC_ac_sarc_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo. Cubrirme.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Lárgate.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Creo que eso no es aconsejable, Señor.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0310=Lárgate.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_no_0311=Creo que eso no es aconsejable, Señor.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sí.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copiado.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0300=Sí.
Dlg_SC_ac_sarc_generic_response_yes_0301=Copiado.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=¿Necesitas ayuda? Estoy en camino
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=LLego, en un momento.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0120=¿Necesitas ayuda? Estoy en camino
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_assistance_required_0121=LLego en un momento.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Blanco adquirido.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Será historia.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0100=Blanco adquirido.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_attack_my_target_0101=Será historia.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Maniobra de bombardeo
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_bomb_my_target_0230=Maniobra de bombardeo
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Estoy retirandome ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_break_and_engage_0210=Estoy retirandome ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=defendiendo
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_defend_my_target_0110=defendiendo
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltanado
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0220=Escoltando
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Me quitaré de encima este incordio.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Felizmente.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Me quitaré de encima este incordio.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Felizmente.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Entrando en formación ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0130=Entrando en formación ahora
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_form_up_on_me_0131=Pasando a formación
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Entendido. De regreso a base.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Con mucho gusto, Señor.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0240=Entendido. De regreso a base.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_return_to_base_0241=Con mucho gusto, Señor.
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=¡Choca y arde, maldito bastardo!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Maldito.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0400=¡Choqua y arde, bastardo!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_Gets_a_kill_0401=Maldito.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Vigila tus disparos, maldito idiota
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Vigila tus disparos, maldito idiota
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¡Estas en mi trayectoria!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¡Estas en mi trayectoria!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectando
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Perdí la nave!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0470=Eyectando.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_eject_0471=¡Perdí la nave!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Perdimos un aliado.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Aliado abatido.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0450=Perdimos un amaliado.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_friendly_gets_killed_0451=Aliado abatido.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=¡LLegan enemigos!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Más enemigos en camino.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0420=¡LLegan enemigos!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_incoming_enemies_0421=Más enemigos en camino.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01= Me tengo que retirar.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándome.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Me tengo que retirar
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándome.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buen Baja, se quedó un buen día.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buena baja
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buena baja, se quedó un buen día.
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buena baja
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Estoy de vuelta a la batalla
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_rejoining_battle_0430=Estoy de vuelta a la batalla
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Los bastardos tienen línea de fuego sobre mí!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=recibiendo daños
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0460=Los bastardos tienen línea de fuego sobre mí!
Dlg_SC_ac_sarc_reaction_taking_damage_0461=recibiendo daños.
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Necesitaría ayuda en esta zona.
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=La zona se está siendo invadida.
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Necesitaría ayuda en esta zona.
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=La zona se está siendo invadida.
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_showboat_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Anotamos Eso es gracias a mí, ya sabeis...
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_allies_score_point_0540=Anotamos Eso es gracias a mí, ya sabeis...
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo. Vayan por ellos.
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo. Vayan por ellos.
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=¡Eh, novatos, los estáis dejando anotar!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=esto es una mierda
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0530=¡Eh, novatos, los estáis dejando anotar!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_enemy_scores_point_0531=esto es una mierda
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo, ¡vamos! ¡vamos!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo, ¡vamos! ¡vamos!
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo, me voy volando.
Dlg_SC_ac_showboat_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo, me voy volando.
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Desperdicias mis talentos.
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0310=Negativo
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_no_0311=Desperdicias mis talentos.
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Sí!
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_showboat_generic_response_yes_0301=Sí!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=¡No te preocupes, te salvare!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Me debes una por esto.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0120=¡No te preocupes, te salvare!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_assistance_required_0121=Me debes una por esto.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Déjamelo a mí.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=No tiene ninguna posibilidad.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0100=Déjamelo a mí.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_attack_my_target_0101=No tiene ninguna posibilidad.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Explótalos
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_bomb_my_target_0230=Explótalos
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=¡Entrar y enfrentar!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_break_and_engage_0210=¡Entrar y enfrentar!
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Lo tengo. No te preocupes.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_defend_my_target_0110=Lo tengo. No te preocupes.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Escoltando
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0220=escoltando
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Puedo esquivar a este tipo mientras duermo.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Desprendiendome de él
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Puedo esquivar a este tipo mientras duermo.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Desprendiendome de él
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Iniciar formación
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_form_up_on_me_0130=Iniciar formación.
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Volviendo a LZ
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_return_to_base_0240=Volviendo a LZ
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=¿¡Viste eso!? ¡Guau!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Chúpate esa, perdedores.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0400=¿¡Viste eso!? ¡Guau!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_Gets_a_kill_0401=Chúpate esa, perdedores.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Novatos. ¡Dejar de dispararme!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Novatos. ¡Dejar de dispararme!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¿Quién te disparó?
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¿Quién te disparó?
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectandome
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Tramposos! Tengo que saltar.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0470=Eyectandome
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_eject_0471=¡Tramposos! Tengo que saltar.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Sabía que serían los siguientes.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_friendly_gets_killed_0450=Sabía que serían los siguientes.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Hostiles aproximándose
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Manojo de muescas para la lista de muertes entrante.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0420=Hostiles aproximándose
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_incoming_enemies_0421=Se aproximan un montón de bajas para la lista.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01= Han tenido suerte, necesito reparaciones
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=De vuelta pronto, tengo que reparar
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Tuvieron suerte, necesito reparaciones
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_leaving_battle_retreating_0441=De vuelta pronto, tengo que reparar
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Eres casi tan bueno como yo
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bueno, ¡eso te llevó bastante tiempo!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0410=Eres casi tan bueno como yo
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bueno, ¡eso te llevó bastante tiempo!
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Reincorporándome a la batalla
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_rejoining_battle_0430=Reincorporándome a la batalla
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Están teniendo suerte con algunos disparos
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=He recibido daños.
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0460=Están teniendo suerte con algunos disparos
Dlg_SC_ac_showboat_reaction_taking_damage_0461=He recibido daños.
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=¿Alguna ayuda en esta zona, por favor?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Asistencia en mi zona por favor.
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_03=Perdonar. ¿Una ayuda por aquí?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=¿Alguna ayuda en esta zona, por favor?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Asistencia en mi zona por favor.
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0552=Perdonar. ¿Una ayuda por aquí?
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_sidearm_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Sí. ¡Conseguimos un punto!
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_allies_score_point_0540=Sí. ¡Conseguimos un punto!
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=El enemigo ha marcado.
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Inaceptable. Anotaron
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0530=El enemigo ha marcado.
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_enemy_scores_point_0531=Inaceptable. Anotaron
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_player_has_core_0500=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=El núcleo está conmigo.
Dlg_SC_ac_sidearm_ctc_this_ai_has_core_0520=El núcleo está conmigo.
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Me temo que no.
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0310=Negativo, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_no_0311=Me temo que no.
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Naturalmente
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0300=Copiado, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_generic_response_yes_0301=Naturalmente
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Allí estaré.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=¡Ayuda en camino!.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0120=Allí estaré
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_assistance_required_0121=¡Ayuda en camino!.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Enfrentando al enemigo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Mmm… Copiado. Atacando...
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0100=Enfrentando al enemigo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_attack_my_target_0101=Mmm… Copiado. Atacando...
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Entendido. Buscaré un buen enfoque.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_break_and_engage_0210=Entendido. Buscaré un buen enfoque.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=defendiendo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Pasando a posición defensiva.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0110=defendiendo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_defend_my_target_0111=Pasando a posición defensiva.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Manteniéndome cerca del objetivo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0220=Manteniéndome cerca del objetivo
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas activadas
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Evadiéndolos, Señor.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas activadas
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Evadiéndolos, Señor.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=En formación sobre ti
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Lidera el camino.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0130=En formación sobre ti
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_form_up_on_me_0131=Lidera el camino.
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0240=Regresando a la base
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_return_to_base_0241=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Enemigo destruido.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Objetivo eliminado.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0400=Enemigo destruido.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_Gets_a_kill_0401=Objetivo eliminado.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=¡Deja de dispararme!.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Deja de dispararme.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¡Maldita sea!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¡Maldita sea!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_01=¡Eyectando!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Eyectando!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0470=Eyectando
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_eject_0471=¡Eyectando!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Perdimos a uno
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Mierda! Aliado destruido
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0450=Perdimos a uno
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_friendly_gets_killed_0451=Mierda! Aliado destruido
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Contacto. Multiples contactos.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0420=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_incoming_enemies_0421=Contacto. Multiples contactos.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Retrocediendo, Señor.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándome.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Retrocediendo, Señor.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándome.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Gran tiro Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buena baja.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0410=Gran tiro Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buena baja.
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Rearmado, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_rejoining_battle_0430=Rearmado, Señor
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Aleja este Gilipollas de mi!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Me están golpeando
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0460=¡Aleja este Gilipollas de mi!
Dlg_SC_ac_sidearm_reaction_taking_damage_0461=Me están golpeando
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offlineRace_Afterburners_Offline=Impulsores sin conexión
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_offline_2170=Impulsores sin conexión
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_onlineRace_Afterburners_Online=Impulsores operativos.
Dlg_SC_ac_simulator_afterburners_online_2160=Impulsores operativos.
Dlg_SC_ac_simulator_ally_team_scores_1380=Has tomado el núcleo enemigo.
Dlg_SC_ac_simulator_assist_killSim_Game_Player_Assist_Kill=Asististencia.
Dlg_SC_ac_simulator_assist_kill_1290=Asististencia.
Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_dropped_1400=núcleo azul perdido
Dlg_SC_ac_simulator_blue_core_returned_1360=núcleo azul recuperado.
Dlg_SC_ac_simulator_blue_losingConquest_Blue_Losing=El equipo azul se ha quedado atrás
Dlg_SC_ac_simulator_blue_losing_1440=El equipo azul se ha quedado atrás
Dlg_SC_ac_simulator_checkpointRace_Checkpoint=Punto de control
Dlg_SC_ac_simulator_checkpoint_1900=Punto de control
Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyedRace_Competitor_Destroyed=Rival destruido.
Dlg_SC_ac_simulator_competitor_destroyed_1980=Rival destruido.
Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_killSim_Game_Player_Has_Confirmed_Kill=Hostil destruido
Dlg_SC_ac_simulator_confirmed_kill_1280=Hostil destruido
Dlg_SC_ac_simulator_death_in_spaceSim_Player_Death_In_Space=Reinicio de sesión. Por favor espere
Dlg_SC_ac_simulator_death_in_space_1510=Reinicio de sesión. Por favor espere
Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Captured=…capturado.
Dlg_SC_ac_simulator_drill_capturedConquest_Item_Drill=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1620=…capturado.
Dlg_SC_ac_simulator_drill_captured_1640=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Contested=... en disputa..
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contestedConquest_Item_Drill=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1610=... en disputa..
Dlg_SC_ac_simulator_drill_contested_1640=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Drill=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lostConquest_Item_Lost=…perdido.
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1620=…perdido.
Dlg_SC_ac_simulator_drill_lost_1640=Perforar…
Dlg_SC_ac_simulator_eighth_placeRace_Eighth_Place=8vo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_eighth_place_2070=8vo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_capturedCTC_Enemy_Core_Captured=núcleo capturado
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_droppedCTC_Player_Lost_Enemy_Core=El núcleo ha sido perdido
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_core_returnedCTC_Enemy_Core_Returned=El núcleo ha sido recuperado.
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killBattleRoyale_Enemy_Final_Kill=Un enemigo está a una última muerte.
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_final_killSquadronBattle_Enemy_Team_Final_Kill=El equipo enemigo está a un última muerte.
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=El enemigo tiene tu núcleo.
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_scores_1370=Las fuerzas hostiles han adquirido tu núcleo.
Dlg_SC_ac_simulator_enemy_team_wonSquadronBattle_Enemy_Team_Won=Tu equipo perdio
Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzoneRace_Entering_Hotzone=Entrando a la zona caliente...
Dlg_SC_ac_simulator_entering_hotzone_1920=Entrando a la zona caliente...
Dlg_SC_ac_simulator_fifth_placeRace_Fifth_Place=5to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_fifth_place_2040=5to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_final_lapRace_Final_Lap=Vuelta final
Dlg_SC_ac_simulator_final_lap_1850=Vuelta final
Dlg_SC_ac_simulator_finish_lapRace_Finish_Lap=Vuelta completada
Dlg_SC_ac_simulator_finish_lap_1830=Vuelta completada
Dlg_SC_ac_simulator_first_killSim_Game_Player_Makes_First_Kill=Primera baja
Dlg_SC_ac_simulator_five_killsSim_Game_Player_Makes_Five_Kills=Has alcanzado el estatus de As
Dlg_SC_ac_simulator_fourth_placeRace_Fourth_Place=4to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_fourth_place_2030=4to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_capturedCTC_Friendly_Core_Captured=El enemigo capturó tu núcleo.
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_droppedCTC_Friendly_Core_Dropped=El enemigo perdió tu núcleo
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_core_returnedCTC_Friendly_Core_Returned=Tu núcleo ha sido recuperado
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_final_killSquadronBattle_Friendly_Final_Kill=Tu equipo está a una última muerte
Dlg_SC_ac_simulator_friendly_team_wonSquadronBattle_Friendly_Team_Won=Tu equipo ganó
Dlg_SC_ac_simulator_game_overSim_Game_Over=Simulación finalizada.
Dlg_SC_ac_simulator_game_over_1270=Simulación finalizada.
Dlg_SC_ac_simulator_game_startSim_Game_Start=Simulación iniciada.
Dlg_SC_ac_simulator_game_start_1260=Simulación iniciada.
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Battle_Royale=Battle Royale iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Capture_The_Core=Capturar el núcleo iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Conquest=Conquista iniciada
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Free_Flight=Modo de vuelo libre iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Squadron_Battle=Batalla de escuadrón iniciada
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiatedSim_Init_Vanduul_Swarm=Enjambre Vanduul iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1000=Batalla de escuadron iniciada
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1010=Battle Royale iniciada
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1020=Capturar el núcleo iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1030=Conquista iniciada
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1040=Modo de vuelo libre iniciado
Dlg_SC_ac_simulator_game_type_initiated_1050=Enjambre vanduul iniciado.
Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_coreCTC_Player_Got_Enemy_Core=Tienes el núcleo enemigo.
Dlg_SC_ac_simulator_got_enemy_core_1340=Tienes el núcleo enemigo.
Dlg_SC_ac_simulator_hazardRace_Hazard=Peligro
Dlg_SC_ac_simulator_hazard_1890=Peligro
Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_modeRace_Blitz_Mode=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray: modo Blitz
Dlg_SC_ac_simulator_init_blitz_mode_1790=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray: modo Blitz
Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_modeRace_Rush_Mode=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray: modo Rush
Dlg_SC_ac_simulator_init_rush_mode_1780=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray: modo Rush
Dlg_SC_ac_simulator_iris_closingRace_Iris_Closing=Advertencia: Ojo del punto de control cerrandose
Dlg_SC_ac_simulator_iris_closing_2190=Advertencia: Ojo del punto de control cerrandose
Dlg_SC_ac_simulator_lap_recordRace_Lap_Record=Nuevo record de vuelta personal
Dlg_SC_ac_simulator_lap_record_1840=Nuevo record de vuelta personal
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Lap_Remaining=Vueltas restantes
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_01=Una
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_02=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_03=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_04=Cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_05=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_06=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_07=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_08=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_09=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remain_Count_10=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remainingRace_Laps_Remaining=Vuelta restante
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2180=Vueltas restantes
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2181=Vuelta restante
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2200=Una
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2210=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2220=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2230=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2240=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2250=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2260=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2270=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2280=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_laps_remaining_2290=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_leading_raceRace_Leading_Race=Estás liderando la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_leading_race_1860=Estás liderando la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzoneRace_Leaving_Hotzone=Saliendo de la zona caliente...
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_hotzone_1930=Saliendo de la zona caliente...
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_mapSim_Player_Leaving_Map=Advertencia Te acercas al límite de simulación
Dlg_SC_ac_simulator_leaving_map_1480=Advertencia Te acercas al límite de simulación
Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewashConquest_Lose_Whitewash=El enemigo han capturado todas las zonas. Esta simulación finalizará en...
Dlg_SC_ac_simulator_lose_whitewash_1460=El enemigo han capturado todas las zonas. Esta simulación finalizará en...
Dlg_SC_ac_simulator_lost_ally_core_1330=Tu equipo ha perdido el núcleo.
Dlg_SC_ac_simulator_lost_leadRace_Lost_Lead=Perdistes el liderazgo
Dlg_SC_ac_simulator_lost_lead_1870=Perdistes el liderazgo
Dlg_SC_ac_simulator_lost_raceRace_Lost_Race=Perdiste la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_lost_race_2080=Perdiste la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_multiplayer_introductionRace_Blitz_Mode=Iniciar la simulación de carrera de la Copa Murray
Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_recordRace_New_Lap_Record=Nuevo record de vuelta
Dlg_SC_ac_simulator_new_lap_record_2110=Nuevo record de vuelta
Dlg_SC_ac_simulator_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_02=Nuevo record de carrera
Dlg_SC_ac_simulator_player_ace_killedSim_Game_Player_Is_Ace_Killed=Tu estatus de As ha sido retirado.
Dlg_SC_ac_simulator_player_final_killBattleRoyale_Player_Final_Kill=Necesitas una última muerte.
Dlg_SC_ac_simulator_player_kills_aceSim_Game_Player_Kills_Ace=As asesinado
Dlg_SC_ac_simulator_player_losesBattleRoyale_Player_Loses=¡Perdiste!
Dlg_SC_ac_simulator_player_winsBattleRoyale_Player_Wins=Victória.
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Captured=…capturado.
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_capturedConquest_Item_Pylon=Pilón…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1600=Pilon…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_captured_1620=…capturado.
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Contested=... en disputa..
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contestedConquest_Item_Pylon=Pilon…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1600=Pilon…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_contested_1610=... en disputa..
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Lost=…perdido.
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lostConquest_Item_Pylon=Pilon…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1600=Pilon…
Dlg_SC_ac_simulator_pylon_lost_1620=…perdido.
Dlg_SC_ac_simulator_race_abandonedRace_Abandoned=Carrera abandonada
Dlg_SC_ac_simulator_race_abandoned_1950=Carrera abandonada
Dlg_SC_ac_simulator_race_completeRace_Complete=Carrera completada
Dlg_SC_ac_simulator_race_complete_1880=Carrera completado
Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialiseRace_Mode_Initialise=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray
Dlg_SC_ac_simulator_race_mode_initialise_1810=Iniciando el simulador de carrera de la Copa Murray
Dlg_SC_ac_simulator_race_startRace_Start=3,2,1... Inicio
Dlg_SC_ac_simulator_race_start_1820=3,2,1... Inicio
Dlg_SC_ac_simulator_racer_quitRace_Racer_Quit=El rival ha dejado la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_racer_quit_1960=El rival ha dejado la carrera
Dlg_SC_ac_simulator_rearming_shipRace_Rearming_Ship=Rearmar la nave
Dlg_SC_ac_simulator_rearming_ship_2100=Rearmar la nave
Dlg_SC_ac_simulator_red_core_dropped_1390=núcleo rojo perdido
Dlg_SC_ac_simulator_red_core_returned_1350=núcleo rojo recuperado
Dlg_SC_ac_simulator_red_losingConquest_Red_Losing=El equipo rojo se ha quedado atras
Dlg_SC_ac_simulator_red_losing_1450=El equipo rojo se ha quedado atras
Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiatedRace_Repairs_Initiated=reparaciones iniciadas
Dlg_SC_ac_simulator_repairs_initiated_2090=reparaciones iniciadas
Dlg_SC_ac_simulator_respawnSim_Player_Respawn=Espere para la reaparición
Dlg_SC_ac_simulator_respawn_1500=Espere para la reaparición
Dlg_SC_ac_simulator_second_placeRace_Second_Place=Segundo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_second_place_2010=Segundo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_seventh_placeRace_Seventh_Place=7mo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_seventh_place_2060=7mo lugar
Dlg_SC_ac_simulator_shields_offlineRace_Shields_Offline=Escudos sin conexion
Dlg_SC_ac_simulator_shields_offline_2150=Escudos sin conexion
Dlg_SC_ac_simulator_shields_onlineRace_Shields_Online=Escudos activados
Dlg_SC_ac_simulator_shields_online_2140=Escudos activados
Dlg_SC_ac_simulator_single_player_introductionRace_Rush_Mode=Iniciar la simulación de practica de la Copa Murray
Dlg_SC_ac_simulator_sixth_placeRace_Sixth_Place=6to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_sixth_place_2050=6to lugar
Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lostSurvival_All_Allies_Lost=Todos los aliados eliminados
Dlg_SC_ac_simulator_survival_all_allies_lost_1100=Todos los aliados eliminados
Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lostSurvival_Ally_Lost=Aliado eliminado
Dlg_SC_ac_simulator_survival_ally_lost_1110=Aliado eliminado
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeatedSurvival_Boss_Wave_Defeated=Unidades de elite eliminadas.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_defeated_1140=Unidades de elite eliminadas.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incomingSurvival_Boss_Wave_Incoming=Contacto: Unidades de elite aproximándose.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_boss_wave_incoming_1130=Contacto: Unidades de elite aproximándose.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_waveSurvival_Destroyed_Wave=No quedan contactos hostiles
Dlg_SC_ac_simulator_survival_destroyed_wave_1080=No quedan contactos hostiles
Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_overSurvival_Game_Over=Simulación terminada
Dlg_SC_ac_simulator_survival_game_over_1120=Simulación terminada
Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeatSurvival_Player_Defeat=Objetivo no alcanzado
Dlg_SC_ac_simulator_survival_player_defeat_1090=Objetivo no alcanzado
Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commenceSurvival_Repairs_Commence=Espera mientras se realizan reparaciones automáticas.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_repairs_commence_1150=Espera mientras se realizan reparaciones automáticas.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incomingSurvival_Wave_Incoming=Advertencia: hay varios enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_simulator_survival_wave_incoming_1060=
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_01=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Join_02=Unido a...
Dlg_SC_ac_simulator_team_joinTeam_Win_01=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1300=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1310=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_team_join_1490=Unido a...
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Join_01=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_01=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_team_winTeam_Win_03=Victoria
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1300=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1310=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_team_win_1320=Victoria
Dlg_SC_ac_simulator_third_placeRace_Third_Place=3er lugar
Dlg_SC_ac_simulator_third_place_2020=3er lugar
Dlg_SC_ac_simulator_time_extensionRace_Time_Extension=Tiempo extra
Dlg_SC_ac_simulator_time_extension_1990=Tiempo extra
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabledRace_Weapons_Disabled=Armas deshabilitadas
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_disabled_2130=Armas deshabilitadas
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabledRace_Weapons_Enabled=Armas habilitadas
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_enabled_2120=Armas habilitadas
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_lockedRace_Weapons_Locked=Modo carrera iniciado: dispositivos de armamento deshabilitados
Dlg_SC_ac_simulator_weapons_locked_1800=Modo carrera iniciado: dispositivos de armamento deshabilitados
Dlg_SC_ac_simulator_win_raceRace_Win_Race=¡Has ganado la carrera!
Dlg_SC_ac_simulator_win_race_2000=¡Has ganado la carrera!
Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewashConquest_Win_Whitewash=Los aliados han capturado todas las zonas. Esta simulación tendra exito en…
Dlg_SC_ac_simulator_win_whitewash_1470=Los aliados han capturado todas las zonas. Esta simulación tendra exito en…
Dlg_SC_ac_simulator_wrong_directionRace_Wrong_Direction=Direccion incorrecta
Dlg_SC_ac_simulator_wrong_direction_1910=Direccion incorrecta
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_00=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_01=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_02=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_03=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_04=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_05=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_06=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_07=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_08=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_09=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedCount_10=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contestedZone_Number_Contested=Enemigos atancando la Zona
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1160=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1170=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1180=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1190=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1200=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1210=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1220=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1230=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1240=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1250=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1251=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_contested_1410=Enemigos atancando la Zona
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_00=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_01=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_02=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_03=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_04=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_05=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_06=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_07=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_08=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_09=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostCount_10=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lostZone_Number_Lost=Elemento hostil ha tomado la zona.
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1160=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1170=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1180=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1190=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1200=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1210=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1220=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1230=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1240=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1250=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1251=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_lost_1420=Elemento hostil ha tomado la zona.
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_00=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_01=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_02=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_03=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_04=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_05=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_06=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_07=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_08=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_09=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenCount_10=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Join_01=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenTeam_Win_01=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_takenZone_Number_Taken=han capturado la zona
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1160=Diez
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1170=Nueve
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1180=Ocho
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1190=Siete
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1200=Seis
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1210=Cinco
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1220=cuatro
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1230=Tres
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1240=Dos
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1250=Uno
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1251=Cero
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1300=Equipo rojo
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1310=Equipo azul
Dlg_SC_ac_simulator_zone_number_taken_1430=Han capturado la zona
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Necesito ayuda en esta zona por favor.
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Estan intentando tomar esta zona. ¿Alguna ayuda chicos?
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Necesito ayuda en esta zona por favor.
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Estan intentando tomar esta zona. ¿Alguna ayuda chicos?
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona.
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona.
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_slingshot_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=Buen trabajo, gente!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=¡Paada el culo!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0540=Buen trabajo, gente!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_allies_score_point_0541=¡Patada el culo!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=El enemigo anotó.
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=¡Los estamos dejando anotar!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0530=El enemigo anotó.
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_enemy_scores_point_0531=¡Los estamos dejando anotar!
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tiene el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_player_has_core_0500=Tiene el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Errr ... Negativo
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No puedo seguir esa orden, Señor.
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0310=Errr ... Negativo
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_no_0311=No puedo seguir esa orden, Señor.
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Si, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0300=Entendido
Dlg_SC_ac_slingshot_generic_response_yes_0301=Si, Señor
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Copiado. En camino
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Aguanta ¡Ayuda en camino!.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0120=Copiado. En camino
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_assistance_required_0121=Aguanta ¡Ayuda en camino!.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Atacando Objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Cambiando objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0100=Atacando Objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_attack_my_target_0101=Cambiando objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Abandonar la formación y comenzar ataque.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_break_and_engage_0210=Abandonar la formación y comenzar ataque.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Definiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Entendido. Me asegurare de que estén a salvo.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0110=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_defend_my_target_0111=Entendido. Me asegurare de que estén a salvo.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Tomando posición de escolta.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltando al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0220=Tomando posición de escolta.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_escort_my_target_0221=Escoltando al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Copiado. Maniobras evasivas.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Espero que estén listos para esto.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Copiado. Maniobras evasivas.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Espero que estén listos para esto.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=En formación
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0130=En formación
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_form_up_on_me_0131=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Entendido. Nos vemos en la base.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Afirmativo De regreso
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0240=Entendido. Nos vemos en la base.
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_return_to_base_0241=Afirmativo De regreso
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=El objetivo ha sido eliminado.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Uno abatido.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0400=El objetivo ha sido eliminado.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_Gets_a_kill_0401=Uno abatido
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=¡Argh! ¡Ten cuidado!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=¡Argh! ¡Ten cuidado!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Lo siento lo siento
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Lo siento lo siento
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectando ahora.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_ejectReaction_Eject_02=Nave inutiliaza. Tengo que salir.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0470=Eyectando ahora.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_eject_0471=Nave inutilidaza. Tengo que salir.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Hemos perdimos a alguien
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=Mierda, piloto abatido
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0450=Hemos perdimos a alguien
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_friendly_gets_killed_0451=Mierda, piloto abatido.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Tenemos enemigos acercándose
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0420=Tenemos enemigos acercándose
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_incoming_enemies_0421=Enemigos aproximándose.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Me retiro.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándome. Volveré
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Me retiro.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándome. Volveré
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=(no hay linea)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=(no hay linea)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_player_gets_a_kill_0410=(no hay linea)
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De vuelta, Señor.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_rejoining_battle_0430=De vuelta, Señor.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Aquí me están dando.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=¡Recibiendo fuego enemigo!
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0460=Aquí me están dando.
Dlg_SC_ac_slingshot_reaction_taking_damage_0461=¡Recibiendo fuego enemigo!
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Necesito ayuda para asegurar esta mierda
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=¿Un poco de ayuda?
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Necesito ayuda para asegurar esta mierda
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=¿Un poco de ayuda?
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=¡La zona es nuestra!
Dlg_SC_ac_spitfire_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=¡La zona es nuestra!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_01=¡Guau! Es camino a seguir
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point_02=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0540=¡Guau! Es camino a seguir
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_allies_score_point_0541=Punto para nosotros.
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=¡El enemigo tiene el núcleo!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_has_core_0510=¡El enemigo tiene el núcleo!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=¡Mierda!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_enemy_scores_point_0530=¡Mierda!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=¡Tienes el núcleo!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_player_has_core_0500=¡Tienes el núcleo!
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_01=negativo
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_noGeneric_Response_No_02=No es posible
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0310=negativo
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_no_0311=No es posible
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Si, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Entendido
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0300=Si, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_generic_response_yes_0301=Entendido
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Respondiendo.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Entendido.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0120=Respondiendo.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_assistance_required_0121=Entendido.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Atacando.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Armas sobrecalentadas, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_attack_my_target_0100=Atacando.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Trayendo el trueno.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_bomb_my_target_0230=Trayendo el trueno.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Cazando ahora, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_break_and_engage_0210=Cazando ahora, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Nadie se acercará a ellos, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Les cubro la espalda, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0110=Nadie se acercará a ellos, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_defend_my_target_0111=Les cubro la espalda, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Me los llevo. Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltando al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0220=Me los llevo. Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_escort_my_target_0221=Escoltando al objetivo, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Me despegaré de ellos
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Confirme la acción evasiva, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Me despegaré de ellos
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Confirme la acción evasiva, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=En formación.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=En formación, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0130=En formación.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_form_up_on_me_0131=En formación, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a la base, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0240=Regresando a la base, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_return_to_base_0241=Regresando, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Yo... Uno menos.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Enemigo destruido
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0400=Yo... Uno menos.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_Gets_a_kill_0401=Enemigo destruido
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Oye! ten cuidado
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Oye! ten cuidado
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¡Mierda! fue un tiro estupido. Lo siento.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¡Mierda! fue un tiro estupido. Lo siento.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_01=Mierda! Estoy fuera
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_ejectReaction_Eject_02=¡Abandonando la nave!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0470=Mierda! Estoy fuera
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_eject_0471=¡Abandonando la nave!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Hombre caído.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=¡Aliado abatido, Señor!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0450=Hombre caído.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_friendly_gets_killed_0451=¡Aliado abatido, Señor!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Tenemos hostiles.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Hostiles aproximandose!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0420=Tenemos hostiles.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_incoming_enemies_0421=Hostiles entrante!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Saliendo del combate, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Me voy de aquí.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Saliendo del combate, Señor.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Me voy de aquí.
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=¡Bien hecho!, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=¡Dales caña!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0410=¡Bien hecho!, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_player_gets_a_kill_0411=¡Dales caña!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=De vuelta, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_rejoining_battle_0430=De vuelta, Señor
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=¡Que hijo de puta!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0460=¡Ayuda!
Dlg_SC_ac_spitfire_reaction_taking_damage_0461=¡Que hijo de puta!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=¡Necesito ayuda en esta zona!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Ayuda en esta zona, ¿alguien?
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=¡Necesito ayuda en esta zona!
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Ayuda en esta zona, ¿alguien?
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Perdimos la zona
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_tanto_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=La zona es nuestra.
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¡Gran trabajo!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_allies_score_point_0540=¡Gran trabajo!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Buen trabajo todos
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Consiguieron un punto.
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0530=Buen trabajo todos
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_enemy_scores_point_0531=Consiguieron un punto.
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo. Vamos.
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo. Vamos.
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo. ¡Todos conmigo!
Dlg_SC_ac_tanto_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo. ¡Todos conmigo!
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_noGeneric_Response_No_01=¿Estás seguro?
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_no_0310=¿Estás seguro?
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Sí, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Entendido.
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0300=Sí, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_generic_response_yes_0301=Entendido.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=¡En camino!
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Aguante, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0120=¡En camino!
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_assistance_required_0121=Aguante, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copiado. Blanco fijado.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Atacando tu marca
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0100=Copiado. Blanco fijado.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_attack_my_target_0101=Atacando tu marca
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo en curso.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=10-4, rompiendo.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_break_and_engage_0210=10-4, rompiendo.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_defend_my_target_0110=Defendiendo al objetivo
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Copiado Moviendome para escoltar.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0220=Copiado Moviendose para escoltar.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Vamos a dar un paseo.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_evasive_manoeuvers_0221=Vamos a dar un paseo.
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Pasando a la formación, Señor
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_form_up_on_me_0130=Pasando a la formación, Señor
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=De regreso a la base
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0240=De regreso a la base
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_return_to_base_0241=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Uno menos, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Enemigo neutralizado, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0400=Uno menos, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_Gets_a_kill_0401=Enemigo neutralizado, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Ten cuidado. Me estás disparado
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Ten cuidado. Me estás disparando.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Disculpa, Señor. Ese fui yo.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Disculpas, Señor. Ese fui yo.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectando
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_ejectReaction_Eject_02=Voy a dar un paseo por espacio.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0470=Eyectando
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_eject_0471=Voy a dar un paseo por espacio.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Perdimos un aliado!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_friendly_gets_killed_0450=Perdimos un aliado!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Tenemos contactos
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=¡Enemigos aproximándose!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0420=Tenemos contactos
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_incoming_enemies_0421=¡Enemigos aproximándose!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Tengo que retirarme, estoy bastante dañado.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retrocediendo
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Tengo que retirarme, estoy bastante dañado.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retrocediendo
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Amenaza neutralizada.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Tiro limpio, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0410=Amenaza neutralizada.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_player_gets_a_kill_0411=Tiro limpio, Señor.
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=¡No te preocupes, estoy de vuelta!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_rejoining_battle_0430=¡No te preocupes, estoy de vuelta!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Bajo fuego, Señor
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Estoy recibiendo daños!
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0460=Bajo fuego, Señor
Dlg_SC_ac_tanto_reaction_taking_damage_0461=Estoy recibiendo daños!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Zona en disputada. Ayuda si puedes.
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=¡Necesito refuerzos, ahora!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona en disputada. Ayuda si puedes
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=¡Necesito refuerzos, ahora!
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_thunder_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¡Oh, mierda! Anotaron.
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_allies_score_point_0540=¡Oh, mierda! Anotaron.
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=El enemigo tiene nuestro núcleo!
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_has_core_0510=El enemigo tiene nuestro núcleo!
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Anotaron un punto
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_enemy_scores_point_0530=Anotaron un punto
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=El núcleo corre de mi cuenta.
Dlg_SC_ac_thunder_ctc_this_ai_has_core_0520=El núcleo corre de mi cuenta.
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No se puede hacer
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0310=No se puede hacer
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_no_0311=Negativo
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copiado
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0300=Entendido
Dlg_SC_ac_thunder_generic_response_yes_0301=Copiado
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Yo me encargo.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Te cubro.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0120=Yo me encargo.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_assistance_required_0121=Te cubro.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Al Objetivo.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Van a sufrir
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0100=Atacar al Objetivo.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_attack_my_target_0101=Van a sufrir
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Objetivo confirmado.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_bomb_my_target_0230=Objetivo confirmado.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Rompiendo y enganchando
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_break_and_engage_0210=Rompiendo y enganchando
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Entendido. Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_defend_my_target_0110=Entendido. Estoy en camino.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=escoltar
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Siguiendo el guión, Señor.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0220=escoltando
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_escort_my_target_0221=Siguiendo el guión, Señor.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Dejandoles atrás.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Dejandoles atrás
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=En formación
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_form_up_on_me_0130=En formación
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresar
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Confirmar, volviendo a la base.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0240=Regresar
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_return_to_base_0241=Confirmar, volviendo a la base.
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=¡Tengo uno!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0400=¡Tengo uno!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_Gets_a_kill_0401=Enemigo caído
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=¡Vigila el fuego! Soy aliado maldita sea
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=¡Vigila el fuego! Soy aliado maldita sea
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ah, sal de mi trayectoria hombre
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ah, sal de mi trayectoria hombre
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_ejectReaction_Eject=Eyectando
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_eject_0470=Eyectando
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Aliado neutralizado.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_friendly_gets_killed_0450=Aliado caído
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=¡Múltiples contactos!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0420=¡Múltiples contactos!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_incoming_enemies_0421=hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Nos retiramos ahora
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Nos retiramos ahora
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=¡Buena baja!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Dales caña.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0410=¡Buena baja!
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_player_gets_a_kill_0411=Dales caña.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=¿Me echabas de menos?
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_rejoining_battle_0430=¿Me echabas de menos?
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=No puedo sacármelos de encima.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=El enemigo está fijado en mí.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0460=No puedo sacármelos de encima.
Dlg_SC_ac_thunder_reaction_taking_damage_0461=El enemigo está fijado en mí.
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Ayudame a luchar por esta zona, ¿Vale?
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona en disputa. ¡Ayudame a tomarla!
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Ayudame a luchar por esta zona, ¿Vale?
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona en disputa. ¡Ayudame a tomarla!
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Hemos perdido la zona
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Hemos perdido la zona
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Hemos tomado la zona
Dlg_SC_ac_vixen_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Hemos tomado la zona
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Tenemos un punto
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_allies_score_point_0540=Tenemos un punto
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo. Elimínenlos.
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo. Elimínenlos.
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=El enemigo anoto
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_enemy_scores_point_0530=El enemigo anoto
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_player_has_core_0500=Tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=Tengo el núcleo. Abrirme paso.
Dlg_SC_ac_vixen_ctc_this_ai_has_core_0520=Tengo el núcleo. Abrirme paso.
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_01=No se puede hacer
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Negativo
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0310=No se puede hacer
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_no_0311=Negativo
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Copiado
Dlg_SC_ac_vixen_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Lo conseguiré.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_assistance_required_0120=Lo conseguiré.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Sobre él.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Son míos
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0100=sobre él.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_attack_my_target_0101=Son míos
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo confirmado
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo confirmado
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Ya era hora.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_break_and_engage_0210=Ya era hora.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=...... bien
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Facil allí, jefe.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0110=...... bien
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_defend_my_target_0111=Facil allí, jefe.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Estas bromeando ¿verdad?
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_escort_my_target_0220=Estas bromeando ¿verdad?
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evasión.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evasión.
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_form_up_on_me_0130=Pasando a la formación
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresar
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Confirmando. Regreso a la base
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0240=Regresar
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_return_to_base_0241=Confirmando. Regreso a la base
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Tengo uno
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=hostil abatido
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0400=Tengo uno
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_Gets_a_kill_0401=hostil abatido
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=eh! idiota, estoy en tu equipo.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=eh! idiota, estoy en tu equipo.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Ups.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Ups.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_01=AAaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_02=Noo! NooooOOOOO!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_03=Ahh AHHHHHH!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_deathReaction_Death_04=AAaaaaaAAAaaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0600=AAaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0601=Noo! NooooOOOOO!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0602=Ahh AHHHHHH!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_death_0603=AAaaaaaAAAaaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_01=Abandonando la nave
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_ejectReaction_Eject_02=Eyectando
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0470=Abandonando la nave
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_eject_0471=Eyectando
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Uh! Perdimos un aliado.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_friendly_gets_killed_0450=Uh! Perdimos un aliado.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Enemigo aproximandose
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0420=Enemigo aproximandose
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_incoming_enemies_0421=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=Necesito rearmarme.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Necesito rearmarme.
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Bien hecho
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=¡Si!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0410=Bien hecho
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_player_gets_a_kill_0411=¡Si!
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Ya estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_rejoining_battle_0430=Ya estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=Recibiendo fuego
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=tengo uno conmigo
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0460=Recibiendo fuego
Dlg_SC_ac_vixen_reaction_taking_damage_0461=tengo uno conmigo
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Zona en disputa. Agradecería ayuda
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=Zona en disputa. Ayuda requerida
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Zona en disputa. Apreciaría ayuda,
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=Zona en disputa. Asistencia requerida
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Zona tomada
Dlg_SC_ac_warlord_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Zona tomada
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=Bien. Anotamos
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_allies_score_point_0540=Bien. Anotamos
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Nos quitaron el núcleo!
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_has_core_0510=Nos quitaron el núcleo!
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point=Un punto para ellos
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_enemy_scores_point_0530=Un punto para ellos
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_player_has_core_0500=tienes el núcleo
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=núcleo recuperado.
Dlg_SC_ac_warlord_ctc_this_ai_has_core_0520=núcleo recuperado.
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_01=Negativo
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_noGeneric_Response_No_02=Imposible cumplirlo, Señor
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0310=Negativo
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_no_0311=Imposible cumplirlo, Señor
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Entendido
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Copiado.
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0300=Copiado
Dlg_SC_ac_warlord_generic_response_yes_0301=Entendido.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=Solicitud de asistencia, confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Warlord aproximandose.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0120=Warlord entrante.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_assistance_required_0121=Solicitud de asistencia, confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Copiado, Señor.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Los tengo a la vista
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0100=Copiado, Señor.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_attack_my_target_0101=Los tengo a la vista
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Munición lista.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_bomb_my_target_0230=Munición lista.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=Romper para interceptar
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_break_and_engage_0210=Romper para interceptar
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Entendido Defendiendo
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=……si, Señor.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0110=Entendido Defendiendo
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_defend_my_target_0111=……si, Señor.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=escoltando
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0220=escoltando
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_escort_my_target_0221=Escoltar al objetivo ahora
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Maniobras evasivas
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Copiado, en formación.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_form_up_on_me_0130=Copiado, en formación.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Regresando a casa
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Confirmar, volviendo a la base.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_return_to_base_0240=Confirmar, volviendo a la base.
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=Hostil eliminado
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=hostil abatido
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0400=Hostil eliminado
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_Gets_a_kill_0401=hostil abatido
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Deja de dispararme, idiota.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Deja de dispararme
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0481=Deja de dispararme, idiota.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=Error mío. Lo siento
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_commiting_friendly_fire_0490=Error mío. Lo siento
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_01=AAaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_02=Noo! NooooOOOOO!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_03=Ahh AHHHHHH!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_deathReaction_Death_04=AAaaaaaAAAaaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0600=AAaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0601=Noo! NooooOOOOO!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0602=Ahh AHHHHHH!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_death_0603=AAaaaaaAAAaaaarrrghhhhhhhh !!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_ejectReaction_Eject=Rescate.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_eject_0470=Rescate.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed=Aliado abatido.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_friendly_gets_killed_0450=Aliado abatido.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0420=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_incoming_enemies_0421=Hostiles aproximandose
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating=En retirada.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_leaving_battle_retreating_0440=En retirada.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=Buena baja.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Buen disparo
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0410=Buena baja.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_player_gets_a_kill_0411=Buen disparo
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=Estoy de vuelta en la refriega.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_rejoining_battle_0430=Estoy de vuelta la refriega.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=Necesito ayuda.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0460=Necesito ayuda.
Dlg_SC_ac_warlord_reaction_taking_damage_0461=¡Bajo fuego!
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_01=Mantener la zona, chicos.
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistanceConquest_Contested_Zone_Call_For_Assist_02=¡Ey! Zona en disputa en mi posición .
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0550=Mantener la zona, chicos.
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_in_contested_zone_call_for_assistance_0551=¡Ey! Zona en disputa en mi posición .
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zoneConquest_Lost_Control_Of_A_Zone=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_lost_control_of_a_zone_0570=Zona perdida.
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zoneConquest_Taken_Control_Of_A_Zone=Tenemos la zona
Dlg_SC_ac_wreckingball_conquest_taken_control_of_a_zone_0560=Tenemos la zona
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_pointCTC_Allies_Score_Point=¡Uno para el equipo local!
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_allies_score_point_0540=¡Uno para el equipo local!
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_coreCTC_Enemy_Has_Core=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_has_core_0510=Tienen el núcleo
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_01=Maldita sea, ellos marcaron
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_pointCTC_Enemy_Scores_Point_02=Arrr maldito hombre.
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0530=Maldita sea, ellos marcaron
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_enemy_scores_point_0531=Arrr maldito hombre.
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_coreCTC_Player_Has_Core=Vuela. Yo te cubriré.
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_player_has_core_0500=Vuela. Yo te cubriré.
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_coreCTC_This_Ai_Has_Core=El núcleo es mio. Echarme una mano.
Dlg_SC_ac_wreckingball_ctc_this_ai_has_core_0520=El núcleo es mio. Echarme una mano.
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_01=¡No! Eso es estupido
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_noGeneric_Response_No_02=De ninguna manera
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0310=¡No! Eso es estupido
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_no_0311=De ninguna manera
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_01=Todo copiado, Señor.
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yesGeneric_Response_Yes_02=Si, Señor
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0300=Todo copiado, Señor.
Dlg_SC_ac_wreckingball_generic_response_yes_0301=Si, Señor
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_01=La ayuda esta en camino
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_requiredPlayer_Order_Assistance_Required_02=Recibido.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0120=La ayuda esta en camino
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_assistance_required_0121=Recibido.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_01=Un cadaver, en camino.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_targetPlayer_Order_Attack_My_Target_02=Armas calientes.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0100=Un cadaver, subiendo.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_attack_my_target_0101=Armas calientes.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_targetPlayer_Order_Bomb_My_Target_01=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_bomb_my_target_0230=Bombardeo iniciado
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engagePlayer_Order_Break_And_Engage_01=rompiendo la formación
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_break_and_engage_0210=rompiendo la formación
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_01=Bien, tendré que hacer de niñera.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_targetPlayer_Order_Defend_My_Target_02=Los tengo No te preocupes.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0110=Si Bien, tendré que hacer de niñera.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_defend_my_target_0111=Los tengo No te preocupes.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_01=Manteniéndome cerca del objetivo
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_targetPlayer_Order_Escort_My_Target_02=Ya están bajo mi proteccion.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0220=Manteniéndome cerca del objetivo
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_escort_my_target_0221=Ya están bajo mi proteccion.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_01=Evasión
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuversPlayer_Order_Evasive_Manoeuvers_02=Una clase maestra en directo.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0200=Evasión
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_evasive_manoeuvers_0201=Una clase maestra en directo.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_01=Contigo
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_mePlayer_Order_Form_Up_On_Me_02=En formación.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0130=Contigo
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_form_up_on_me_0131=En formación.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_01=Terminando.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_basePlayer_Order_Return_To_Base_02=Regresamos a casa.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0240=Terminando.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_return_to_base_0241=Regresamos a casa.
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_01= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_02= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_03= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formationPlayer_Order_Witch_To_Formation_04= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0251= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0252= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0253= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_player_order_witch_to_formation_0254= confirmada
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_01=¡Y esto es lo que pasa!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_killReaction_Gets_A_Kill_02=Simplemente no me pueden parar.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0400=¡Y esto es lo que pasa!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_Gets_a_kill_0401=Simplemente no me pueden parar.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fireReaction_Being_Hit_By_Friendly_Fire=Comprueba tus malditos blancos.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_being_hit_by_friendly_fire_0480=Comprueba tus malditos blancos.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fireReaction_Commiting_Friendly_Fire=¡Mantente fuera de mi línea de fuego!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_commiting_friendly_fire_0490=¡Mantente fuera de mi línea de fuego!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_01=Eyectandome
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_ejectReaction_Eject_02=Mierda Tengo que salir.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0470=Eyectandome
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_eject_0471=Mierda Tengo que salir.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_01=Han eliminado uno de los nuestros.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killedReaction_Friendly_Gets_Killed_02=¡A la mierda! Perdimos uno de los nuestros
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0450=Han eliminado uno de los nuestros.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_friendly_gets_killed_0451=¡A la mierda! Perdimos uno de los nuestros
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_01=Enemigos detectados.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemiesReaction_Incoming_Enemies_02=¡Comienza ahora!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0420=Enemigos detectados.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_incoming_enemies_0421=¡Comienza ahora!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_01=Me retiro.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreatingReaction_Leaving_Battle_Retreating_02=Retirándose.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0440=Me retiro.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_leaving_battle_retreating_0441=Retirándose.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_01=No está mal el derribo, pero sin clase. ¡Jaja!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_killReaction_Player_Gets_A_Kill_02=Bien, está bien, no estuvo mal.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0410=No está mal el derribo, pero sin clase. ¡Jaja!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_player_gets_a_kill_0411=Bien, está bien, no estuvo mal.
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battleReaction_Rejoining_Battle=No se preocupen, chicos. Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_rejoining_battle_0430=No se precupen, chicos. Estoy de vuelta
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_01=¡¿Eso es todo lo que tienes?!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damageReaction_Taking_Damage_02=¡Oh, me tomaré mi tiempo contigo!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0460=¡¿Eso es todo lo que tienes?!
Dlg_SC_ac_wreckingball_reaction_taking_damage_0461=¡Oh, me tomaré mi tiempo contigo!
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_confirmed_enemy_target_0110=
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_critical_hit_0500=Daños críticos en los sistemas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_being_scanned_0210=Advertencia, siendo escaneado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_scanners_scanning_0200=Escaneando
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_incoming_ramming_0120=Advertencia de proximidad hostil
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_sensor_nearby_acquisition_0100=Espectro
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_0_0580=Alerta: Escudos traseros caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_25_0570=Advertencia, escudos traseros 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_50_0560=Escudos traseros 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_back_75_0550=Escudos traseros 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_0_0740=Alerta: Escudos inferior caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_25_0730=Advertencia, escudos inferior 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_50_0720=Escudos inferior 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_bottom_75_0710=Escudos inferior 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_charging_0507=Recargando escudo
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_collision_alert_0760=Colisión
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_0_0540=Alerta: Escudos delanteros caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_25_0530=Advertencia, escudos delanteros 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_50_0520=Escudos delanteros 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_front_75_0510=Escudos delanteros 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_0_0620=Alerta: Escudos de babor caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_25_0610=Advertencia, escudos de babor 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_50_0600=Escudos de babor 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_left_75_0590=Escudos babor 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_0_0660=Alerta: Escudos de estribor caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_25_0650=Advertencia, escudos de estribor 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_50_0640=Escudos de estribor 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_right_75_0630=Escudos de estribor 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_system_activated_0750=Activados
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_0_0700=Alerta: Escudos superiores caídos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_25_0690=Advertencia, escudos superiores 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_50_0680=Escudos superiores 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_shields_top_75_0670=Escudos superiores 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_disengaged_0930=Piloto automático desactivado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_autopilot_engaged_0920=Piloto automático activado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bitchingbetty_0840=BZZZzzzzzzzuuuuppp
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_bootup_0971=Anvil Aerospace
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_comms_jammed_0960=Advertencia: el sistema de comunicaciones está siendo interferido
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_communications_0800=Comunicaciones
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_coolant_0890=Sistema de refigeración
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_destruction_imminent_0900=Eyectar
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_engines_0820=Propulsión
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_flightcontrol_0850=Avionica
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_is_offline_0505=... esta desconectado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_lifesupport_0810=Soporte vital
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_objective_received_0910=Datos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_offline_0780=...desconectado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_radar_0870=Radar
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_sensors_0860=Sensores
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_shieldgen_0830=Generador de escudos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_online_0970=Todos los sistemas están activados.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_systems_overheating_0950=Advertencia: sistemas sobrecalentados
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_systems_weapons_0880=Sistemas de armas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_warning_0770=Advertencia:
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_depleted_0320=Balistica Agotada
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_ammunition_low_0310=Balistica baja
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_depleted_0400=Señuelos agotados
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_launched_0350=Señuelos lanzados
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_chaff_low_0380=Señuelos agotandose
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_charging_0330=Recargando armas de energía
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_fired_at_friendly_0405=Comprobar fuego.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_depleted_0390=Bengalas agotadas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_launched_0360=Bengalas lanzadas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_flare_low_0370=Bengalas agotandose
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missile_lock_succeeds_0300=Fijado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_depleted_0420=Misiles agotados.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_missiles_low_0410=Misiles agotandose.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ANVL_weapons_target_destroyed_0340=Blanco destruido
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_confirmed_enemy_target_0110=Hostil identificado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_being_scanned_0210=La nave ha sido escaneado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_scanners_scanning_0200=Escaneo iniciado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_incoming_ramming_0120=Maniobras evasivas, Hostiles aproximandose.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_sensor_nearby_acquisition_0100=Contacto
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_0_0580=Escudos de popa agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_25_0570=Escudos de popa a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_50_0560=Escudos de popa a media potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_back_75_0550=Escudos de popa al 75%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_0_0740=Escudos inferiores agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_25_0730=Escudos inferiores a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_50_0720=Escudos inferiores a media potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_bottom_75_0710=Escudos inferiores al 75%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_charging_0507=Escudos recargandose
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_collision_alert_0760=ALERTA DE PROXIMIDAD
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_0_0540=Escudo proa agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_25_0530=Escudo proa a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_50_0520=Escudo proa a la mitad de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_front_75_0510=Escudo proa al 75% de fuerza
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_0_0620=Escudos de babor agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_25_0610=Escudos de babor a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_50_0600=Escudos de babor a la mitad de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_left_75_0590=Escudos de babor al 75%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_0_0660=Escudos de estribor agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_25_0650=Escudos de estribor a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_50_0640=Escudos de estribor a media potencia
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_right_75_0630=Escudos de estribor al 75%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_system_activated_0750=Operativos.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_0_0700=Escudo superior agotado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_25_0690=Escudos superior a un cuarto de su potencia.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_50_0680=Escudos superior a media potencia
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_shields_top_75_0670=Escudos superior al 75%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_disengaged_0930=Control manual reanudado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_autopilot_engaged_0920=Piloto Asistido activado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bitchingbetty_0840=Bienvenido a ... Origen ... Soy ... tu asistente ...
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_bootup_0971=Origin Jumpworks a tu servicio.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_comms_jammed_0960=No se puede establecer comunicación
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_communications_0800=Comunicaciones
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_coolant_0890=Sistema de refigeración
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_destruction_imminent_0900=Fallo catastrófico inminente.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_engines_0820=Propulsores
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_flightcontrol_0850=Avionica
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_is_offline_0505=...han sufrido daños catastróficos.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_lifesupport_0810=ECLSS
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_objective_received_0910=MARCADOR FIJADO
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_offline_0780=...desactivado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_radar_0870=Radar
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_sensors_0860=Sensores
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_shieldgen_0830=Sistema de escudo
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_online_0970=Sistemas principales operativos
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_systems_overheating_0950=Mal funcionamiento del enfriador. Sistema principal alcanzando temperatura insegura
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_systems_weapons_0880=Sistemas de armas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_depleted_0320=La balistica necesita recarga
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_ammunition_low_0310=La balistica se está agotando rápidamente
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_depleted_0400=CONTRAMEDIDAS AGOTADAS
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_launched_0350=CONTRAMEDIDAS lanzadas
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_chaff_low_0380=RECARGAR CONTRAMEDIDAS
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_charging_0330=Recargando armas de energía
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_fired_at_friendly_0405=Comprobar fuego.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_depleted_0390=SEÑUELOS AGOTADOS
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_launched_0360=SEÑUELO lanzado
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_flare_low_0370=RECARGA DE SEÑUELO
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missile_lock_succeeds_0300=MISIL FIJADO
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_depleted_0420=Misiles agotados.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_missiles_low_0410=Recargar misiles.
Dlg_SC_bb_bb_factory_ORIG_weapons_target_destroyed_0340=Hostil eliminado
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_confirmed_enemy_target_0110=blanco fijado
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_critical_hit_0500=Impacto crítico:
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_being_scanned_0210=Estamos siendo escaneados
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_scanners_scanning_0200=En espera, escaneando
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_incoming_ramming_0120=Hostil en curso de colisión
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_sensor_nearby_acquisition_0100=Radar contacto
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_0_0580=El escudo trasero está caído
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_25_0570=Alerta: Escudo trasero al 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_50_0560=Escudo trasero al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_back_75_0550=Escudo trasero al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_0_0740=El escudo inferior está caído
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_25_0730=Alerta: Escudo inferior al 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_50_0720=Escudo inferior al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_bottom_75_0710=Escudo inferior al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_charging_0507=Escudos en recarga
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_collision_alert_0760=IMPACTO
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_0_0540=El escudo frontal está caído
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_25_0530=Alerta: Escudo frontal al 25%.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_50_0520=Escudo frontal al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_front_75_0510=Escudo frontal al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_0_0620=Escudo de babor caído
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_25_0610=Alerta: Escudo de babor al 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_50_0600=Escudo babor al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_left_75_0590=Escudo babor al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_0_0660=El escudo de estribor está caído.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_25_0650=Alerta: Escudo de estribor al 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_50_0640=Escudo de estribor al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_right_75_0630=Escudo de estribor al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_system_activated_0750=activados.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_0_0700=El escudo superior está caído
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_25_0690=Alerta: Escudo superior al 25%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_50_0680=Escudo superior al 50%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_shields_top_75_0670=Escudo superior al 75%
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_disengaged_0930=Desactivar el piloto automático
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_autopilot_engaged_0920=Activar el piloto automático
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bitchingbetty_0840=<<>>
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_bootup_0971=Bienvenido a Roberts Space Industries. Disfruta del paseo.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_comms_jammed_0960=fallo de comunicación
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_communications_0800=Comunicaciones
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_coolant_0890=Sistema de refigeración
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_destruction_imminent_0900=Por favor evacuen la nave.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_engines_0820=motores
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_flightcontrol_0850=Avionica
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_is_offline_0505=...dañado.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_lifesupport_0810=Soporte vital
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_objective_received_0910=OBJETIVO MARCADO
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_offline_0780=...desactivado
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_radar_0870=Radar
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_sensors_0860=Sensores
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_shieldgen_0830=Escudos
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_online_0970=Chequeo del sistema.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_systems_overheating_0950=Sistema crítico.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_systems_weapons_0880=Sistemas de armas
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_depleted_0320=Balistica sin munición
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_ammunition_low_0310=munición balistica baja
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_depleted_0400=Contramedidas agotados
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_launched_0350=Contramedidas lanzados
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_chaff_low_0380=Contramedidas agotandose
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_charging_0330=Recargando armas energeticas
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_fired_at_friendly_0405=Comprobar fuego.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_depleted_0390=Bengalas agotadas
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_launched_0360=bengalas lanzadas
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_flare_low_0370=Bengalas agotandose
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missile_lock_succeeds_0300=BLANCO FIJADO.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_depleted_0420=Misiles agotados.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_missiles_low_0410=Misiles agotandose.
Dlg_SC_bb_bb_factory_RSI_weapons_target_destroyed_0340=Enemigo caído
Dlg_SC_mc_collisionCollision_01=Estos pilotos no se están conteniendo.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_02=Aunque chocar contra otros pilotos puede evitar que ganen, a menudo tiene el efecto adverso de hacerte perder a ti también.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_03=¡Se tocaron! Esperemos que puedan mantener el control.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_04=No conozco las matemáticas exactas, pero estoy bastante seguro de que dos objetos golpeándose a estas velocidades equivalen a alrededor de una tonelada métrica de uh-oh.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_05=Se están golpeando como si estuvieran en un club en Terra Prime.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_06=No sé cuántos golpes más como ese pueden aguantar.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_07=¡Ay! Alguien va a necesitar un poco de medgel después de esta carrera.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_08=Y por eso en las carreras tenemos el dicho, "las naves bonitas no ganan".
Dlg_SC_mc_collisionCollision_09=Eso es lo que yo llamo un trabajo desastroso.
Dlg_SC_mc_collisionCollision_10=Después de un choque como ese, estos pilotos deben estar preguntándose: "¿Recordé darle un regalo a mi soldador el pasado Citizen Day?"
Dlg_SC_mc_collision_1101=Estos pilotos no se están conteniendo.
Dlg_SC_mc_collision_1102=Aunque chocar contra otros pilotos puede evitar que ganen, a menudo tiene el efecto adverso de hacerte perder a ti también.
Dlg_SC_mc_collision_1103=¡Se tocaron! Esperemos que puedan mantener el control.
Dlg_SC_mc_collision_1104=No conozco las matemáticas exactas, pero estoy bastante seguro de que dos objetos golpeándose a estas velocidades equivalen a alrededor de una tonelada métrica de uh-oh.
Dlg_SC_mc_collision_1105=Se están golpeando como si estuvieran en un club en Terra Prime.
Dlg_SC_mc_collision_1106=No sé cuántos golpes más como ese pueden aguantar.
Dlg_SC_mc_collision_1107=¡Ay! Alguien va a necesitar un poco de medgel después de esta carrera.
Dlg_SC_mc_collision_1108=Y por eso en las carreras tenemos el dicho, "las naves bonitas no ganan".
Dlg_SC_mc_collision_1109=Eso es lo que yo llamo un trabajo desastroso.
Dlg_SC_mc_collision_1110=Después de un choque como ese, estos pilotos deben estar preguntándose: "¿Recordé darle un regalo a mi soldador el pasado Citizen Day?"
Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zoneEntering_WeaponsFree_Zone=Preparate Las cosas están a punto de volverse letales.
Dlg_SC_mc_entering_weaponsfree_zone_2501=Preparate Las cosas están a punto de volverse letales.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_01=Vuelta final. Es hora de que las cosas se pongan interesantes.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_02=Todo se reduce a esta última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_03=Los corredores están entrando en la última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_04=Última vuelta y tiempo para usar lo que les quedo en el tanque.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_05=¡Este es el comienzo del fin! ¡La última vuelta! La reverencia final. El círculo definitivo. El gran... bueno, se me acabaron las ideas, pero entiendes la idea. La carrera casi ha terminado.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_06=Nos queda una vuelta y una última oportunidad para que estos pilotos demuestren lo que valen.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_07=Entrando en la recta final y todavía podría ser la carrera de cualquiera. Bueno, no de cualquiera. Algunos de estos pilotos no son muy buenos.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_08=Es la última vuelta y aquí es donde comienzas a ver cuán buenos son los equipos de ingeniería de estos pilotos, ya que las naves han recibido una paliza.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_09=La carrera se está acabando a medida que comenzamos la última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_beginsFinal_Lap_Begins_10=Y con esa vuelta, el final se acerca.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1501=Vuelta final. Es hora de que las cosas se pongan interesantes.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1502=Todo se reduce a esta última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1503=Los corredores están entrando en la última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1504=Última vuelta y es hora de usar lo que les queda en el tanque.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1505=¡Este es el comienzo del fin! ¡La última vuelta! La reverencia final. El círculo definitivo. El gran... bueno, se me acabaron las ideas, pero entiendes la idea. La carrera casi ha terminado.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1506=Nos queda una vuelta y una última oportunidad para que estos pilotos demuestren lo que valen.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1507=Entrando en la recta final y todavía podría ser la carrera de cualquiera. Bueno, no de cualquiera. Algunos de estos pilotos no son muy buenos.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1508=Es la última vuelta y aquí es donde comienzas a ver cuán buenos son los equipos de ingeniería de estos pilotos, ya que las naves han recibido una paliza.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1509=La carrera se está acabando a medida que comenzamos la última vuelta.
Dlg_SC_mc_final_lap_begins_1510=Y con esa vuelta, el final se acerca.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_01=New Horizon realmente está demostrando ser una pista de carreras para personas pensantes.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_02=Tengo entendido que el propietario de Consolidate Outlands, Silas Koerner, está disfrutando de la carrera hoy desde su palco de lujo. Déjame decirte, Silas, si estás buscando un nuevo mejor amigo, estoy disponible.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_03=Los recientemente protocolos de seguridad mejorados implementados por los MCR saltán a la vista. Claro que hace que la carrera sea un poco menos emocionante, pero supongo que algunas personas dirían que vale la pena el precio de salvar algunas vidas. No yo en particular, pero sí algunas personas.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_04=Con la temporada acercándose rápidamente, será interesante ver si alguien, realmente se perfila como un piloto a tener en cuenta.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_05=Con la victoria de Kale Sonora en Issigon la semana pasada, todos se preguntan si alguno de sus adversarios de hoy la sacará del primer puesto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedwayGen_Chat_NewHorizonSpeedway_06=No podría argumentar a favor de mejores condiciones para correr. Llámenme anticuado, pero sigo el mantra de Waylon Vickers: "Me encanta cuando el clima es un oponente".
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2301=New Horizon realmente esta demostrando ser una pista de carreras para personas pensantes.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2302=Tengo entendido que el propietario de Consolidated Outlands, Silas Koerner, esta disfrutando de la carrera hoy desde su palco de lujo. Déjame decirte, Silas, si estás buscando un nuevo mejor amigo, estoy disponible.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2303=Los protocolos de seguridad mejorados implementados recientemente por las MCR saltan a la vista. Claro que hace que la carrera sea un poco menos emocionante, pero supongo que algunas personas dirían que vale la pena el precio de salvar algunas vidas. No yo en particular, sino algunas personas.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2304=Con la temporada acercándose rápidamente, será interesante ver si hay alguien, que realmente se establece como un corredor a seguir.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2305=Con la victoria de Kale Sonora en Issigon la semana pasada, todos se preguntan si alguno de sus adversarios de hoy la sacará del primer puesto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_DFM_NewHorizonSpeedway_2306=No podría argumentar a favor de mejores condiciones para correr. Llámenme anticuado, pero sigo el mantra de Waylon Vickers: "Me encanta cuando el clima es un oponente".
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_01=¡No!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_02=Oof
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_03=¡Vamos!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_04=¡¿Que demonios?!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negativeGen_Chat_Exclamations_Negative_05=¡No me puedo creer que este viendo esto!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2007=¡No!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2008=Oof
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2009=¡Vamos!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2012=¡¿Que demonios?!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_negative_2015=¡No me puedo creer que este viendo esto!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_01=¡Bueno seré condenado!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_02=¡Si!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_03=¡Ahí vamos!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_04=¡Ahora sí es una carrera!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_05=¡Excelente!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_06=Estuvo genial
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_07=Absolutamente increíble.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_08=Bien hecho
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_09=Míralo.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positiveGen_Chat_Exclamations_Positive_10=Tiene una gran visión.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2001=¡Bueno seré condenado!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2002=¡Si!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2003=¡Ahí vamos!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2004=¡Ahora sí es una carrera!
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2005=Excelente
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2006=Estuvo genial.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2010=Absolutamente increible.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2011=Bien hecho
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2013=Míralo.
Dlg_SC_mc_gen_chat_exclamations_positive_2014=Tiene una gran visión.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_01=Una de las grandes cosas sobre las carreras de Murray es cómo el debate sobre velocidad vs. agilidad vs. potencia de fuego vs. defensa aún sigue hoy en día.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_02=Realmente es asombroso cómo parece no haber una forma única de ganar esta carrera. Tener la nave más rápida no significa nada si te van a volar el trasero.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_03=Me recuerda a una carrera similar en 2938 donde todas las naves también iban muy rápido alrededor de una pista.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_04=Es difícil de creer que hubo un tiempo en que la Copa Murray era solo una copa propiedad de un tipo llamado Murray.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_05=New Horizon, una edicion reciente de la Copa, ha sido ingeniosa entre los pilotos que se esfuerzan por dominar todas sus complejidades.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_06=Es difícil imaginar qué pensarían aquellos corredores originales de la Copa Murray, que usaban planetas para marcar el recorrido, de las innovaciones en las pistas de hoy.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_07=Para aquellos de ustedes que están interesados en participar en las carreras de la Murray Cup, realmente se reduce a dos cosas: práctica y un montón de créditos para comprar una nave.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_08=Lidiar con la enorme dificultad de este tramo en New Horizon es un tema común en estas eliminatorias de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_09=Lidiar con el estrés y la fatiga puede ser casi tan importante en una carrera como esta como lo es la nave que pilotas.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_10=Este tramo no es uno contra el que quieras luchar. Lo mejor es cerrar los ojos y dejarte llevar.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_loreGen_Chat_Murray_Cup_Lore_11=Dato poco conocido, esta pista fue diseñada desde cero para hacer que estos pilotos lloren lentamente mientras vuelan.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2101=Una de las grandes cosas sobre las carreras de Murray es cómo el debate sobre velocidad vs. agilidad vs. potencia de fuego vs. defensa aún sigue hoy en día.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2102=Realmente es asombroso cómo parece no haber una forma única de ganar esta carrera. Tener la nave más rápida no significa nada si te van a volar el trasero.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2103=Me recuerda a una carrera similar en 2938 donde todas las naves también iban muy rápido alrededor de una pista.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2104=Es difícil de creer que hubo un tiempo en que la Copa Murray era solo una copa propiedad de un tipo llamado Murray.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2105=New Horizon, una edicion reciente de la Copa, ha causado division entre los pilotos que se esfuerzan por dominar todas sus complejidades..
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2106=Es difícil imaginar que pensarian aquellos corredores originales de la Copa Murray, que usaban planetas para marcar el recorrido, de las innovaciones en las pistas de hoy.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2107=Para aquellos de ustedes que están interesados en participar en las carreras de la Murray Cup, realmente se reduce a dos cosas: práctica y un montón de créditos para comprar una nave.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2108=Lidiar con la enorme dificultad de este campo New Horizon es un tema comun en estas eliminatorias de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2109=Lidiar con el estrés y la fatiga puede ser casi tan importante en una carrera como esta como lo es la nave que pilotas.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2110=Este tramo no es uno contra el que quieras luchar. Lo mejor es cerrar los ojos y dejarte llevar.
Dlg_SC_mc_gen_chat_murray_cup_lore_2111=Dato poco conocido, esta pista fue diseñada desde cero para hacer que estos pilotos lloren lentamente mientras vuelan.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_01=Otro anillo despejado.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_02=A los pilotos de esta carrera les pregunto, ¿pueden ir más rápido? Y si la respuesta es sí, entonces por favor, vayan más rápido.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_03=New Horizon Raceway conocido en todo el circuito por sus curvas complicadas y por supuesto sus nuevos horizontes.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_04=Como locutor es importante que sea imparcial, sin embargo, como amante de las carreras debo decir, espero que alguien se estrelle pronto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_05=Con una pista de carreras tan grande, a veces puede resultar difícil para los pilotos controlar completamente el ritmo que deben establecer.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_06=Ahi es cuando sabes que las naves se están manejando realmente bien, cuando pueden pasar por un anillo como ese y lograr mantener la trayectoria.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_07=La carrera de hoy se está revelando como un verdadero rompe palos.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_08=A menudo escucharás a la gente rugir por la potencia máxima del motor, pero dame propulsores de maniobra precisos cualquier día.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_09=Muchos de los pilotos han pasado del agua potable durante la carrera a un gel hidratante, solo para reducir esos preciosos gramos del peso de sus naves.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_10=Gran riesgo allí. Tendremos que ver si hicieron su movimiento demasiado pronto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banterGen_Chat_Race_Banter_11=Con apenas metros de sobra, estos anillos representan un riesgo significativo para las naves a estas velocidades.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1901=Otro anillo despejado.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1902=A los pilotos de esta carrera les pregunto, ¿pueden ir más rápido? Y si la respuesta es sí, entonces por favor, vayan más rápido.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1903=New Horizon Raceway es conocido en todo el circuito por sus curvas complicadas y, por supuesto, sus nuevos horizontes.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1904=Como locutor es importante que sea imparcial, sin embargo, como amante de las carreras debo decir, espero que alguien se estrelle pronto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1905=Con una pista de carreras tan grande, a veces puede resultar difícil para los pilotos controlar completamente el ritmo que deben establecer.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1906=Ahi es cuando sabes que las naves se están manejando realmente bien, cuando pueden tirar de un anillo como ese y lograr mantener la linea.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1907=La carrera de hoy se está revelando como un verdadero rompepalos.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1908=A menudo escucharás a la gente rugir por la potencia máxima del motor, pero dame propulsores de maniobra precisos cualquier día.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1909=Muchos de los pilotos han pasado del agua potable durante la carrera a un gel hidratante, solo para reducir esos preciosos gramos del peso de su nave.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1910=Gran riesgo allí. Tendremos que ver si hicieron su movimiento demasiado pronto.
Dlg_SC_mc_gen_chat_race_banter_1911=Con apenas metros de sobra, estos anillos representan un riesgo significativo para las naves a estas velocidades.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_01=Y... ahora hay un piloto volando en dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_02=Tenemos a un piloto yendo en la dirección equivocada alrededor de la pista, así que podría valer la pena especificar que el lado por el que cruzas la línea de meta realmente importa.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_03=Atención al piloto que va en dirección contraria, estás yendo en la dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_04=Al ver este nave volar en dirección contraria, uno se pregunta: ¿estan realizando una evaluación previa a estos pilotos?
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_05=¡Vas por el camino equivocado!
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_06=Mientras un piloto va en dirección contraria, nos recuerda una vez más que la deteccion de drogas aún no se ha perfeccionado.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_07=Amantes de las carreras, podemos estar a momentos de sufrir un accidente, ya que un piloto sin temor por su propia vida ni la de los demás, vuela en dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_08=Parece que tenemos un rebelde en la carrera.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_09=Esto es increiblemente peligroso, pero no apartaré la mirada.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_10=El casco de alguien debe estar demasiado apretado porque esta volando al contrario.
Dlg_SC_mc_going_wrong_wayGoing_Wrong_Way_11=¡Que estás haciendo!
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0601=Y... ahora hay un piloto volando en dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0602=Tenemos a un piloto yendo en la dirección equivocada alrededor de la pista, así que podría valer la pena especificar que el lado por el que cruzas la línea de meta realmente importa.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0603=Atención al piloto que va en dirección contraria, estás yendo en la dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0604=Al ver este nave volar en dirección contraria, uno se pregunta: ¿estan realizando una evaluación previa a estos pilotos?
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0605=¡Vas por el camino equivocado!
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0606=Mientras un piloto va en dirección contraria, nos recuerda una vez más que la deteccion de drogas aún no se ha perfeccionado.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0607=Amantes de las carreras, podemos estar a momentos de sufrir un accidente, ya que un piloto sin tener en cuenta su propia vida o la de los demas vuela en dirección contraria.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0608=Parece que tenemos un rebelde en la carrera.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0609=Esto es increiblemente peligroso, pero no apartaré la mirada.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0610=El casco de alguien debe estar demasiado apretado porque esta volando al contrario.
Dlg_SC_mc_going_wrong_way_0611=¿Que estás haciendo?
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_01=Los corredores están alineados y listos para salir.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_02=Los pilotos están en su lugar y las naves están listas.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_03=Los mecánicos están haciendo los ajustes finales antes de comenzar.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_04=Los motores zumban y los propulsores arden mientras esperan la cuenta atrás
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_05=Las naves están en la línea de salida, y se puede sentir la emoción.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_06=Las naves están en sus posición es de salida.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_07=Los pilotos están listos en las puertas.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_08=Pilotos preparandose para el lanzamiento. No puedo decir lo suficiente sobre lo importante que es una buena salida para un corredor.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_09=Última oportunidad para hacer ajustes finales, ya que estamos cerca del inicio.
Dlg_SC_mc_introduction_startingIntroduction_Starting_10=La espera casi ha terminado , y las naves están listas.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0201=Los corredores están alineados y listos para salir.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0202=Los pilotos están en su lugar y las naves están listas.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0203=Los mecánicos están haciendo los ajustes finales antes de comenzar.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0204=Los motores zumban y los propulsores arden mientras esperan la cuenta atrás
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0205=Las naves están en la línea de salida, y se puede sentir la emoción.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0206=Las naves están en sus posición es de salida.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0207=Los pilotos están listos en las puertas.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0208=Pilotos preparandose para el lanzamiento. No puedo decir lo suficiente sobre lo importante que es una buena salida para un corredor.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0209=Última oportunidad para hacer ajustes finales, ya que estamos cerca del inicio.
Dlg_SC_mc_introduction_starting_0210=La espera casi ha terminado , y las naves están listas.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_01=Bienvenido al Murray Cup Qualifier, mi nombre es Trevor Basque.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_02=Hola a todos, soy Trevor Basque, tenemos otra emocionante carrera a punto de comenzar.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_03=Hola corredores y amantes de los engranajes, soy Trevor Basque transmitiendo en vivo desde New Horizon Raceway.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_04=Bienvenido de nuevo a Murray Cup Racing. Hola, soy Trevor Basque y vayamos de inmediato a la carrera de hoy.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_05=Si tienes fiebre por la Copa Murray, entonces has venido al lugar indicado. Seré tu médico, Trevor Basque, pero en lugar de una cura, solo administraré más fiebre por las carreras, o algo así. No soy un médico real. ¡A la carrera!
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_06=soy Trevor Basque para las carreras de la Copa Murray. Vamos ahora a la carrera de hoy.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_07=Estamos de regreso y compitiendo en New Horizon. Soy Shawn Walker para la cobertura de la Copa Murray de GSN.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_08=Más rápido, más fuerte y mejor que nunca. Ya sea que estés describiendo la temporada de esta Copa Murray o a mí, tu anfitrión Trevor Basque, estarías en lo correcto. Bienvenidos a la carrera de New Horizon.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_09=Puedes sentir la emocion aquí en New Horizon mientras nos preparamos para otra carrera de la Copa Murray. Soy Shawn Walker y bienvenido a la carrera.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_10=¿Sientes eso? ¿Esa necesidad de sentir las fuerzas G extrayendo sangre de tu cerebro? Bueno, no busques más. La temporada de carreras ha regresado.
Dlg_SC_mc_introduction_welcomeIntroduction_Welcome_11=Hola damas y caballeros, bienvenidos al New Horizon Speedway en el encantador Sistema Ellis para otra carrera de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0101=Bienvenido al Murray Cup Qualifier, mi nombre es Trevor Basque.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0102=Hola a todos, soy Trevor Basque, tenemos otra emocionante carrera a punto de comenzar.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0103=Hola corredores y amantes de los engranajes, soy Trevor Basque transmitiendo en vivo desde New Horizon Raceway.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0104=Bienvenido de nuevo a Murray Cup Racing. Hola, soy Trevor Basque y vayamos de inmediato a la carrera de hoy.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0105=Si tienes fiebre por la Copa Murray, entonces has venido al lugar indicado. Seré tu médico, Trevor Basque, pero en lugar de una cura, solo administraré más fiebre por las carreras, o algo así. No soy un médico real. ¡A la carrera!
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0106=
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0107=Estamos de regreso y compitiendo en New Horizon. Soy Shawn Walker para la cobertura de la Copa Murray de GSN.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0108=Más rápido, más fuerte y mejor que nunca. Ya sea que estés describiendo la temporada de esta Copa Murray o a mí, tu anfitrión Trevor Basque, estarías en lo correcto. Bienvenidos a la carrera de New Horizon.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0109=Puedes sentir la emocion aquí en New Horizon mientras nos preparamos para otra carrera de la Copa Murray. Soy Shawn Walker y bienvenido a la carrera.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0110=¿Sientes eso? ¿Esa necesidad de sentir las fuerzas G extrayendo sangre de tu cerebro? Bueno, no busques más. La temporada de carreras ha regresado.
Dlg_SC_mc_introduction_welcome_0111=Hola damas y caballeros, bienvenidos al New Horizon Speedway en el encantador Sistema Ellis para otra carrera de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_01=La primera completada
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_02=Otra vuelta al registro.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_03=Marca esa vuelta hecha.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_04=Una vez completada esa vuelta, aquí es donde la estrategia realmente comenzará a entrar en juego.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_05=Al completar una vuelta, uno debe preguntarse si este es el punto donde los corredores comenzarán a hacer su movimiento.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_06=Y completamos este giro
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_07=Veamos si los pilotos harán ajustes de cara a la siguiente vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_08= Y nos vamos para otra vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_09=Y las naves completan otra vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_completeLap_Complete_10=A diferencia de Synthworld, esa vuelta está hecha.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0801=La primera completada
Dlg_SC_mc_lap_complete_0802=Otra vuelta al registro.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0803=Marca esa vuelta hecha.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0804=Una vez completada esa vuelta, aquí es donde la estrategia realmente comenzará a entrar en juego.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0805=Al completar una vuelta, uno debe preguntarse si este es el punto donde los corredores comenzarán a hacer su movimiento.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0806=Y completamos este giro
Dlg_SC_mc_lap_complete_0807=Veamos si los pilotos harán ajustes de cara a la siguiente vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0808= Y nos vamos para otra vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0809=Y las naves completan otra vuelta.
Dlg_SC_mc_lap_complete_0810=A diferencia de Synthworld, esa vuelta está hecha.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_01=¡Comienza!
Dlg_SC_mc_launchLaunch_02=Y otra carrera, da inicio.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_03=Y un lanzamiento limpio desde el inicio.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_04=Las compuertas se abren, los aceleradores a fondo.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_05=Y ahí está el comienzo.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_06=Y allá vamos.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_07=Y aquí vienen.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_08=Y la carrera ha comenzado.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_09=Y un comienzo agresivo.
Dlg_SC_mc_launchLaunch_10=Y aquí vamos, ahora.
Dlg_SC_mc_launch_0301=¡Comienza!
Dlg_SC_mc_launch_0302=Y otra carrera, da inicio.
Dlg_SC_mc_launch_0303=Y un lanzamiento limpio desde el inicio.
Dlg_SC_mc_launch_0304=Las compuertas se abren, los aceleradores a fondo.
Dlg_SC_mc_launch_0305=Y ahí está el comienzo.
Dlg_SC_mc_launch_0306=Y allá vamos.
Dlg_SC_mc_launch_0307=Y aquí vienen.
Dlg_SC_mc_launch_0308=Y la carrera ha comenzado.
Dlg_SC_mc_launch_0309=Y un comienzo agresivo.
Dlg_SC_mc_launch_0310=Y aquí vamos, ahora.
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_01=¿Alguien puede asegurarse de que los pilotos sepan cómo funciona una carrera?
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_02=Esas guías de carreras están ahí por una razon, ¿sabes?
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_03=Están volando como un amante de los Jumpers después de un partido. Incapaces de ir en línea recta.
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_04=¿Alguien quiere empujarlos de nuevo al circuito?
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_05=Con los problemas que tienen estos pilotos para permanecer en el circuito, podrías sospechar que en realidad no quieren estar en la carrera.
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_06=Controlar estas naves a velocidades tan altas no es tarea fácil, ya que otro piloto se sale del circuito.
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_07=Cuidado. ¡Cuidado!
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_08=¿Que está pasando aquí? Están fuera de la pista!
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_09=Ese piloto se fue muy ancho... realmente ancho... fuera de la pista.
Dlg_SC_mc_leaving_trackLeaving_Track_10=Parece que tenemos a un rebelde que no va a dejarse atrapar por los límites de pista.
Dlg_SC_mc_leaving_track_0701=¿Alguien puede asegurarse de que los pilotos sepan cómo funciona una carrera?
Dlg_SC_mc_leaving_track_0702=Esas guías de carreras están ahí por una razon, ¿sabes?
Dlg_SC_mc_leaving_track_0703=Están volando como un amante de los Jumpers después de un partido. Incapaces de ir en línea recta.
Dlg_SC_mc_leaving_track_0704=¿Alguien quiere empujarlos de nuevo al circuito?
Dlg_SC_mc_leaving_track_0705=Con los problemas que tienen estos pilotos para permanecer en el circuito, podrías sospechar que en realidad no quieren estar en la carrera.
Dlg_SC_mc_leaving_track_0706=Controlar estas naves a velocidades tan altas no es tarea fácil, ya que otro piloto se sale del circuito.
Dlg_SC_mc_leaving_track_0707=Cuidado. ¡Cuidado!
Dlg_SC_mc_leaving_track_0708=¿Que está pasando aquí? Están fuera de la pista!
Dlg_SC_mc_leaving_track_0709=Ese piloto se fue muy ancho... realmente ancho... fuera de la pista.
Dlg_SC_mc_leaving_track_0710=Parece que tenemos a un rebelde que no va a dejarse atrapar por los límites de pista.
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_01=Seguridad habilitada.
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zoneLeaving_Weaponsfree_Zone_02=Fuera de la zona de peligro parece que todavía quedan un puñado de competidores.
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2401=Seguridad habilitada.
Dlg_SC_mc_leaving_weaponsfree_zone_2402=Fuera de la zona de peligro parece que todavía quedan un puñado de competidores.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_01=Ese piloto tiene trabajo que hacer para recuperar el terreno perdido.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_02=Ganar o perder, y ese piloto claramente eligió perder.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_03=Aquí lo tienes, pierde la concentración por un segundo, y otro piloto está ahí para recoger el relevo.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_04= Cabe preguntarse cómo un piloto podría simplemente ceder su posición así.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_05=Ese error le saldrá caro.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_06=Quedándose atrás. No es algo que quieras hacer en carreras o en impuestos, por cierto.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_07=Eso es mala suerte, o una gran suerte, dependiendo, por supuesto, de a quién estás animando.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_08=A medida que los pilotos son eclipsados por sus adversarios, realmente puedes decir quién tiene lo necesario y quién tiene que poner su currículum al día.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_09=Es el momento de jugársela, y algunos de estos pilotos están completamente rotos.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_10=En una carrera tan importante como esta, es muy importante mantener la cabeza fria.
Dlg_SC_mc_lose_positionLose_Position_11=Eso podría ser todo, puede que fuese el giro decisivo de esta carrera.
Dlg_SC_mc_lose_position_1401=Ese piloto tiene trabajo que hacer para recuperar el terreno perdido.
Dlg_SC_mc_lose_position_1402=Ganar o perder, y ese piloto claramente eligió perder.
Dlg_SC_mc_lose_position_1403=Aquí lo tienes, pierde la concentración por un segundo, y otro piloto está ahí para recoger el relevo.
Dlg_SC_mc_lose_position_1404= Cabe preguntarse cómo un piloto podría simplemente ceder su posición así.
Dlg_SC_mc_lose_position_1405=Ese error le saldrá caro.
Dlg_SC_mc_lose_position_1406=Quedándose atrás. No es algo que quieras hacer en carreras o en impuestos, por cierto.
Dlg_SC_mc_lose_position_1407=Eso es mala suerte, o una gran suerte, dependiendo, por supuesto, de a quién estás animando.
Dlg_SC_mc_lose_position_1408=A medida que los pilotos son eclipsados por sus adversarios, realmente puedes decir quién tiene lo necesario y quién tiene que poner su currículum al día.
Dlg_SC_mc_lose_position_1409=Es el momento de jugársela, y algunos de estos pilotos están completamente rotos.
Dlg_SC_mc_lose_position_1410=En una carrera tan importante como esta, es muy importante mantener la cabeza fria.
Dlg_SC_mc_lose_position_1411=Eso podría ser todo, puede que fuese el giro decisivo de esta carrera.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_01=Un piloto adelanta a su rival, y los apostadores en todo el mundo suda un poco más.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_02=Tenemos un cambio de posición y un recordatorio de que nada es seguro hasta que crucen esa línea final.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_03=Tenemos un piloto haciendo su movimiento.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_04=Vuelo agresivo en plena exhibición hoy en New Horizon.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_05=Una maniobra experto mientras un piloto avanza.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_06=Tenemos movimiento en el grupo mientras un piloto se adelanta.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_07=Ese piloto que debe estar satisfecho consigo mismo.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_08=Se están logrando avances claros mientras los pilotos se adaptan.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_09=Y por eso, amantes de las carreras, nada está decidido hasta que se cruza la linea de meta.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_10=Cortarse en la cola, ser grosero en el zoco, perfectamente aceptable en la pista de carreras.
Dlg_SC_mc_moving_up_positionMoving_Up_Position_11=Esa fue una maniobra quirúrgica para superar a su competencia.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1201=Un piloto adelanta a su rival, y los apostadores en todo el mundo suda un poco más.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1202=Tenemos un cambio de posición y un recordatorio de que nada es seguro hasta que crucen esa línea final.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1203=Tenemos un piloto haciendo su movimiento.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1204=Vuelo agresivo en plena exhibición hoy en New Horizon.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1205=Una maniobra experto mientras un piloto avanza.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1206=Tenemos movimiento en el grupo mientras un piloto se adelanta.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1207=Ese un piloto que debe estar satisfecho consigo mismo.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1208=Se están logrando avances claros mientras los pilotos se adaptan.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1209=Y por eso, amantes de las carreras, nada está decidido hasta que se cruza la linea de meta.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1210=Cortarse en la cola, ser grosero en el zoco, perfectamente aceptable en la pista de carreras.
Dlg_SC_mc_moving_up_position_1211=Esa fue una maniobra quirúrgica para superar a su competencia.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_01=Es una batalla para la posteridad.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_02=Es increible. Estos dos adversarios se niegan rotundamente a ceder esa ventaja.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_03=Realmente están luchando por la posición.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_04=Estos corredores parecen decididos a no darle ningún espacio al otro.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_05=Parece que están demasido cerca, podrían tocarse
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_06=Ninguno de estos pilotos parece dispuesto a ceder el liderato.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_07=Estamos cara a cara mientras estos pilotos intentan desesperadamente encontrar algo más de velocidad.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_08=Está siendo una carrera reñida.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_09=Con una carrera tan reñida, apuesto a que estos pilotos se arrepienten de no haber quitado ese muñequito del salpicadero.
Dlg_SC_mc_neck_and_neckNeck_And_Neck_10=¿Quién será? ¿¡¿Quién será?!?
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1301=Es una batalla para la posteridad.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1302=Es increible. Estos dos adversarios se niegan rotundamente a ceder esa ventaja.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1303=Realmente están luchando por la posición.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1304=Estos corredores parecen decididos a no darle ningún espacio al otro.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1305=Parece que están demasido cerca, podrían tocarse
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1306=Ninguno de estos pilotos parece dispuesto a ceder el liderato.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1307=Estamos cara a cara mientras estos pilotos intentan desesperadamente encontrar algo más de velocidad.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1308=Está siendo una carrera reñida.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1309=Con una carrera tan reñida, apuesto a que estos pilotos se arrepienten de no haber quitado ese muñequito del salpicadero.
Dlg_SC_mc_neck_and_neck_1310=¿Quién será? ¿¡¿Quién será?!?
Dlg_SC_mc_new_personal_race_recordRace_New_Race_Record_01=Nuevo Récord Personal de Carrera
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_01=¿He dicho recientemente cuánto agradezco que hayan añadido armas a este deporte?
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_02=Un disparo de advertencia disparado a través de la proa, o más bien, directamente en ella.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_03=El verdadero truco aquí es mantener el objetivo fijo sin soltar el acelerador.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_04=Elige tus tiros. A todos les disgusta disparar a lo loco. Tan ridiculo.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_05=Nosotros estamos viendo un verdadero vuelo ofensivo. Aquí no hay amor perdido.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_06=¡SÍ! ¡SÍ! Ese fue un disparo maravilloso. Si la carrera continúa así, no estoy seguro de cuánto tiempo durará mi voz.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_07=En las carreras de la Copa Murray, las naves son rápidas, pero las armas a menudo son más rápidas.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_08=Se lian a tiros y la competencia se reduce.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_09=Otro piloto que cae.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyedOpen_Fire_Ship_Destroyed_10=Fué una batalla épica, pero alguien tenía que salir en llamas.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0901=¿He dicho recientemente cuánto agradezco que hayan añadido armas a este deporte?
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0902=Un disparo de advertencia disparado a través de la proa, o más bien, directamente en ella
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0903=El verdadero truco aquí es mantener el objetivo fijo sin soltar el acelerador.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0904=Elige tus tiros. A todos les disgusta disparar a lo loco. Tan ridiculo.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0905=Nosotros estamos viendo un verdadero vuelo ofensivo. Aquí no hay amor perdido.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0906=¡SÍ! ¡SÍ! Ese fue un disparo maravilloso. Si la carrera continúa así, no estoy seguro de cuánto tiempo durará mi voz.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0907=En las carreras de la Copa Murray, las naves son rápidas, pero las armas a menudo son más rápidas.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0908=Se lian a tiros y la competencia se reduce.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0909=Otro piloto que cae.
Dlg_SC_mc_open_fire_ship_destroyed_0910=Fué una batalla épica, pero alguien tenía que salir en llamas.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_01=Esto... esto es simplemente un pilotaje lamentable
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_02=Algunos pilotos intentan ganar con pura velocidad, otros con precisión, y por lo que parece, tenemos algunos pilotos por ahí tratando de ganar a través de una nueva estrategia que voy a llamar "ser penosos".
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_03=El grupo realmente está empezando a separarse.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_04=Hay muchos pilotos en la parte trasera de este grupo que aún no han tenido la oportunidad de mostrar de lo que son capaces.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_05=Parece que algunos pilotos han optado por quedarse atrás y evitar toda 'lucha por ganar' por completo.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_06=Estamos viendo muchas naves luchando por mantenerse en la pista hoy.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_07=Algunos pilotos realmente están teniendo una carrera mala. Quizás quieran reconsiderar cualquier plan de comprar un billete de lotería hoy.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_08=A medida que avanza la carrera, los pilotos realmente comienzan a desvanecerse.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_09=En este nivel de competencia, ver una conducción tan mala es casi un raro placer.
Dlg_SC_mc_player_doing_badlyPlayer_Doing_Badly_10=Para aquellos de ustedes que piensan en convertirse en pilotos, esta carrera debería considerarse un ejemplo claro de cómo no ganar carreras.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0501=Esto... esto es simplemente un pilotaje lamentable
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0502=Algunos pilotos intentan ganar con pura velocidad, otros con precisión, y por lo que parece, tenemos algunos pilotos por ahí tratando de ganar a través de una nueva estrategia que voy a llamar "ser penosos".
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0503=El grupo realmente está empezando a separarse.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0504=Hay muchos pilotos en la parte trasera de este grupo que aún no han tenido la oportunidad de mostrar de lo que son capaces.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0505=Parece que algunos pilotos han optado por quedarse atrás y evitar la 'lucha por ganar' por completo.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0506=Estamos viendo muchas naves luchando por mantenerse en la pista hoy.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0507=Algunos pilotos realmente están teniendo una carrera mala. Quizás quieran reconsiderar cualquier plan de comprar un billete de lotería hoy.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0508=A medida que avanza la carrera, los pilotos realmente comienzan a desvanecerse.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0509=En este nivel de competencia, ver una conducción tan mala es casi un raro placer.
Dlg_SC_mc_player_doing_badly_0510=Para aquellos de ustedes que piensan en convertirse en pilotos, esta carrera debería considerarse un ejemplo claro de cómo no ganar carreras.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_01=Los rivales están siendo claramente dominados en este momento..
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_02=Nunca he visto nada como esto. Esto es una lección de precisión y habilidad.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_03=El líder simplemente está superando a todos. Es como si estuvieran en un nivel completamente diferente.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_04=Si no lo he dicho mil veces, no lo he dicho nunca. Perfeccionar los fundamentos de las carreras siempre prevalecerá a la tecnología.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_05=No hay garantías en la Copa Murray, pero esta carrera está empezando a tener algo seguro.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_06=Es sorprendente que estos pilotos hayan podido mantener este ritmo.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_07=Los pilotos que lideran esta carrera deben preguntarse: ¿es este el momento de actuar con cautela o es el momento de ir a por todas?
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_08=Hoy están realizando unos vuelos espectaculares. Un verdadero placer.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_09=Todo se ve ordenado y limpio mientras estos pilotos muestran por qué son los mejores del imperio.
Dlg_SC_mc_player_doing_wellPlayer_Doing_Well_10=Mira esa precisión en el vuelo.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0401=Los rivales están siendo claramente dominados en este momento..
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0402=Nunca he visto nada como esto. Esto es una lección de precisión y habilidad.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0403=El líder simplemente está superando a todos. Es como si estuvieran en un nivel completamente diferente.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0404=Si no lo he dicho mil veces, no lo he dicho nunca. Perfeccionar los fundamentos de las carreras siempre prevalecerá a la tecnología.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0405=No hay garantías en la Copa Murray, pero esta carrera está empezando a tener algo seguro.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0406=Es sorprendente que estos pilotos hayan podido mantener este ritmo.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0407=Los pilotos que lideran esta carrera deben preguntarse: ¿es este el momento de actuar con cautela o es el momento de ir a por todas?
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0408=Hoy están realizando unos vuelos espectaculares. Un verdadero placer.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0409=Todo se ve ordenado y limpio mientras estos pilotos muestran por qué son los mejores del imperio.
Dlg_SC_mc_player_doing_well_0410=Mira esa precisión en el vuelo.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_01=Con más de 500 años de historia en la Murray Cup, puedo decir con certeza que esta carrera fue, sin duda, bastante irrelevante.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_02=Felicidades a los ganadores. Mis condolencias a los perdedores. Y para los que quedaron en el medio... no tengo nada.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_03=Ahí lo tienen, otra carrera mediocre llega a una conclusión insípida, y una parte de mí muere por dentro.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_04="¡Qué final tan emocionante!" es algo que desearía poder decir. En su lugar, me veo obligado a decir: "Esa carrera ciertamente fue algo que sucedió."
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_05=(Bosteza). ¿Hmm? ¿Ya terminó? Se suponía que alguien me despertaría antes del final de las aburridas.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_06=Con resultados como estos... siempre queda el próximo año, supongo.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_07=Animo a estos pilotos a usar los resultados de hoy como una oportunidad para una profunda introspección. ¿Realmente nací para las carreras?
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_08=Bueno, lo único que se puede decir de esa carrera es que al menos finalmente terminó.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_09=El estruendo y la furia han llegado a su fin, y todo lo que nos queda son muchos pilotos deprimidos.
Dlg_SC_mc_player_got_any_positionPlayer_Got_Any_Position_10=Esa carrera podría describirse mejor con las palabras de mi antiguo instructor de Equivalencia cuando dijo: "hay margen de mejora."
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1801=Con más de 500 años de historia en la Murray Cup, puedo decir con certeza que esta carrera fue, sin duda, bastante irrelevante.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1802=Felicidades a los ganadores. Mis condolencias a los perdedores. Y para los que quedaron en el medio... no tengo nada.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1803=Ahí lo tienen, otra carrera mediocre llega a una conclusión insípida, y una parte de mí muere por dentro.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1804="¡Qué final tan emocionante!" es algo que desearía poder decir. En su lugar, me veo obligado a decir: "Esa carrera ciertamente fue algo que sucedió."
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1805=(Bosteza). ¿Hmm? ¿Ya terminó? Se suponía que alguien me despertaría antes del final de las aburridas.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1806=Con resultados como estos... siempre queda el próximo año, supongo.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1807=Animo a estos pilotos a usar los resultados de hoy como una oportunidad para una profunda introspección. ¿Realmente nací para las carreras?
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1808=Bueno, lo único que se puede decir de esa carrera es que al menos finalmente terminó.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1809=El estruendo y la furia han llegado a su fin, y todo lo que nos queda son muchos pilotos deprimidos.
Dlg_SC_mc_player_got_any_position_1810=Esa carrera podría describirse mejor con las palabras de mi antiguo instructor de Equivalencia cuando dijo: "hay margen de mejora."
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_01=Esta carrera, damas y caballeros, será la nueva imagen que tendré en mente mientras hago el amor con mi esposa.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_02=¡Qué final! Creo que acabamos de ser testigos del nacimiento de una leyenda.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_03=Recuerden dónde estaban hoy, los amantes de las carreras. Sus nietos van a preguntar al respecto.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_04=La gente pregunta cómo vamos a hacer la paz con los Vanduul y yo digo que los hagan ver una carrera como esa. Me doy por vencido si ver volar tan bien no hace que todos quieran abrazarse.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_05=¡Hecho! ¡Lo estoy llamando! ¡Se acabó! No solo esta carrera. ¡Sino todas las carreras! Así de bueno fue ese final. No solo ganaron una carrera, ganaron las carreras mismas.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_06=¿Vieron eso? Y la gente se pregunta por qué grito constantemente, "¡Amo las carreras!"
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_07=Si alguna vez hubo un momento para que las amenazas de muerte contra mí se hicieran realidad, que sea ahora, porque las carreras no mejoran mucho más que eso, amigos míos.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_08=De principio a fin, fue una carrera bien ejecutada.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_09=¡Y cruzando la línea! Ese tiene que ser un piloto que está satisfecho consigo mismo.
Dlg_SC_mc_player_got_first_placePlayer_Got_First_Place_10=Después de ver esa actuación, podría decirse que podríamos estar delante del próximo campeón de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1601=Esta carrera, damas y caballeros, será la nueva imagen que tendré en mente mientras hago el amor con mi esposa.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1602=¡Qué final! Creo que acabamos de ser testigos del nacimiento de una leyenda.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1603=Recuerden donde estuvieron hoy, amantes de las carreras. Tus nietos te preguntaran al respecto.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1604=La gente pregunta cómo vamos a hacer la paz con los Vanduul y yo digo que los hagan ver una carrera como esa. Me doy por vencido si ver volar tan bien no hace que todos quieran abrazarse.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1605=¡Hecho! ¡Lo estoy llamando! ¡Se acabó! No solo esta carrera. ¡Sino todas las carreras! Así de bueno fue ese final. No solo ganaron una carrera, ganaron las carreras mismas.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1606=¿Vieron eso? Y la gente se pregunta por qué grito constantemente, "¡Amo las carreras!"
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1607=Si alguna vez hubo un momento para que las amenazas de muerte contra mí se hicieran realidad, que sea ahora, porque las carreras no mejoran mucho más que eso, amigos míos.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1608=De principio a fin, fue una carrera bien ejecutada.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1609=¡Y cruzando la línea! Ese tiene que ser un piloto que está satisfecho consigo mismo.
Dlg_SC_mc_player_got_first_place_1610=Después de ver esa actuación, podría decirse que podríamos estar delante del próximo campeón de la Copa Murray.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_01=Supongo que no todos podemos ser pilotos.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_02=No habia presenciado un final tan decepcionante desde mi primera cita con Rashida Collins.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_03=Tal vez haga un reinicio completo antes de que se guarde.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_04=Y una carrera nefasta llega a un final nefasto, arruinando absolutamente todas nuestras vidas.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_05=Lo llaman carrera, pero después de ver esa actuación decepcionante, parece que casi ninguno de estos pilotos está cualificado.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_06=Sabes que amas un deporte cuando ves una carrera tan mala y aún estás dispuesto a volver a verla.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_07=¿Se terminó?
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_08=Y se acabó. Si necesitas llorar, por favor, adelante. No es una reacción razonable, pero temo que es natural después de una carrera así.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_09=Una sincera felicitación al ganador y un gesto de desprecio para el perdedor.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_10=Esta carrera finalmente ha terminado, y finalmente puede comenzar el proceso de curación.
Dlg_SC_mc_player_got_last_placePlayer_Got_Last_Place_11=Es raro ver una paliza así fuera de una escena del crimen de Advocacy.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1701=Supongo que no todos podemos ser pilotos.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1702=No habia presenciado un final tan decepcionante desde mi primera cita con Rashida Collins.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1703=Tal vez haga un reinicio completo antes de que se guarde.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1704=Y una carrera nefasta llega a un final nefasto, arruinando absolutamente todas nuestras vidas.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1705=Lo llaman carrera, pero después de ver esa actuación decepcionante, parece que casi ninguno de estos pilotos está cualificado.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1706=Sabes que amas un deporte cuando ves una carrera tan mala y aún estás dispuesto a volver a verla.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1707=¿Se terminó?
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1708=Y se acabó. Si necesitas llorar, por favor, adelante. No es una reacción razonable, pero temo que es natural después de una carrera así.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1709=Una sincera felicitación al ganador y un gesto de desprecio para el perdedor.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1710=Esta carrera finalmente ha terminado, y finalmente puede comenzar el proceso de curación.
Dlg_SC_mc_player_got_last_place_1711=Es raro ver una paliza así fuera de una escena del crimen de Advocacy.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_01=Eso será todo por mi parte, Trevor Basque. Nos vemos la próxima vez.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_02==Y así concluimos otro paso en el viaje inmortal del hombre y la máquina. Otra exhibición de destreza técnica e instinto puro. Otra oportunidad para ver cosas explotar. Buenas noches.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_03=Gracias por acompañarme en New Horizon. Soy Trevor Basque. Sigan volando.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_04=Y con eso, se cierra el clasificatorio de hoy. He sido Trevor Basque. Nos vemos la próxima vez.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_05=Otra carrera terminada y otro cheque para mí, su locutor Trevor Basque. Sigan volando y buenas noches.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_06=Un placer como siempre a los aficionados de las carreras. Adiós y sigan volando.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_07=A medida que otro día de carreras llega a su fin, espero que todos se hayan divertido tanto como yo. Hasta pronto, amantes de las carreras.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_08=Y eso es todo lo que tenemos por hoy. Trevor Basque de la pista New Horizon firmando.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_09=Fuera de bromas, gracias por segirnos. Soy Trevor Basque. Cuídense, pilotos.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusionSendoff_Lines_Conclusion_10=Dicho esto, damas, caballeros, pero sobre todo damas, soy Trevor Basque. Me despido con cariño.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2201=Eso será todo por mi parte, Trevor Basque. Nos vemos la próxima vez.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2202==Y así concluimos otro paso en el viaje inmortal del hombre y la máquina. Otra exhibición de destreza técnica e instinto puro. Otra oportunidad para ver cosas explotar. Buenas noches.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2203=Gracias por acompañarme en New Horizon. Soy Trevor Basque. Sigan volando.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2204=Y con eso, se cierra el clasificatorio de hoy. He sido Trevor Basque. Nos vemos la próxima vez.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2205=Otra carrera terminada y otro cheque para mí, su locutor Trevor Basque. Sigan volando y buenas noches.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2206=Un placer como siempre, a los aficionados de las carreras. Adiós y sigan volando.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2207=A medida que otro día de carreras llega a su fin, espero que todos se hayan divertido tanto como yo. Hasta pronto, amantes de las carreras.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2208=Y eso es todo por hoy. Trevor Basque desde New Horizon Raceway se despide.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2209=Fuera de bromas, gracias por segirnos. Soy Trevor Basque. Cuídense, pilotos.
Dlg_SC_mc_sendoff_lines_conclusion_2210=Dicho esto, damas, caballeros, pero sobre todo damas, soy Trevor Basque. Me despido con cariño.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_01=Cuidado.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_02=Consejo para los pilotos que están siendo disparados, dejen de ser el blanco de disparos.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_03=Realmente se están destrozando por ahí.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_04=Tal vez deberían empezar a esquivar el fuego entrante. Solo es una idea.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_05=Muchas personas se centran en la integridad del casco mientras les disparan, pero no deberían olvidar que cada impacto es como aplicar un pequeño freno.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_06=Nada motiva a un piloto a ir un poco más rápido que ser el blanco de los disparos.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_07=Los escudos se iluminan a medida que se inflige un daño grave.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_08=Y un piloto que queda completamente fuera de esta pelea. Puede que no tengan la fuerza necesaria para esto.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_09=Sufrir daños como este no es algo que ningún piloto pueda permitirse.
Dlg_SC_mc_taking_fireTaking_Fire_10=Puedo decir por experiencia que, cuando te están disparando así, lo principal que pasa por tu cabeza es: "Por favor, no le pegues a mis propulsores".
Dlg_SC_mc_taking_fire_1001=Cuidado.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1002=Consejo para los pilotos que están siendo disparados, dejen de ser el blanco de disparos.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1003=Realmente se están destrozando por ahí.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1004=Tal vez deberían empezar a esquivar el fuego entrante. Solo es una idea.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1005=Muchas personas se centran en la integridad del casco mientras les disparan, pero no deberían olvidar que cada impacto es como aplicar un pequeño freno.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1006=Nada motiva a un piloto a ir un poco más rápido que ser el blanco de los disparos.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1007=Los escudos se iluminan a medida que se inflige un daño grave.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1008=Y un piloto que queda completamente fuera de esta pelea. Puede que no tengan la fuerza necesaria para esto.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1009=Sufrir daños como este no es algo que ningún piloto pueda permitirse.
Dlg_SC_mc_taking_fire_1010=Puedo decir por experiencia que, cuando te están disparando así, lo principal que pasa por tu cabeza es: "Por favor, no le pegues a mis propulsores".
DumpersDepot_Salesperson_Conv_001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_long=Neutraliza las defensas antiaéreas del Centro de Administración desactivándolas o recuperando su control.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Admin_RegainAntiAir_short=Neutraliza las defensas antiaéreas del Centro de Administración.
DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Long=Investiga los contenedores de envío bloqueados en la barcaza con el código: ~mission(bargeCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_BargeCode_Short=Investigar contenedores en la barcaza: ~mission(bargeCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Barge_codeHUD=Código de contenedor de barcaza: ~mission(bargeCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Long=Sube a bordo del servicio de transporte que parte desde la azotea de Crusader Showroom.
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Marker=Servicio de traslado a la sala de exposición es Crusader.
DynamicEvent_FleetWeek2022_BoardIntroShuttle_Short=Suba a la lanzadera de Crusader Showroom en la azotea.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_long=Neutraliza las defensas antiaéreas de Brushwood desactivándolas o recuperando su control.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Brushwood_RegainAntiAir_short=Neutraliza las defensas antiaéreas de Brushwood.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Description=PARA PUBLICACIÓN INMEDIATA EN TODO EL SISTEMA\n\nAtención, las fuerzas de Nine Tails han tomado el control de varias plataformas comerciales cerca de Orison. Utilizando un Alternador de Identificación Amigo o Enemigo (IFFI), han tomado el espacio aéreo restringido que rodea las plataformas, y solo las naves afiliadas a Nine Tails pueden acceder a la zona. Esto ha dificultado seriamente los intentos iniciales de la Crusader Security de retomar las plataformas. Como tal, Crusader ha solicitado la asistencia de las fuerzas de CDF para desactivar el alternador y eliminar toda presencia hostil. Se alienta a cualquier voluntario disponible de CDF a brindar apoyo.\n\nInformación adicional:\n* Mientras el alternador esté activo y el espacio aéreo sea inaccesible, CDF ha logrado tomar el control de un sistema de transporte local y dirigirlo para acceder a Solanki Platform sin que Nine Tails lo sepa. Los voluntarios deberán dirigirse a Crusader Industries Showroom en la Plataforma Comercial y llegar a la azotea para encontrar la lanzadera que viajará a las plataformas ocupadas.\n* Se cree que el IFFI se encuentra en un contenedor de almacenamiento cerrado en una barcaza de carga atracada en el Centro de Administración central.\n* Los códigos de acceso para el contenedor IFFI están en posesión del líder de las fuerzas de Nine Tails, Mendo Ren.\n* La experiencia pasada con Mendo Ren indica que es poco probable que muestre su rostro y arriesgue ser capturado. Sin embargo, si todos sus tenientes son neutralizados, creemos que no tendrá más opción que tomar el mando de las fuerzas en persona y nos brindará la oportunidad de recuperar los códigos de él.\n* Además del sistema de transporte, la Crusader Security nos ha informado que hay varios vehículos en las plataformas disponibles para que CDF los tome. Estos vehículos serán la única forma de llegar al Centro de Administración. NOTA: Si todos los vehículos dentro del espacio aéreo restringido son destruidos antes de que se pueda desactivar el alternador, no habrá forma de llegar a la barcaza de carga y CDF se verá obligado a retirarse.\n* Las plataformas están protegidas por armas antiaéreas controladas por Nine Tails.\n\nTenga en cuenta que la SAIC Rowena Dulli de la Advocacy es el enlace oficial del CDF y dirigirá la operación.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Long=Investiga los contenedores de envío bloqueados en Solanki con el código: ~mission(EasyCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_EasyCode_Short=Investigar contenedores Solanki:~mission(EasyCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Easy_codeHUD=Código de contenedor Solanki: ~mission(EasyCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_long=Localiza y elimina a todos los tenientes de Nine Tails para sacar al lider de Nine Tails, Mendo Ren.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminatCommander_short=Elimina a los tenientes restantes en otras plataformas
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_long=Elimina al teniente de Nine Tails en la Plataforma Solanki.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Easy_short=Eliminar al teniente en Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_long=Elimina al teniente de Nine Tails en la plataforma Hartmoore.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Hard_short=Eliminar al teniente en Hartmoore
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_long=Elimina al teniente de Nine Tails en Brushwood Platform.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_Medium_short=Eliminar al teniente en Brushwood
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_long=Elimina al teniente de Nine Tails en el Centro de administración.
DynamicEvent_FleetWeek2022_EliminateCommander_VeryHard_short=Eliminar al teniente en el centro de administración
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_long=Elimina todas las fuerzas restantes de Nine Tails de esta plataforma.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_ClearIsland_short=Limpiar la plataforma de hostiles
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_IslandBossMarker=Neutralizar
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_MopUpHUD=Elimina los hostiles de la plataforma:
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_long=Neutralizar las defensas antiaéreas de la plataforma desactivándolas o recuperando su control.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_RegainAntiAir_short=Neutralizar las defensas antiaéreas de la plataforma
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_long=Buscar en los contenedores de carga de Pressley Party Supply en la barcaza el IFFI utilizando el código ~mission(BargeCode).
DynamicEvent_FleetWeek2022_Generic_SearchCargo_Barge_short=Buscar en contenedores de carga el IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Long= Investigar contenedores de carga bloqueados en Hartmoore con el código: ~mission(HardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_HardCode_Short=Investigar contenedores Hartmoore: ~mission(HardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hard_codeHUD=Código del contenedor de Hartmoore: ~mission(HardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_long=Neutralizar las defensas antiaéreas de Hartmoore desactivándolas o recuperando su control.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Hartmoore_RegainAntiAir_short=Neutralizar las defensas antiaéreas de Hartmoore
DynamicEvent_FleetWeek2022_IFFIMarker=Posible ubicación de IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_EasyIsland=Plataforma Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_HardIsland=Plataforma Hartmore
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_MediumIsland=Plataforma de Brushwood
DynamicEvent_FleetWeek2022_IslandMarker_VeryHardIsland=Centro de administración
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Long=Simpatizantes de Nine Tails neutralizados: ~mission(CurrentNTSimpsKilled)
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Marker=Simpatizante de Nine Tails
DynamicEvent_FleetWeek2022_KillSympathiser_Short=Neutralizar al simpatizante
DynamicEvent_FleetWeek2022_LeaveAreaHUD=Abandona el área
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateAllIslands_HUD=Liberar todas las plataformas
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_long=Libera la plataforma Solanki de las Nine Tails.
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateEasyIsland_short=Liberar la plataforma Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_long=Libera la plataforma Hartmoore de las Nine Tails.
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateHardIsland_short=Liberar la plataforma Hartmoore
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_long=Liberar la plataforma Brushwood de las Nine Tails.
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateMediumIsland_short=Liberar plataforma de Brushwood
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_long=Liberar el Centro de administración y la barcaza de carga atracada del Nine Tails.
DynamicEvent_FleetWeek2022_LiberateVeryHardIsland_short=Liberar el Centro de Administración y la Barcaza
DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_long=Eliminar a Mendo Ren y obtener su código de acceso.
DynamicEvent_FleetWeek2022_LocateCommander_short=Eliminar a Mendo Ren
DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Long=Investigar contenedores de carga bloqueados en Brushwood con el código: ~mission(MediumCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_MediumCode_Short=Investigar Contenedores de Brushwood: ~mission(MediumCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_Medium_codeHUD=Código del contenedor de Brushwood: ~mission(MediumCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_long= Detener el robo de datos de Nine Tails antes de que se complete la carga.
DynamicEvent_FleetWeek2022_PreventTransfer_short=Detener el robo de datos
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_long=Viaja a la plataforma Solanki a través del transbordador.
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIslandShuttle_short=Viaja a la plataforma Solanki a través del transbordador.
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachEasyIsland_marker=Transbordador a la plataforma Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntroIsland_marker=Centro Cloudview en Orison
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_long=Viajar al Centro Cloudview en Orison.
DynamicEvent_FleetWeek2022_ReachIntro_short=Viajar al Centro Cloudview en Orison.
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_long=Desactivar el IFFI para restablecer el control del espacio aéreo restringido a Crusader y sus aliados.
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_marker=Desactivar
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreControl_short=Desactivar IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_long=Apagar el Alternador de Identificación Amigo o Enemigo (IFFI) para permitir el acceso aliado al espacio aéreo restringido y evitar los refuerzos de los Nine Tails.
DynamicEvent_FleetWeek2022_RestoreRestrictedArea_short=Apagar IFFI
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_long=Buscar a Mendo Ren para obtener el código de acceso del contenedor de almacenamiento bloqueado.
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_marker=Buscar
DynamicEvent_FleetWeek2022_SearchCommander_short=Buscar a Mendo Ren para obtener el código de acceso
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_long=Pisces restantes = ~mission(CurrentPiscesCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_Pisces_short=Pisces restantes = ~mission(CurrentPiscesCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_long=Ares Star Fighter restantes = ~mission(CurrentStarFighterCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarFighter_short=Ares Star Fighter restantes = ~mission(CurrentStarFighterCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_long=Hercules Starlifter restantes = ~mission(CurrentStarlifterCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarLifters_short=Hercules Starlifter restantes = ~mission(CurrentStarlifterCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_long=Mercury Star Runner restantes = ~mission(CurrentStarRunnerCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_StarRunner_short=Mercury Star Runner restantes = ~mission(CurrentStarRunnerCount)
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_long=Preservar la capacidad aérea de las fuerzas aliadas asegurando que haya naves disponibles para llegar al Centro de Administración.
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShipResource_header_short=Preservar la capacidad del aérea
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToBrushwood=Lanzadera a Brushwood
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToHartmoore=Lanzadera a Hartmoore
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToOrison=Lanzadera a Orison
DynamicEvent_FleetWeek2022_ShuttleToSolanki=Lanzadera a Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_long=Neutralizar las defensas antiaéreas de Solanki desactivándolas o recuperando su control.
DynamicEvent_FleetWeek2022_Solanki_RegainAntiAir_short=Neutralizar las defensas antiaéreas de Solanki
DynamicEvent_FleetWeek2022_Title=Poner fin a la ocupación de Nine Tails en Orison
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransferTerminal_keypadtitle=Desactivar carga
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_EasyToHard_Description=ERROR: CONEXIÓN PERDIDA\nPara reconectar el enlace de la lanzadera, consulte el terminal de Hartmoore.
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Offline=Desconectado
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Reboot=Reiniciar enlace de la lanzadera
DynamicEvent_FleetWeek2022_TransitCallButton_Rebooting=Reconectando enlace de la lanzadera...
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Long=Investigar contenedores de envío bloqueados en Administración con el código: ~mission(VeryHardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHardCode_Short=Investigar contenedores de administración: ~mission(VeryHardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_VeryHard_codeHUD=código de contenedor de administración: ~mission(VeryHardCode)
DynamicEvent_FleetWeek2022_test,P=Prueba prueba
EA_FriendToAll_RepUI_Area,P=[PH] Área
EA_FriendToAll_RepUI_Description,P=[PH] EA_FriendToAll descripción
EA_FriendToAll_RepUI_Focus,P=[PH] EA_FriendToAll Objetivo
EA_FriendToAll_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
EA_FriendToAll_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede de EA_FriendToAll
EA_FriendToAll_RepUI_Leadership,P=[PH] EA_FriendToAll Liderazgo
EA_FriendToAll_RepUI_Name,P=[PH] EA_FriendToAll
Eckhart_Allies=Seguridad Eckhart
Eckhart_AskForMoreWork_Neg=¿Tienes algún otro trabajo?
Eckhart_AskForMoreWork_Pos=¿Tienes algo más para mí?
Eckhart_Assassin_Sync_E_Desc_001=Se ha puesto precio a las cabezas de ~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2). \n\nAunque no es raro tener que acabar con dos objetivos, el cliente quiere enviar un mensaje muy específico, así que ambos objetivos deben ser eliminados al mismo tiempo. Los créditos adicionales deberían compensar las molestias.\n\nY desafortunadamente, dado que la pareja no viaja junta, es obvio que para lograrlo necesitarás ayuda. Asegúrate de llevar personas en las que confíes y que puedan desenvolverse contra más de una nave, ya que se sabe que los objetivos viajan con refuerzos.\n\n
Eckhart_Assassin_Sync_E_Title_001=Doble estocada
Eckhart_Assassin_Sync_H_Desc_001=Contrato para dos objetivos que deben ser eliminados al mismo tiempo. \n\nSupongo que al cliente le preocupa que si no se eliminan juntos, uno de ellos desaparecerá y tratará de vengarse.\n\nSe hacen llamar ~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2).\n\nEncuentra un equipo, divide y vencerás.\n\nY asegúrate de que quien sea que elijas tenga habilidades, porque estos dos tienen fama de defenderse en una pelea y seguramente no estarán solos. Prepárate para que te causen problemas.
Eckhart_Assassin_Sync_H_Title_001=Dos a la cabeza
Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Desc_001=Me llegó una misión interesante. Necesito que se eliminen dos objetivos diferentes: ~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2).\n\nEl problema es que si alguno se entera de que están atacando al otro, se esconderá. No podemos arriesgarnos a perder a ninguno de ellos.\n\nSe requerirá una coordinación considerable, pero quiero que los elimines a ambos exactamente al mismo tiempo.\n\nY como no puedes estar en dos lugares a la vez, necesitarás encontrar a alguien en quien confíes para que te ayude en esto.\n\nAfortunadamente, mi inteligencia indica que ambos objetivos deberían estar viajando solos. Eso debería hacer las cosas un poco más fáciles para ti.
Eckhart_Assassin_Sync_Intro_Title_001=Eliminación coordinada
Eckhart_Assassin_Sync_M_Desc_001=Recibí un contrato para eliminar a dos promesas que han estado causando problemas. Tiene que ser limpio, ambos al mismo tiempo, o podrían causar aún más problemas. En resumen, necesitarás ayuda en este caso.\n\nTanto ~mission(TargetName) como ~mission(TargetName2) saben defenderse, y la gente con la que vuelan tampoco es broma. Puedes esperar que cada uno de ellos esté protegido por varias naves.
Eckhart_Assassin_Sync_M_Title_001=Doble eliminación
Eckhart_Assassin_Sync_S_Desc_001=Normalmente, el dúo de ~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2) sería demasiado para enfrentarlos juntos. Ambos son de lo mejor en combates aéreos y la tripulación con la que vuelan también es casi igual de buena.\n\nPero recientemente se separaron, no estoy seguro de por qué, y están volando por separado por el momento. Alguien piensa que esta puede ser la mejor oportunidad para eliminarlos.\n\nReúne a personal en el que puedas confiar y planea un asalto simultáneo contra ambos objetivos. Es demasiado peligroso arriesgarse a que uno de ellos sobreviva después de un movimiento tan directo en su contra.
Eckhart_Assassin_Sync_S_Title_001=Dividir y conquistar
Eckhart_Assassin_Sync_VE_Desc_001=Tengo otro par que debe ser eliminado: ~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2)\n\nHan estado desaparecidos durante unos días, pero acaban de aparecer. Si no los atrapamos ahora, no estoy seguro de si tendremos otra oportunidad. Necesitarás reclutar a un compañero para asegurarte de que ambos objetivos sean eliminados al mismo tiempo.\n\nEn cuanto a la resistencia, ~mission(TargetName) suele llevar a un amigo para cubrir su espalda, y sospecho que ~mission(TargetName2) hará lo mismo.
Eckhart_Assassin_Sync_VE_Title_001=Combo uno-dos
Eckhart_Assassin_Sync_VH_Desc_001=~mission(TargetName) y ~mission(TargetName2).\n\nDos operadores serios que recientemente decidieron actuar contra su jefe. Cada uno de ellos viaja con una pequeña y altamente entrenada armada, penetrando profundamente en territorio que no les pertenece.\n\nTú, y quienquiera que reclutes para ayudarte, los eliminareis y tiene que ser al mismo tiempo para que no puedan reagruparse.
Eckhart_Assassin_Sync_VH_Title_001=Combo mortal
Eckhart_Assassination_description_E=~mission(Contractor|BountyDescriptionEasy)
Eckhart_Assassination_description_H=~mission(Contractor|BountyDescriptionHard)
Eckhart_Assassination_description_M=~mission(Contractor|BountyDescriptionMedium)
Eckhart_Assassination_description_S=~mission(Contractor|BountyDescriptionSuper)
Eckhart_Assassination_description_VE=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryEasy)
Eckhart_Assassination_description_VH=~mission(Contractor|BountyDescriptionVeryHard)
Eckhart_DoIKnowYou,P=¿Te conozco?
Eckhart_GotMoreWork_Timid,P=Ok múestrame lo que tienes.
Eckhart_HasNewMission_Bad=Estoy escuchando...
Eckhart_HasNewMission_Good=Estoy interesado ...
Eckhart_HasNewMission_GoodForBad=El trabajo es trabajo, ¿verdad?
Eckhart_IDontLikeYou,P=Te conozco pero no me caes bien.
Eckhart_ILikeYou,P=Te conozco y me gustas.
Eckhart_InitialVisit,P=Es visita inicial
Eckhart_MissionCompleted=El trabajo esta hecho.
Eckhart_MissionFailed=Tuve un problema con el trabajo.
Eckhart_NotInterested,P=No estoy interesado en este momento.
Eckhart_ReturnVisit_Greeting=Hola estoy de vuelta ¿Tienes algo que necesite ser atendido?
Eckhart_Revisit,P=Visita de seguimiento
Eckhart_Rivals=BlacJac, grupo de servicios Northrock
Eckhart_Test_AfterInitialComms=Oye, me dijiste que me pasara ¿verdad?
Eckhart_Test_FailedLastMission,P=Lamento haber fallado en la última misión, pero aún estoy buscando trabajo, ¿tienes algo más?
Eckhart_Test_LookingForMoreWork=¿Tienes mas trabajos?
Eckhart_Test_MidMissionResponse,P=Sé que ya estoy haciendo algo para ti, pero... ¿tienes algo más?
Eckhart_Test_MissionAccepted=Suena bien
Eckhart_Test_MissionDeclined=Creo que pasaré.
Eckhart_Test_NeverMind=No puedo en este momento.
EliminateB_Boss_Long,P=Eliminar al jefe de los UGF
EliminateB_Boss_Prepare,P=Prepárate para el jefe
EliminateB_Boss_Short,P=Eliminar al jefe
EliminateB_Grunt,P=Quedan %ls Soldados
EliminateB_Grunt_Long,P=Eliminar a todos los soldados para atraer al jefe
EliminateB_Grunt_Short,P=Elimina todos los soldados
EliminateB_Marker,P=Eliminar al jefe
ElliotWIP_EmailMainMenu=Correo electrónico
ElliotWIP_EmailSettings=Ajustes
ElliotWIP_Email_Contents=Hola, el servidor está caído de nuevo, esto sigue ocurriendo, ¿hay alguna posibilidad de obtener una estimación del tiempo de reinicio?
ElliotWIP_Email_From=Frank Spencer
ElliotWIP_Email_Title=Servidor caído
ElliotWIP_Email_To=John
ElliotWIP_SecondMenu=
ElliotWIP_doorhack_001=Tarifa
ElliotWIP_doorhack_002=Frecuencia
ElliotWip_bigbennys_001=Normal
ElliotWip_bigbennys_002=Picante
ElliotWip_bigbennys_003=barbacoa
ElliotWip_bigbennys_004=chile dulce
Ellis=Sistema Ellis
Ellis1=Ellis I
Ellis10=Bombora
Ellis10_Desc=El segundo gigante gaseoso en el sistema Ellis, Ellis X tiene una atmósfera consistentemente turbulenta. Fue esta naturaleza caótica la que llevó a su apodo local de Bombora.
Ellis11=Ellis XI sufrió recientemente una colisión cataclísmica con una de sus lunas. Los astrofísicos especulan que el planeta continuará fragmentándose y, en última instancia, formará un nuevo cinturón de asteroides.
Ellis11_Desc=
Ellis12=Judeca
Ellis12_Desc=Una bola de hielo, Ellis XII (también conocido como Judecca) a veces se utiliza en expediciones de minería de hielo.
Ellis13=Pinecone\n
Ellis13_Desc=Aunque técnicamente no es un planeta, Ellis XIII se considera una mascota local. La forma única de protoplaneta le ha dado el apodo de Pinecone.
Ellis1_Desc=Este protoplaneta es una bola de roca y magma ardiente y estéril debido a su extrema proximidad a la estrella. Aunque existe la posibilidad de que haya importantes depósitos de minerales en el planeta, la minería sería demasiado arriesgada.
Ellis2=Ellis II
Ellis2_Desc=El gran tamaño de Ellis II, su proximidad al sol y su atmósfera sorprendentemente espesa han dejado toda su superficie como un desierto masivo, marcado con extraños remolinos y crestas creados por frecuentes tormentas masivas en la superficie del planeta.
Ellis3=Green
Ellis3_Desc=Este mundo oceánico es conocido principalmente como el destino turístico principal para los amantes de las carreras que disfrutan de los mega-resorts de lujo de Green. Con el fin de proteger los elaborados arrecifes submarinos, las naves que aterrizan en el planeta son dirigidas hacia zonas de aterrizaje específicas.
Ellis4=Kampos
Ellis4_Desc=Nombrado en honor a las grandes criaturas marinas que una vez merodearon sus océanos profundos, Kampos fue el primer mundo colonizado y continúa siendo el centro de población más grande en el sistema.
Ellis5=Noble
Ellis5_Desc=La joya esmeralda del sistema, Noble es conocido por las vastas extensiones de bosque, evocando muchas comparaciones con una Tierra no desarrollada. El Consejo de Gobernadores local ha hecho de la preservación de la belleza natural del planeta una prioridad.
Ellis5a=Ellis 5a
Ellis5a_Desc=El regolito de esta luna es ligeramente rosado, lo que la convierte en un tema popular para la fotografía lunar.
Ellis5b=Ellis 5b
Ellis5b_Desc=Una luna bloqueada por las mareas, el lado que mira al planeta es pristino, mientras que el lado que mira a las estrellas esta lleno de crateres.
Ellis6_Desc=Un planeta terrestre ubicado justo fuera de la banda verde del sistema. Aunque técnicamente deshabitado, Ellis VI se ha utilizado para llevar a cabo estudios sobre la habitabilidad humana.
Ellis7_Desc=Una atmósfera corrosiva y venenosa cubre este planeta, haciendo imposible terraformarlo o incluso aterrizar en él.
Ellis8_Desc=El planeta más pequeño del sistema, Ellis VIII presume de una microatmósfera y poco más.\n
Ellis9=Walleye
Ellis9_Desc=Apodado Walleye por los transportistas de larga distancia, Ellis IX es un gigante gaseoso que gira en espiral y sufre intermitentemente de tormentas masivas visibles desde el espacio.
Ellis_AsteroidBelt1=Ellis Belt Alpha
Ellis_AsteroidBelt1_Desc=Tal vez el cinturón de asteroides más conocido en la UEE, el Cinturón Ellis se hizo famoso por ser una pista de carreras del Murray Cup. A lo largo de los años, la Murray Cup ha buscado adquirir todos los derechos sobre el cinturón, lo que hace que la minería esté estrictamente prohibida. \n
Ellis_Desc=Este sistema de trece planetas contiene una amplia zona habitable gracias a su estrella principal en fase principal tipo F. Ellis es conocido principalmente como el hogar de la carrera más famosa de la UEE, la Murray Cup. Lo que comenzó como una manera de pasar el tiempo durante el proceso de terraformación se ha convertido en un gran negocio; impulsando la economía de los tres planetas terraformados: Green (Ellis III), Kampos (Ellis IV) y Noble (Ellis V). El undécimo planeta de Ellis chocó recientemente con su luna, dejando un cinturón de asteroides en la antigua órbita.
Ellis_JumpPoint_Kilian=Punto de Salto Ellis - Kilian
Ellis_JumpPoint_Kilian_Desc=Este punto de salto conecta Ellis con el sistema Kilian.
Ellis_JumpPoint_Magnus=Punto de Salto Ellis - Magnus
Ellis_JumpPoint_Magnus_Desc=Este punto de salto conecta Ellis con el sistema Magnus.
Ellis_JumpPoint_Min=Punto de Salto Ellis - Min
Ellis_JumpPoint_Min_Desc=Este punto de salto conecta Ellis con el sistema Min no reclamado.
Ellis_JumpPoint_Nexus=Punto de Salto Ellis - Nexus
Ellis_JumpPoint_Nexus_Desc=Este punto de salto conecta Ellis con el sistema Nexus.
Ellis_JumpPoint_Taranis=Punto de Salto Ellis - Taranis
Ellis_JumpPoint_Taranis_Desc=Este punto de salto conecta Ellis con el sistema Taranis no reclamado.
Ellis_Star=Ellis
Ellis_Star_Desc=Ellis
Enroll_Screen_001=LIBERTAD BAJO FIANZA
Enroll_Screen_002=PRUEBA NUESTRO PROGRAMA DE LIBERTAD BAJO FIANZA \n¡OBTEN UNA SENTENCIA MÁS CORTA!
Enroll_Screen_003=SÓLO LOS RECLUSOS QUE PARTICIPAN EN EL PROGRAMA DE LIBERTAD BAJO FIANZA TIENEN PERMITIDO SALIR DE LAS CELDAS
Enroll_Screen_EnrollButton=INSCRIBIRSE
Enroll_Screen_Info_001=DETALLES DEL PROGRAMA DE LIBERTAD BAJO FIANZA DE KLESCHER
Enroll_Screen_Info_002=Las Instalaciones de Rehabilitación Klescher se complacen en ofrecerte la oportunidad de participar en nuestro programa líder en la industria de Libertad Bajo Fianza. Es bastante simple, muy divertido y te enseña una habilidad valiosa. \n\nYa se te ha proporcionado una Multi-herramienta para ayudarte a empezar, pero si alguna vez necesitas un reemplazo, hay más disponibles para su compra en la unidad de la comisaría. Una vez equipado y listo, avanza hacia uno de los túneles de minería autorizados. \n\nBusca minerales potencialmente valiosos y recógelos con la Multi-Herramienta. Depósitalos en uno de los contenedores de depósito de minerales y se te entregará un "mérito" o reducción de tiempo en función del valor total del depósito*.\n\nCuanto más minas, más rápido podrás pagar tu deuda con la sociedad. Y como decimos aquí en Rehabilitación Klescher, "mantenerse ocupado es una excelente manera de mantenerse en el buen camino".
Enroll_Screen_Info_003=¡COMIENZA A MINAR HOY!
Enroll_Screen_Info_SmallText=* Los precios de los minerales son estáticos y están establecidos por las Instalaciones de Rehabilitación Klescher y no reflejan los precios reales de los productos básicos del mundo real.
Exit_Screen_AttractTitle_001=Procesando liberacion
Exit_Screen_Click_001=Toque para comenzar
Exit_Screen_Report_001=Terminar Sentencia
Exit_Screen_Report_002=Progreso de liberación
Exit_Screen_merit_001=Méritos:
FLOOR_Flair_Items=--------------- Artículos de Adorno del Suelo - Solo para Uso de Desarrolladores ------------------------
FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01=Matar a los piratas
FPSPVEVS_EasyScenario_Objective01_Desc=Mata a todos los piratas en la base de asteroides.
FPSPVEVS_Mission_Desc,P=Las fuerzas de la UEE realmente quieren capturar esta impresionante base de asteroides.
FPSPVEVS_Mission_Title=Asalto a la base del asteroide
FPS_AI_Description=*WIP* Se informa que los piratas han tomado un puesto avanzado, necesitamos a alguien para asegurarlo de nuevo.
FPS_AI_From=*WIP* Edward Fuller
FPS_AI_Obj_Long_01=* WIP * Ir al puesto avanzado
FPS_AI_Obj_Long_02=* WIP * Elimina a los piratas
FPS_AI_Obj_Marker_01=* WIP * Puesto avanzado
FPS_AI_Obj_Marker_02=* WIP * Elimina a los piratas
FPS_AI_Obj_Short_01=* WIP * Ir al puesto avanzado
FPS_AI_Obj_Short_02=* WIP * Elimina a los piratas
FPS_AI_Title=* WIP * Puesto avanzado perdido ante los piratas
FTL_Courier=[MENSAJERO] Asignación FTL
FTL_Danger_001=Debido a que esta ruta puede ser potencialmente más peligrosa, asegúrate de no permitir que los hostiles retrasen la finalización del contrato.
FTL_Danger_002=Dado que esta ruta puede llevarte a través de áreas hostiles, planifica en consecuencia.
FTL_Danger_003=Con esta ruta en particular, varios contratistas de FTL han encontrado hostiles en el pasado. Confiamos en que estarás debidamente preparado.
FTL_Danger_004=Se recomienda que elijas algo con capacidades defensivas listas debido a la evaluación de riesgos es superior a la media en esta ruta.
FTL_Danger_005=Ten en cuenta que este recorrido te lleva por una ruta con una calificación de riesgo más alta. Confiamos en que harás todo lo posible para no retrasarte por ninguna razón, incluidos los hostiles.
FTL_Data=[DATOS] Asignación FTL
FTL_Haulage=[TRANSPORTE DE CARGA] Asignación FTL
FTL_LightGoods=[MERCANCÍA LIGERA] Asignación de FTL
FTL_SignOff_001=¡Buena suerte y buena velocidad, mensajero!
FTL_SignOff_002=Y recuerda, ¡en FTL Courier Services siempre hacemos nuestro mejor esfuerzo para ofrecer lo mejor!
FTL_SignOff_003=¡Gracias por ayudar a que FTL siga siendo el servicio de mensajería número 1 en el Imperio!
FTL_SignOff_004=Y no olvides que representas a FTL. ¡Una sonrisa y una palabra amable son algunas de las mejores herramientas que puede tener un mensajero!
FTL_SignOff_005=¡Esperamos que tengas un viaje rápido y seguro!
FTL_Timed_001=La entrega debe realizarse antes de que venza la fecha límite.
FTL_Timed_002=Asegúrate de tomar nota de la fecha límite. Cumplir con los contratos de manera oportuna es muy importante para FTL.
FTL_Timed_003=Este es un contrato urgente y debe completarse antes de la fecha límite. Sin excepciones.
FTL_Timed_004=La puntualidad es una parte importante del renombrado servicio al cliente de FTL. Asegúrate de cumplir con la fecha límite establecida.
FTL_Timed_005=Se trata de un pedido 'Sprint' de FTL con un plazo ajustado. Este atento al reloj para asegurarse de terminar a tiempo.
FTL_delivery_desc_0001=ATENCIÓN A TODOS LOS MENSAJEROS DE FTL\nNUEVO ENVÍO DISPONIBLE PARA ASIGNACIÓN INMEDIATA\n\n**DETALLES DEL CONTRATO** \n\nLUGAR DE RECOGIDA - El envío está esperando a ser recogido en ~mission(Location|Address). \n\nLUGAR DE ENTREGA - Debe ser entregado en ~mission(Destination|Address). \n\nVENTANA DE ENTREGA - ~mission(Contractor|Timed)\n\nVIAJE - Todos los arreglos de transporte deben ser gestionados por el mensajero. ~mission(Contractor|Danger)\n\n~mission(Contractor|SignOff)
FTL_delivery_desc_intro=¡FTL COURIER SERVICES ESTÁ CONTRATANDO!\n\n¿Eres una persona comprometida, trabajadora y puntual que disfruta viajar y busca trabajar de forma independiente? \nSi tu respuesta es sí, ¡entonces FTL Courier Services puede tener la oportunidad ideal para ti!\n\nCon más de mil millones de recolecciones y entregas al año, FTL Courier Services ha sido calificado constantemente como el servicio de mensajería más confiable del Imperio, ofreciendo a empresas y consumidores una forma segura y confiable de enviar y recibir sus paquetes donde sea y cuando sea.\n\nPara que todo esto sea posible, FTL Courier Services contrata a miles de mensajeros autónomos en cada sistema de la UEE y actualmente estamos buscando nuevas personas para unirse a nuestras filas. \n\nFTL Courier Services ofrece:\n* Gran potencial de ganancias basado en la cantidad de entregas que completes.\n* Comodidad de seleccionar solo las rutas que te interesen. Quédate en lo local o explora más lejos, la elección es tuya.\n* Flexibilidad para aceptar múltiples contratos, incluso de otras compañías. Con nuestros acuerdos laborales no exclusivos, dejamos en tus manos cómo maximizar tu agenda.\n \nPara postularte necesitarás:\n* Tu propio medio de transporte asegurado.\n* El derecho a trabajar en la UEE y no tener una calificación CrimeStat vigente.\n* Excelentes habilidades de gestión del tiempo y la capacidad de planificar tus propias rutas.\n* Finalizar con éxito la Evaluación de Empleo que aparece a continuación.\n\nEVALUACIÓN DE EMPLEO\n¡Para asegurarnos de que encajas bien en nuestra empresa, queremos verte en acción! Este contrato de prueba te pedirá recoger un paquete en ~mission(Location|Address) y entregarlo en ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|Timed)Esta es una evaluación remunerada. Participar no garantiza ningún trabajo futuro con FTL Courier Services ni con sus asociados.\n\nNo esperes más. Completa tu Evaluación de Empleo hoy y comienza tu camino con FTL Courier Services.
FTL_delivery_title_001=Asignación de Mensajería de FTL
FTL_delivery_title_intro=Evaluación de Empleo de Mensajería de FTL
FW2022_DatapadScreen_Convo_1,P=Richardson. Esta es tu última advertencia. No más contraseñas en forma de citas de películas. No es seguro. No quiero tener que decírtelo de nuevo.
FW2022_DatapadScreen_Convo_2,P=¿Me estás hablando a mí?
FW2022_DatapadScreen_Convo_3,P=Sí Richardson. Tú eres el Richardson al que me refería.
FW2022_DatapadScreen_Convo_4,P=No, era una cita de una película, jefe. Lo has vuelto a poner en marcha.
FW2022_DatapadScreen_Convo_5,P=¿Cómo sabe Richardson citas de películas del siglo XX?
FW2022_DatapadScreen_Convo_6,P=Tiene una mente de pato.
FW2022_DatapadScreen_Convo_7,P=Didáctico, idiota.
FW2022_DatapadScreen_Convo_8,P=Lo que sea
FW2022_DatapadScreen_Date,P=Fecha
FW2022_DatapadScreen_GroupMembersTitle,P=Miembros del grupo:
FW2022_DatapadScreen_GroupName,P=Vagón de Nine Tails
FW2022_DatapadScreen_GroupNameTitle,P=Nombre del grupo:
FW2022_DatapadScreen_Name_1,P=Todd W.
FW2022_DatapadScreen_Name_2,P=harold r.
FW2022_DatapadScreen_Name_3,P=Benjamin D.
FW2022_DatapadScreen_Name_4,P=Jon H.
FW2022_DatapadScreen_Time_1,P=13:57
FW2022_DatapadScreen_Time_2,P=14:01
FW2022_DatapadScreen_Time_3,P=14:02
FW2022_DatapadScreen_Time_4,P=14:07
FW2022_DatapadScreen_Time_5,P=14:08
FW2022_DatapadScreen_Time_6,P=14:09
FW2022_DatapadScreen_Time_7,P=14:11
FW2022_DatapadScreen_Time_8,P=14:12
FW2022_IFFIscreen_CEASEFIRE=Desconectar
FW2022_IFFIscreen_FirebaseBravo=Alternador de Identidad Amigo o Enemigo
FW2022_IFFIscreen_Fluff_1=01
FW2022_IFFIscreen_Fluff_10=10
FW2022_IFFIscreen_Fluff_2=02
FW2022_IFFIscreen_Fluff_3=03
FW2022_IFFIscreen_Fluff_4=04
FW2022_IFFIscreen_Fluff_5=05
FW2022_IFFIscreen_Fluff_6=06
FW2022_IFFIscreen_Fluff_7=07
FW2022_IFFIscreen_Fluff_8=08
FW2022_IFFIscreen_Fluff_9=09
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Activity=Actividad
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Decouple=Desacoplar
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Diagnostics=Diagnostico
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Engaging=Enfrentando al Enemigo
FW2022_IFFIscreen_Fluff_GunBattery=Bateria AA
FW2022_IFFIscreen_Fluff_JUDAS=ARC1234_IFFI_SYS_MK01.3
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Online=Invertido
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Power=Energía
FW2022_IFFIscreen_Fluff_Status=Estado
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_1=FOF: 182, -32, 0 // 23r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_2=FOF: 13, 80, 0 // 27r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_3=FOF: 121, 30, 1 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_4=FOF: 71, -123, 0 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_5=FOF: 6, 4, 0 // 82r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretCoverage_6=FOF: 90, 90, 0 // 150r
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus=IDENTIFICACIÓN:
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_0=Sin verificar
FW2022_IFFIscreen_Fluff_TurretStatus_100=Verificado
FW2022_IFFIscreen_GunBatteriesTitle=Contactos activos
FW2022_IFFIscreen_ID_01=R3T6A3F
FW2022_IFFIscreen_ID_02=VP9JH01
FW2022_IFFIscreen_ID_03=EXT16L4
FW2022_IFFIscreen_ID_04=M982MAS
FW2022_IFFIscreen_ID_05=LRQ51PK
FW2022_IFFIscreen_Zone=Zona
FW2022_TransferScreen_AccountName=Administrador
FW2022_TransferScreen_AppName=GESTOR DE CARGA DE DATOS
FW2022_TransferScreen_Cancel=CANCELAR TRANSFERENCIA
FW2022_TransferScreen_Failure=Transferencia de datos incompleta
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_1=KLEP_5SCDJSN9
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_10=KCaplanNotes 510802
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_11=SecProtocols GSL
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_12=Celebración Stormwal
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_13=TISC_NGIHM7
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_14=TISC_OTUZTA
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_15=Notas de la reunión CST
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_16=ORSN_1AYCLP15
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_17=Preocupaciones de Nine Tails
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_18=Pagos de bonificación
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_19=KCaplanNotes 500401
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_2=KLEP_TS61S00N
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_20=ParRoute FLWK
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_21=Registro de seguimiento
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_22=enlace63wif
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_23=Medida de la Orden 33
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_24=DNLW_WVGOVL9F
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_25=DNLW_QZGCVLZO
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_26=DNLW_MH026KV5
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_27=Estación Kareah
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_28=QUIP_NQ900EFP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_29=QUIP_KB2U6Q13
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_3=ADJU_JD1Q5D
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_30=Resultados de calibración
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_31=BIN64
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_32=Capturas de pantalla
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_33=USUARIO
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_34=JUEGO CFG
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_35=DATOS P4k
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_36=KCaplanNotas 490526
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_37=Especificaciones de Finley
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_38=HERC 2953 RVMP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_39=ORSN_QN6LS33A
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_4=ADJU_D898E9
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_40=ORSN_RDHGR2F8
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_41=ORSN_YUFRMYHC
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_42=ORSN_PA9YINAN
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_43=ORSN_ILV33HPF
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_44=Mantenimiento de Plataforma U1D
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_45=Plan Financiero 2953
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_46=LIM_EEET
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_47=LIM_J5GU
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_48=LIM_ANPJ
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_49=SyndctUpdt URGENTE
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_5=ADJU_UKSG0G
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_50=TLXCore_001
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_51=TLXCore_002
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_52=Evaulación MSalte
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_53=Aviso de retirada LMN087
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_54=DunlowLWT
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_55=Senado 2949-03-19
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_56=Actualización de los XenoThreat
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_57=Modo de proceso StrFght
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_58=KCaplanNotes 500901
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_59=Estadisticas de combustible GNS
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_6=ADJU_9K4CYP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_60=EMPLY CredData
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_61=Registros de clientes 2948
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_62=Informe de incidente de Stratus
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_63=Prototipo XRDrive
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_64=BR_OV_FDTS
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_65=BR_CG_55MZ
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_66=KCaplanNotes 511220
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_67=Gala benefica para recaudar fondos
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_68=CascoMTR_09
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_69=Fabricación MSTR
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_7=Nuevas propuestas de naves
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_70=Programa de lanzamiento 2953 v3
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_71=Supervisión del cuarto trimestre
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_72=Controlador de choques
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_73=O2R_4Z_N73
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_74=Preocupaciones sobre la regeneración
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_75=8BS_QV_T5G
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_8=CAN_A00001
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filename_9=CAN_A00002
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_1=TLP
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_10=LQI
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_2=VPD
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_3=DDF
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_4=XSC
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_5=XSR
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_6=CLK
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_7=DRV
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_8=BOB
FW2022_TransferScreen_Fluff_Filetype_9=NYN
FW2022_TransferScreen_InProgress=Transferencia en curso
FW2022_TransferScreen_LoggedInNotifier=Conectado como:
FW2022_TransferScreen_Logout=Cerrar sesion
FW2022_TransferScreen_OwnerName=Crusader Industries
FW2022_TransferScreen_ProgressIndicator=Progreso:
FW2022_TransferScreen_ProgressPercentGlyph=%
FW2022_TransferScreen_ProgressValue=XYZ
FW2022_TransferScreen_Success=Transferencia de datos completa
FW2022_TransferScreen_TimeRemainingIndicator=Tiempo restante:
FW2022_TransferScreen_TimeRemainingValur=NN:NN:NN
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_01=Aquí esta tu código, Stax.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_02=~mission(VeryHardCode)
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_03=Gracias Mendo ¿Cómo te encuentras?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_04=Tengo buenas sensaciones. El plan es muy bueno y la tecnología IFFI es impresionante. La única cuestión es si tenemos a la gente adecuada para llevarlo a cabo.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_05=¿Esto tiene que ver con mi retirada de esa gira de Stormwal?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_06=Vamos, tío. Sabes que no me refería a ti. Sólo estaba preocupado por la descarga.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_07=Va a ir bien. Incluso si descubren lo que está pasando, será demasiado tarde para hacer nada.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_08=Sí, sobre todo porque tengo el sistema bloqueado con una contraseña generada a partir del primer dígito de todos tus códigos.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_09=Bueno, ahí lo tienes. Prácticamente la única forma en que podrían detenernos es si hacen una movida como Globy y adivinan la maldita cosa.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_10=Por curiosidad, ¿como fue la gira?
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_11=Fue una locura. Vi a dos de ellos por ahí en el último segundo.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_12=Increíble.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_13=Sí, sí. Sé que te importa una mierda.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_14=Acabemos con esto y tal vez me interese.
FW22_NT_Datapad_Admin_MSG_15=Trato.
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_01=12:53
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_02=12:53
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_03=12:54
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_04=12:56
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_05=12:57
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_06=12:58
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_07=13:01
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_08=13:03
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_09=13:04
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_10=13:07
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_11=13:08
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_12=13:09
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_13=13:10
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_14=13:12
FW22_NT_Datapad_Admin_Time_15=13:12
FW22_NT_Datapad_Admin_Title=artículos para grupos - Administrador
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_01=~mission(MediumCode)
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_02=Aquí está tu código. Ahora, quiero que te centres en mantener seguro Brushwood y que esos AA estén disparando.
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_03=Sí, claro.
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_04=¿No vamos a tener un problema, verdad? No necesito que ocurra otro incidente como el de Della hoy.
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_05=La última vez que comprobé, Nine Tails todavía cobró por el incidente de Della.
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_06=Eso fue como una gota de lluvia en el océano en comparación con este trabajo. Por eso necesito que estés concentrado. ¿Entendido?
FW22_NT_Datapad_Brushwood_MSG_07=Claro. Lo que digas, Mendo.
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_01=13:39
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_02=13:41
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_03=13:52
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_04=13:53
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_05=13:55
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_06=13:57
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Time_07=14:04
FW22_NT_Datapad_Brushwood_Title=artículos para grupos - Brushwood
FW22_NT_Datapad_ChatMembers=MIEMBROS DEL CHAT:
FW22_NT_Datapad_ChatTitle=NOMBRE DE CHAT:
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_01=aquí esta el código de los contenedores.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_02=~mission(HardCode)
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_03=Gracias.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_04=¿Estás listo para esto?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_05=Sí, claro. ¿Por qué no lo estaría?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_06=Solo quiero asegurarme de que tendremos suficiente cobertura para hacer el trabajo.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_07=No sé por qué te pones tan nervioso. Con nosotros dominando los cielos, me parece bastante sencillo.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_08=De acuerdo. Mantengámonos concentrados en la tarea y no nos pongamos creativos.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_09=¿Otra vez con esto? Te lo sigo diciendo, compañero. Si quieres asustar a la gente, tienes que hacer algunas cosas aterradoras.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_10=¿Eso es lo que llamas destrozar toda la familia de Hender uno por uno?
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_11=Mira, lo entiendo. No te gusta ensuciarte las manos. Está bien. Pero preocúpate de hacer tu trabajo y quédate fuera de mis asuntos.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_12=Mi trabajo es asegurarme de que hagas el tuyo. Por eso fui elegido para dirigir las cosas y no tú. No lo olvides.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_MSG_13=Sí... no lo olvidaré.
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_01=13:16
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_02=13:16
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_03=13:18
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_04=13:19
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_05=13:21
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_06=13:22
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_07=13:27
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_08=13:28
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_09=13:30
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_10=13:32
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_11=13:34
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_12=13:36
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Time_13=13:39
FW22_NT_Datapad_Hartmoore_Title=artículos para grupos - Hartmoore
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_01=aquí.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_02=~mission(bargeCode)
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_03=Gracias por los códigos.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_04=¿Cómo se ve por allí?
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_05=Todo está listo. Espera que las cosas se pongan en marcha según lo programado.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_06=Buena suerte.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_07=¿Quién necesita suerte? Esos IFFI son impresionantes pedazos de tecnología. Gracias por la conexión.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_08=Me alegra que te gusten los nuevos juguetes. Hablando de negocios, ese paquete especial que preparé para ti debería integrarse perfectamente con su sistema.
FW22_NT_Datapad_Mendo_MSG_09=Sin duda. Te avisaré una vez que se complete la transferencia.
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_01=12:24
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_02=12:24
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_03=12:26
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_04=12:30
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_05=12:34
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_06=12:37
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_07=12:39
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_08=12:43
FW22_NT_Datapad_Mendo_Time_09=12:46
FW22_NT_Datapad_Mendo_Title=Suministros para grupos Pressley
FW22_NT_Datapad_Name_01=Ren
FW22_NT_Datapad_Name_02=Phoenix
FW22_NT_Datapad_Name_03=Scorch
FW22_NT_Datapad_Name_04=N_Acker
FW22_NT_Datapad_Name_05=Stax
FW22_NT_Datapad_Name_06=ACR1234
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_01=Aquí está el código para los contenedores de tu plataforma.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_02=~mission(EasyCode)
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_03=¡Claro que sí! Crusader se va a llevar una sorpresa cuando tomemos el control.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_04=¿Kipo?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_05=Ya sabes, como realmente sorprendidos.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_06=Lo que sea. Solo concéntrate en hacer tu parte y todo debería estar bien.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_07=No te preocupes, jefe. Los mantendré lo suficientemente ocupados como para hacer el trabajo. No importa cuántas veces me regeneren.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_08=Hablamos de esto. Es mejor si no necesitas regenerarte.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_09=Sí, sí. A la perfección.
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_10=Pero si me regenero, recuerda que juraste conseguirme una armadura, ¿verdad?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_11=¿Cierto?
FW22_NT_Datapad_Solanki_MSG_12=No mueras y no tendré que hacerlo.
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_01=14:07
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_02=14:07
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_03=14:08
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_04=14:14
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_05=14:15
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_06=14:21
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_07=14:22
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_08=14:25
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_09=14:28
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_10=14:33
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_11=14:39
FW22_NT_Datapad_Solanki_Time_12=14:41
FW22_NT_Datapad_Solanki_Title=artículos para grupos - Solanki
FW22_NT_Journal_Body_01=NOMBRE DEL CHAT: \nArtículos de Grupo - Solanki\n\nMIEMBROS DEL CHAT:\nRen\nPhoenix\n\nRen [14:07]: \naquí esta el código de los contenedores en su plataforma.\nRen [14:07]: \n ~mission(EasyCode)\n\nPhoenix [14:08]: \n¡Diablos, si! Crusader se sorprendera mucho cuando tomemos el control.\n\nRen [14:14]: \nKipo?\n\nPhoenix [14:15]: \nYa sabes, realmente sorprendido.\n\nRen [14:21]: \nLo que sea. Solo concentrate en hacer tu parte y todo debería estar bien.\n\nPhoenix [14:22]: \nNo te preocupes, jefe. Los mantendre lo suficientemente ocupados para hacer el trabajo. No importa cuantas veces me regeneran\n\nRen [14:25]: \nHablamos de esto. Es mejor si no necesitas una regeneracion. \n\nPhoenix [14:28]: \nSí, claro. Ases\nPhoenix [14:33]: \nPero si hago regeneracion, ¿recuerdas que juraste conseguir mi armadura, verdad? \nPhoenix [14:39]: \n¿Verdad? \n\nRen [14:41]: \nNo mueras y no tendre a.\n
FW22_NT_Journal_Body_02=NOMBRE DEL CHAT: \nSuministros para Grupos - Brushwood\n\nMIEMBROS DEL CHAT:\nRen\nScorch\n\nRen [13:39]: \n~mission(MediumCode)\nRen [13:41]: \nAquí está tu código. Ahora, quiero que te centres en mantener seguro a Brushwood y esos AAs disparando.\n\nScorch [13:52]: \nSí, bien.\n\nRen [13:53]: \n¿No vamos a tener un problema, verdad? No necesito que ocurra otro Della hoy.\n\nScorch [13:55]: \nLa última vez que lo comprobé, Nine Tails aún cobró por el Della.\n\nRen [13:57]: \nEso fue una gota de lluvia en el océano en comparación con este trabajo. Por eso necesito que te centres. ¿Entendido?\n\nScorch [14:04]: \nClaro. Como digas, Mendo.\n
FW22_NT_Journal_Body_03=NOMBRE DEL CHAT: \nArtículos de Grupo - Hartmoore\n\nMIEMBROS DEL CHAT:\nRen\nN_Acker\n\nRen [13:16]: \naquí esta el código de los contenedores. \nRen [13:16]: \n ~mission(HardCode)\n\nN_Acker [13:18]: \nGracias.\n\nRen [13:19]: \n¿Estas listo para esto? \n\nN_Acker [13:21]: \nSi, claro. ¿Por que no lo estaria? \n\nRen [13:22]: \nSolo quiero asegurarme de que tendremos suficiente cobertura para hacer el trabajo.\n\nN_Acker [13:27]: \nNo estoy seguro de por que te estas preocupando tanto. Dado que somos dueños de los cielos, todo me parece bastante sencillo.\n\nRen [13:28]: \nCorrecto. Sigamos concentrados y no seamos creativos.\n\nN_Acker [13:30]: \n¿Esto otra vez? Te lo sigo diciendo, amigo. Si quieres asustar a la gente, tienes que hacer algunas cosas aterradoras.\n\nRen [13:32]: \n¿Es eso lo que llamas destripar a toda la familia de Hender, una por una?\n\nN_Acker [13:34]: \nMira, lo entiendo. No te gusta ensuciarte las manos. Bien. Pero ¿que tal si te preocupas por hacer tu trabajo y te mantienes al margen de mis asuntos? \n\nRen {13:36]: \nMi trabajo es asegurarme de que tu hagas el tuyo. Por eso me eligieron a mi para dirigir las cosas y no a ti. No lo olvides.\n\nN_Acker [13:39]: \nSi… no lo hare.\n
FW22_NT_Journal_Body_04=NOMBRE DEL CHAT:\nSuministros del grupo - administración\n\nMIEMBROS DEL CHAT:\nRen\nStax\n\nRen [12:53]: \naquí tienes tu código, Stax.\nRen [12:53]: \n~mission(VeryHardCode)\n\nStax [12:54]: \nGracias, Mendo. ¿Como te encuentras?\n\nRen [12:56]: \nTe deseo la mayor de las suertes. El plan es lo mejor de lo mejor y la tecnologia IFFI es impresionante. La unica pregunta es si tenemos a las personas adecuadas para llevarlo a cabo.\n\nStax [12:57]: \n¿Esto es porque pague por ese tour de stormwal (ballenas espaciales)?\n\nRen [12:58]: \nVamos, hombre. Sabes que no me referia a ti.\n\nStax [13:01]: \nYa, lo se. ¿Hay algo que pueda hacer?\n\nRen [13:03]: \nNo, ya lo tengo todo preparado. Puedes concentrarte en el Centro de administración. Esta bien saber que te tengo a ti vigilando las cosas por mi allí abajo.\n\nStax [13:04]: \nEstoy aquí para ayudar, ya lo sabes.\n\nRen [13:07]: \n¿Como fue el tour?\n\nStax [13:08]: \nFue una locura. Vi a dos de ellos allí fuera en el ultimo segundo.\n\nRen [13:09]: \nQue bien.\n\nStax [13:10]: \nYa, ya, se que no te importa una mierda.\n\nRen [13:12]: \nTerminemos con esto y tal vez comience a importarme.\n\nStax [13:12]: \nTrato hecho.
FW22_NT_Journal_Body_05=NOMBRE DEL CHAT:\nSuministros de grupos Pressley\n\nMIEMBROS DEL CHAT: \nRen\nACR1234\n\nACR1234 [12:24]: \naquí.\nACR1234 [12:24]: \n~mission(bargeCode)\n\nRen [12:26]: \nGracias por los códigos.\n\nACR1234 [12:30]: \n¿Como esta quedando por alli?\n\nRen [12:34]: \nYa esta todo listo. Espera que todo empieze según lo previsto.\n\nACR1234 [12:37]: \nBuena suerte.\n\nRen [12:39]: \n¿Quien necesita suerte? Esos IFFIs son unos componentes de tecnologicos impresionantes. Gracias por la transmision.\n\nACR1234 [12:43]: \nMe alegra que te gusten los nuevos juguetes. En cuanto a los negocios, ese paquete especial que prepare para ti debería funcionar perfectamente en su sistema.\n\nRen [12:46]: \nSin duda. Te avisare una vez que se complete la transferencia.
FW22_NT_Journal_Title_01=artículos para grupos - Solanki
FW22_NT_Journal_Title_02=artículos para grupos - Brushwood
FW22_NT_Journal_Title_03=artículos para grupos - Hartmoore
FW22_NT_Journal_Title_04=artículos para grupos - Administrador
FW22_NT_Journal_Title_05=Suministros para grupos Pressley
FW_QuantumMarker_Desc=Durante la semana de lanzamiento de Invictus, conozca de cerca a los valientes defensores y las impresionantes naves de la flota naval de la UEE mientras las naves militares atracan en las estaciónes sobre ArcCorp, Hurston y microTech.
FW_QuantumMarker_Name=Flota de lanzamiento Invictus
F_Ind_FullyCharged,P=Completamente cargado
F_Ind_HackingFluff,P=namespace Hacking\n{\n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::CanActivate()\n {\n const CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n if (m_owner.GetSpareNodeId() == INVALID_NODE_ID || gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) || !gameboard.CanShiftLine(m_targetLine, m_shiftDir, m_params.chargeUpTime))\n {\n return false;\n }\n \n return CHackingAbilityBase::CanActivate();\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n bool CHackingAbilityLineShift::TryActivate()\n {\n const float shiftRate = m_params.duration > 0.0f ? (1.0f / m_params.duration) : 0.0f;\n if (CanActivate() && m_hackingSession.GetGameboard().StartLineShift(m_owner.GetId(), m_shiftDir, m_targetLine, m_owner.GetSpareNodeId(), m_params.chargeUpTime, shiftRate))\n {\n Activate();\n return true;\n }\n \n return false;\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::HandleEvent(const SHackingEvtBase& evt)\n {\n switch (evt.type)\n {\n case EHackingEvtType::PC_InsertedNodeRotationRequested:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_PlayerControlInsertedNodeRotationRequested controlEvt = static_cast(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && controlEvt.agentId == m_owner.GetId() && !gameboard.IsNodeRotating(m_owner.GetSpareNodeId()) && \n m_currentState != EHackingAbilityState::Active && m_currentState != EHackingAbilityState::ChargeUp)\n {\n gameboard.StartNodeRotation(m_owner.GetSpareNodeId(), controlEvt.bRotateClockwise, NODE_ROTATION_RATE);\n }\n \n break;\n }\n \n case EHackingEvtType::LineShiftStatusChanged:\n {\n CHackingGameboard& gameboard = m_hackingSession.GetGameboard();\n const SHackingEvt_LineShiftStatusChanged lineShiftEvt = static_cast(evt);\n if (m_owner.GetSpareNodeId() != INVALID_NODE_ID && m_owner.GetSpareNodeId() == lineShiftEvt.insertedNodeId)\n {\n if (lineShiftEvt.IsShiftStarting() && GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Active)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Active);\n }\n else if (!lineShiftEvt.IsShiftStarting())\n {\n m_owner.SetSpareNodeId(lineShiftEvt.removedNodeId);\n if (GetAbilityState() != EHackingAbilityState::Cooldown)\n {\n SwitchToState(EHackingAbilityState::Cooldown);\n }\n }\n }\n break;\n }\n }\n }\n \n //////////////////////////////////////////////////////////////////////////\n void CHackingAbilityLineShift::SetTarget(const uint16 targetLine, const EPathPatternType shiftDir)\n {\n m_targetLine = targetLine;\n m_shiftDir = shiftDir;\n }\n}
F_Ind_Nominal,P=Nominal
Factions_Advocacy_DisplayName=Advocacy
Factions_BlacJac_DisplayName=BlacJac Security
Factions_CrusaderSecurity_DisplayName=Crusader Security
Factions_HurstonSecurity_DisplayName=Hurston Security
Factions_MTProt_DisplayName=MT Protection Services
Factions_Navy_DisplayName=UEE Navy
Factions_NineTail_DisplayName=Nine Tails
Factions_NorthRock_DisplayName=Northrock
Factions_XenoThreat_DisplayName=XenoThreat
Fines_Early=Temprano
Fines_Escalated=Escalado
Fines_Neglected=Descuidado
FireMode_Burst=[RAFAGA]
FireMode_Charge=[CARGA]
FireMode_Rapid=[AUTO]
FireMode_Shotgun=[ESCOPETA]
FireMode_Single=[SEMI]
FleetWeek2950_Dioramas_999_Desc=Empujamos los límites.\nPara probar los límites de lo que podemos hacer.\nDecir que lo imposible no puede definirnos.\nMovernos más allá de donde pensábamos que podríamos ir.\nSer los primeros.\nLos más rápidos.\nLos mejores.\n\nNo es fácil.\nLa suerte es tan importante como la habilidad.\nEl fracaso tan importante como el éxito.\nPero mejoramos.\nY aprendemos.\nY nos levantamos y lo intentamos de nuevo.\nY seguimos adelante cuando otros no pueden.\nSeguimos adelante para que otros puedan.
FleetWeek2950_Dioramas_999_SubTitle=Un poema del ex piloto del Escuadrón 999, Teniente Ralph Kinoi
FleetWeek2950_Dioramas_999_Title=LOS IMPRUDENTES
FleetWeek2950_Family_Body_01=Su ser querido acaba de dar el primer paso hacia una vida orgullosa en el servicio naval. Puede tener preguntas sobre lo que experimentarán en el entrenamiento básico, la seguridad de su familiar/amigo y qué tipo de contacto puede esperar durante su entrenamiento y despliegue subsiguientes.\n\nSabemos que este puede ser un momento aterrador para algunas personas y esperamos que esto ofrezca tranquilidad sobre las maravillosas oportunidades que pueden derivarse de esta decisión.\n
FleetWeek2950_Family_Body_02=El entrenamiento estándar comienza cuando los reclutas llegan a MacArthur a través del transporte naval. Inmediatamente se les da una elección, conocida como el Rubicón, que es una oportunidad final para reconsiderar el alistamiento. Después de esto, los reclutas se dividirán en grupos y se les asignará a su campamento de entrenamiento, conocido como una Forja. También conocerán a su Oficial de División, que será su primer mentor para entrenarlos para el Servicio Naval.\n\nDespués de un período prolongado de entrenamiento intensivo, acondicionamiento físico y educación en teoría militar y tecnología, los reclutas pasarán a la fase de Candidatura de su entrenamiento. Durante este tiempo, se someterán a una serie de pruebas físicas, psicológicas e intelectuales para determinar en qué parte de la Armada serían más adecuados. Algunos pueden pasar a la academia de vuelo, otros a la investigación, e incluso algunos pueden ser asignados para el entrenamiento de Marines.\n\nA partir de este punto, el recluta recibirá entrenamiento dedicado en la disciplina que hayan sido seleccionados. Esto ocupará el resto de su entrenamiento y terminará con su primera asignación en una nave, que coincidirá con la próxima semana de Invictus a menos que se necesite un entrenamiento más especializado. Después de eso, se desplegarán.\n
FleetWeek2950_Family_Body_03=Entendemos que las primeras semanas lejos del recluta son las más difíciles para la familia y los amigos, pero les pedimos que se abstengan de intentar comunicarse con ellos.\n\nPara ayudar, todos los reclutas enviarán una comunicación para informar a su familia que han llegado a salvo a MacArthur, pero como práctica común, queremos que los reclutas se centren en estas fases iniciales de su entrenamiento, ya que pueden ser cruciales en su desarrollo. Por lo tanto, restringiremos cualquier comunicación entrante hasta que termine este período de apagón. Después de eso, podrán ponerse en contacto con ellos de manera más regular, ya que el acceso a la comunicación es un privilegio semanal.\n
FleetWeek2950_Family_Body_04=La experiencia de despliegue de un miembro de las Fuerzas Estelares variará según su asignación de nave y especialidad. Muchas de estas pueden tener lugar lejos de las zonas de combate activas o en áreas peligrosas de operación, pero algunas de ellas los colocarán en peligro. Debe entender que todos nuestros hombres y mujeres de servicio estarán entrenados para soportar estas situaciones de alta intensidad.\n\nLa Armada ofrece varios programas para amigos y familiares que tienen dificultades para sobrellevar a un ser querido en despliegue, así que no dude en ponerse en contacto con el departamento de alcance de su estación naval local para hablar con un consejero que pueda guiarlo por las mejores opciones para tranquilizarlo.\n
FleetWeek2950_Family_Body_05=Aunque muchos de nuestro personal descubre que la Armada puede ofrecer una carrera completa, algunos están contentos de llevar su experiencia y formación de vuelta al sector privado como Ciudadano. Le complacerá saber que el servicio honorable en la Armada abre una variedad de oportunidades que quizás no estaban disponibles antes, como continuar su educación en una de las muchas instituciones del Imperio o transformar sus nuevas habilidades en una carrera bien remunerada en el mundo civil.\n\nIndependientemente del camino que elijan, su ser querido estará bien equipado para enfrentar todos los desafíos que la vida les presente, sabiendo que tienen amigos y familiares maravillosos como ustedes, y una familia eterna en la Armada.\n
FleetWeek2950_Family_Title_01=FAMILIARES Y AMIGOS DE NUEVOS RECLUTAS
FleetWeek2950_Family_Title_02=¿QUÉ PUEDEN ESPERAR LOS NUEVOS RECLUTAS?
FleetWeek2950_Family_Title_03=MANTENERSE EN CONTACTO CON LOS RECLUTAS
FleetWeek2950_Family_Title_04=EL PRIMER DESPIEGUE
FleetWeek2950_Family_Title_05=OPORTUNIDADES DESPUÉS DEL SERVICIO
FleetWeek2950_History_Body_01=La UEE utiliza la Semana de Lanzamiento Invictus como una oportunidad no solo para felicitar a la última clase de pilotos y tripulantes estelares graduados, sino también para celebrar este nuevo grupo de reclutas que se reúnen para comenzar su entrenamiento. Por todo el Imperio, hijos, hijas, parejas, hermanos y hermanas se despiden de sus seres queridos antes de embarcarse en MacArthur para iniciar su próximo viaje en la vida:\n\nLa aventura del servicio en las Fuerzas Armadas de la UEE.\n\nDurante este tiempo, los buques de la Armada atracan alrededor del Imperio y permiten a la población ver de cerca a estos valientes defensores y a las impresionantes naves. Invictus también es una maravillosa oportunidad para que la comunidad se reúna con los gobiernos locales, las empresas y las fuerzas del orden para hablar sobre la seguridad planetaria y la colaboración.\n
FleetWeek2950_History_Body_02=Esto puede ser sorprendente, pero Invictus se remonta a varios siglos atrás, a los días en que la UEE era conocida como los Planetas Unidos de la Tierra (UPE). Poco después de que comenzara la Primera Guerra Tevarin en 2541, la Humanidad se encontró repentinamente necesitada de una fuerza militar organizada a una escala previamente innecesaria. Hasta este momento, aparte de la situación de rehenes con los Xi'an en 2530, solo había fuerzas de seguridad locales bajo el control del gobierno central humano.\n\nCon la Humanidad enfrentando una amenaza inminente y abrumadora, se necesitaba levantar y entrenar una flota rápidamente. El Tribunal envió un llamado inmediato a voluntarios para crear este ejército.\n\nLos transportes en cada uno de los planetas habitados cargarían a estos voluntarios y viajarían a una instalación de entrenamiento en Marte conocida como Invictus.\n\nEn la mañana del 2542-10-12, las familias y las comunidades se reunieron en las plataformas de lanzamiento alrededor de los territorios de la UPE para celebrar a aquellos que iban a defendernos contra los invasores alienígenas. A medida que continuaba el conflicto, más reclutas se reunirían en ese día para viajar a Invictus y comenzar su entrenamiento.\n\nA lo largo de los siglos, a medida que el Imperio se ha expandido y los viajes espaciales se han vuelto aún más accesibles, la mayoría de los reclutas pueden informarse por sí mismos, disminuyendo la necesidad de las Semanas de Lanzamiento de Invictus. Sin embargo, el espíritu de Invictus sigue más fuerte que nunca.\n\nInvictus es un momento para felicitarnos mutuamente. Para celebrar la valentía, el deber y el compromiso con los objetivos que definen a la Humanidad en su máxima expresión.\n\nBienvenidos a Invictus.\n
FleetWeek2950_History_Title_01=¿QUÉ ES LA SEMANA DE LANZAMIENTO INVICTUS?
FleetWeek2950_History_Title_02=¿CUÁNDO EMPEZÓ LA INVICTUS?
FleetWeek2950_Testimonial_Body_01="Para mí, nunca fue realmente una elección. Sé que mucha gente lucha con la decisión, pero honestamente, nunca se me pasó por la mente. Quiero decir, mis padres, ambos obtuvieron su Ciudadanía a través del servicio militar, así que tal vez eso fue un factor importante. Hubo un momento, sin embargo, cuando aterricé en la pista, de repente me invadió este miedo de que no iba a poder superarlo. Esa fue la cosa más aterradora para mí; tener miedo de defraudar a mis padres y a todas las personas que llevaban con orgullo el uniforme antes que yo. Afortunadamente, la Armada no se trata de mí. Mis hermanos y hermanas me levantaron y me hicieron el starmen que soy hoy."
FleetWeek2950_Testimonial_Body_02="Cuando crecía, nunca pensé realmente que estaría en el ejército. Era un niño revoltoso, por decirlo de manera suave. No congeniaba con la autoridad. Para ser honesto, estaba en un mal camino y, según todos los informes, probablemente me habría quedado en él, hasta que un defensor jurídico me puso en el camino correcto en lugar de enviarme a la cárcel. Una vez que estuve dentro, logré encontrar lo único que me había estado eludiendo toda mi vida: una familia."
FleetWeek2950_Testimonial_Body_03="Estoy seguro de que estás hablando con mucha gente que se unió queriendo ser Aria Reilly o Cal Mason o algo así, ¿pero yo? Quería aprender. Para mí, toda la maravilla del universo se encontraba entre tuercas y pernos, en estirar la eficiencia del combustible en un tres por ciento. Esa era mi emoción. Si quieres poner tus manos en la última tecnología de vanguardia y trabajar con algunas de las mentes más grandes, la Armada de la UEE es el lugar al que debes ir."
FleetWeek2950_Testimonial_Body_04="Lo diré de una vez, el segundo después de que me alisté, sentí como si me hubiera golpeado una nave porque ahora era real. ¿Iba a tener que luchar cara a cara contra un Vanduul? Demonios, ¿incluso iba a pasar por el entrenamiento básico? Quiero decir, me costaba hacer una dominada cuando era niño. ¿En qué diablos estaba pensando? Tal vez podría intentar salir de esto. Todos estos pensamientos me asaltaron desde ese momento hasta mi Invictus. Estaba ese teniente que monitoreaba a todos los reclutas y que debió ver lo aterrorizado que estaba. Estaba luchando con el cinturón de seguridad cuando de repente el teniente estaba justo frente a mí. Todo lo que dijo fue "Cálmate". No lo sé. Fue parte consuelo, en su mayoría orden, pero sea cual sea la magia que usó. Funcionó. No estaba completamente tranquilo cuando llegué a mi forja, pero descubrí que todos estaban en pánico. Esa fue nuestra primera conexión."
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_01=Starman, UEES Drago
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_02=Teniente JG, UEES Cestus
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_03=Starman Líder, UEES Croshaw
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_04=Teniente JG, Escuadrón 128
FleetWeek2950_Testimonial_SubTitle_General=Testimonios reales sobre el servicio en la UEEN
FleetWeek2950_Testimonial_Title_01=Marshall Winter
FleetWeek2950_Testimonial_Title_02=Dina Rhogen
FleetWeek2950_Testimonial_Title_03=Niklaus Boone
FleetWeek2950_Testimonial_Title_04=Terrence Mally
FleetWeek2950_Testimonial_Title_General=LA EXPERIENCIA NAVAL
ForceDepletionUnlawful_Desc,P=Reduzca la seguridad en este sistema. 750 UEC por cabeza, con un bono de 1500 UEC al completar.\n\nLos miembros de las siguientes Organizaciones contarán para esta misión:\n\nBlackJac Security\nCrusader Security\nHurston Security\nAdvocacy
ForceDepletionUnlawful_Title,P=Eliminar fuerzas de seguridad
ForceDepletion_Desc,P=Eliminar a miembros de la Organización Nine Tails. \n\nPor cada miembro neutralizado, se te pagarán 500 UEC, con un bono de 1000 UEC al completar.
ForceDepletion_HUD,P=Reducción de fuerzas
ForceDepletion_LongDesc,P=Eliminar a miembros de la Organización Nine Tails
ForceDepletion_Obj,P=Fuerzas restantes %ls
ForceDepletion_ShortDesc,P=Eliminar a miembros de la Organización Nine Tails
ForceDepletion_Title,P=Eliminar a miembros de la Organización Nine Tails
ForceDepletion_Unlawful_LongDesc,P=Eliminar a miembros de cualquier seguridad privada
ForceDepletion_Unlawful_ShortDesc,P=Eliminar a miembros de cualquier seguridad privada
Frontend_Add=Agregar amigos
Frontend_Cancel_Friend_Invite=Cancelar invitación
Frontend_CheckboxEquip=Equipar artículo de alquiler
Frontend_CheckboxRenew=Renovación automática
Frontend_CompareItem=Comparar artículo
Frontend_CompareShip=Comparar nave
Frontend_ConfirmRental=Confirmar alquiler
Frontend_Contacts=Amigos
Frontend_Context_AbleJoinContact=Unirse a amigo
Frontend_Context_AbleJoinParty=Unirse a grupo
Frontend_Context_NotAbleJoinContact=No se puede unir (Servidor completo)
Frontend_Context_NotAbleJoinParty=No se puede unir (Servidor completo)
Frontend_Continue=Continuar última partida guardada
Frontend_DeleteAll=Borrar inactivos
Frontend_Equip=Equipar artículo
Frontend_Equipped=Equipado
Frontend_Error=Error
Frontend_ExtendRental=Ampliar alquiler
Frontend_FirstSpawn_Cancel=Seleccionar otra ubicacion
Frontend_FirstSpawn_Confirm=Confirmar
Frontend_FirstSpawn_Warning=Esta ubicación se convertirá en tu residencia principal. \n¿Estás seguro de esto?
Frontend_IsLeader=(Líder)
Frontend_ItemRented=Artículo alquilado
Frontend_ItemSelectionText=Selecciona un artículo de la izquierda para ver sus detalles.
Frontend_Join_Party_Session=Unirse al líder
Frontend_LabelCost=Coste /semana:
Frontend_LabelCurrentBalance=Saldo actual:
Frontend_LabelCurrentQuantity=Cantidad
Frontend_LabelFinalBalance=Saldo final:
Frontend_LabelQuantity=Cantidad:
Frontend_LabelRentalPeriod=Período de alquiler:
Frontend_LevelSelect=Seleccionar nivel
Frontend_LoadSave=Cargar partida
Frontend_Login_CharactersUpdate=Recuperación y preparación de personajes
Frontend_Login_Concat=%ls\n%ls
Frontend_Login_EntitlementUpdate=Tramitación de derechos
Frontend_Login_Error_During=Esto ocurrió durante la fase de %ls
Frontend_Login_Phase_Character_Retrieval=Recuperación de personaje
Frontend_Login_Phase_Entitlement=Derechos
Frontend_Login_Phase_Initiation=Iniciación
Frontend_Login_Phase_Legacy=Autenticando cuenta
Frontend_Login_Phase_Queue=Cola
Frontend_Login_QueueUpdate=Estás en la cola de inicio de sesión %S.\nEstás en la posición %u\nTiempo estimado de espera: Menos de un minuto.
Frontend_Login_QueueUpdate_Hours=Estás en la cola de inicio de sesión %S.\nEstás en la posición %u\nTiempo estimado de espera: %u horas %u minutos.
Frontend_Login_QueueUpdate_Long=Estás en la cola de inicio de sesión %S.\nEstás en la posición %u\nTiempo estimado de espera: Más de 5 horas.
Frontend_Login_QueueUpdate_Minutes=Estás en la cola de inicio de sesión %S.\nEstás en la posición %u\nTiempo estimado de espera: %u minutos.
Frontend_Login_Started=Sesión iniciada
Frontend_Login_Waiting_Repair_Reset=Tu personaje está en reparación o reiniciado. Reanudaremos el inicio de sesión en breve.
Frontend_MissingFriendList_Message=Para desbloquear tu lista de amigos, selecciona una Residencia Principal en el Universo Persistente.
Frontend_NewGame=Nueva partida
Frontend_Notifications=Notificaciones
Frontend_OEM=OEM
Frontend_Options=Opciones
Frontend_PU_CurrentHomeBase=Residencia Principal
Frontend_PU_FindingLocations=Buscando ubicaciones...
Frontend_PU_FindingSystems=Buscando sistemas...
Frontend_PU_HomeBaseExplained1=Selecciona la ubicación de inicio para tu personaje. No solo aparecerás inicialmente aquí, sino que esta ubicación servirá como tu residencia principal, donde se almacenarán todas tus naves y artículos.\n\n
Frontend_PU_HomeBaseExplained2=Cualquier nave o artículo que compres en el Lugar web o que te regalen a través de programas como Subscriber Flair, se entregará en esta ubicación.
Frontend_PU_LoadingHomeBase=Recuperando datos de residencia...
Frontend_PU_LocationSelection=Seleccion de Residencia Principal
Frontend_PU_PlayerCurrentLocation=Ubicacion actual
Frontend_PU_ReenterPU=Entrar al universo
Frontend_PU_SelectHome=Jugar
Frontend_PU_SelectLocation=Seleccionar ubicacion
Frontend_PU_SelectRegion=Seleccionar región
Frontend_PU_SelectSystem=Seleccionar sistema
Frontend_PU_ServerLocation=Ubicacion del servidor
Frontend_PU_SubHeader=Seleccion de modo
Frontend_PU_SubHeader_Desc=Elige una opción de las siguientes experiencias de Star Citizen.
Frontend_PartyInviteMessage=%S te ha invitado a unirte a un grupo. Presiona ~action(ui_notification|ui_notification_accept) para unirte o ~action(ui_notification|ui_notification_decline) para rechazar.
Frontend_Presence_AC=En Arena Commander
Frontend_Presence_Away=Ausente
Frontend_Presence_Busy=Ocupado
Frontend_Presence_InMenu=En menús
Frontend_Presence_Offline=Desconectado
Frontend_Presence_OnSpectrum=En Spectrum
Frontend_Presence_PU=En el PU
Frontend_Presence_SM=En Star Marine
Frontend_Rent=Alquilar
Frontend_RentItem=Alquilar Artículo
Frontend_RentShip=Alquilar Nave
Frontend_Rental=Alquiler
Frontend_RentalHeader=Artículos de Alquiler
Frontend_RentalPricePeriod=/semana
Frontend_Rented=Alquilado
Frontend_Search_NoResults=Sin resultados
Frontend_Search_ServiceUnavailable=Servicio no disponible
Frontend_SelectItem=Seleccionar Artículo
Frontend_SelectRentShip=Seleccionar/Alquilar Nave
Frontend_SelectShip=Seleccionar Nave
Frontend_Selected=Seleccionado
Frontend_ShipCustomization=Personalización de Nave
Frontend_ShipRentalHeader=Naves de Alquiler
Frontend_ShipRented=Nave Alquilada
Frontend_ShipSelect=Selección/Alquiler de Nave
Frontend_ShipSelectionText=Selecciona una nave de la izquierda para ver sus detalles.
Frontend_SoloPlay_Warning=¡Tu líder del grupo aún no te ha lanzado a un servidor! ¿Deseas continuar de todos modos?
Frontend_StarCitizen=Star Citizen
Frontend_Unequip=Desequipar Artículo
Frontend_VisitHangar=Visitar Hangar
Frontend_VisitLocation=Visitar Ubicación
Frontend_Warning=Advertencia
Frontend_login_queue_position=Estás conectado al Servidor de Inicio de Sesión #%i.\n\nTu posición actual en la cola es %i.
GLoc_Bartender_Conv_001_1,P= ¿En qué puedo ayudarte?
GLoc_Bartender_Conv_001_2,P= No hay problema. Tengo justo lo que necesitas.
GLoc_Bartender_Conv_001_3,P= Las cosas han estado tranquilas últimamente, lo siento.
GLoc_Bartender_Conv_001_4,P= Avísame si hay algo más que pueda conseguirte.
GLoc_Bartender_Conv_001_5,P= Sediento...
GLoc_Bartender_Conv_001_6,P= Rumores...
GarethWIP_CaveMission=MISIÓN EN LA CUEVA
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1=MISIÓN EN LA CUEVA ASSA STANTON1
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton1b=MISIÓN EN LA CUEVA ASSA STANTON1B
GarethWIP_CaveMissionAssa_Stanton2b=MISIÓN EN LA CUEVA ASSA STANTON2B
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1=MISIÓN EN LA CUEVA RECOMPENSA STANTON1
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton1b=MISIÓN EN LA CUEVA RECOMPENSA STANTON1B
GarethWIP_CaveMissionBounty_Stanton2b=MISIÓN EN LA CUEVA RECOMPENSA STANTON2B
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1=MISIÓN EN LA CUEVA LIMPIEZA TOTAL STANTON1
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton1b=MISIÓN EN LA CUEVA LIMPIEZA TOTAL STANTON1B
GarethWIP_CaveMissionClearAll_Stanton2b=MISIÓN EN LA CUEVA LIMPIEZA TOTAL STANTON2B
GarethWIP_CaveName=Cueva
Gathering_Desc=Recoge algunas cosas. ¡Podrían ser cajas, podrían ser datos! ¿Quién sabe? [WIP]
Gathering_MissionGiver=La Banda de Recolección [WIP]
Gathering_Objective_01_Long=Primer Objetivo Largo [WIP]
Gathering_Objective_01_Short=Primer Objetivo Corto [WIP]
Gathering_Objective_02_Long=Segundo Objetivo Largo [WIP]
Gathering_Objective_02_Short=Segundo Objetivo Corto [WIP]
Gathering_Objective_02_Timer=Descargas Restantes: %ls [WIP]
Gathering_Title=Una Misión de Recolección [WIP]
GenResponse_LookingForMoreWork=¿Tienes más trabajo?
GenResponse_LookingForWork=Estoy buscando trabajo.
GenResponse_cant_right_now=No puedo hacerlo ahora.
Gen_NPC_Conv_0001_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0001_2,P=Linea 2: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0002_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0002_2,P=Linea 2: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0003_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0003_2,P=Linea 2: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0004_1,P=Linea 1: bla, bla, bla
Gen_NPC_Conv_0004_2,P=Linea 2: bla, bla, bla
GenericLanding2_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=Lo siento, no tienes suficientes créditos para aterrizar.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_1,P=Lo siento. Tus registros han sido marcados por violaciones de protocolo. Se te prohíbe aterrizar en estas instalaciones.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_2,P=Espera mientras verificamos la Plataforma de Aterrizaje disponible.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_3,P=Se ha asignado una Plataforma de Aterrizaje.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_4,P=Los dueños de estas instalaciones han implementado una tarifa obligatoria de aterrizaje.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_5,P=Pago aceptado.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_6,P=Lo siento, no tienes suficientes créditos para aterrizar.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_7,P=Todas nuestras Plataformas de Aterrizaje estan actualmente ocupadas. Por favor, espera para asignación de Plataforma de Aterrizaje.
GenericLanding_AllTheGrimHexOnesWouldJustBeTheSameStandardizedLinesJustDistorted_8,P=Lo siento. Tu nave excede las limitaciones de tamaño para nuestros hangares.
GenericLanding_Encouragement_1,P=Por favor, sal del hangar a tiempo. Gracias.
GenericLanding_Encouragement_2,P=Tienes permiso para despegar.
GenericLanding_Encouragement_3,P=Pasa por la oficina principal para obtener información sobre servicios de combustible, reparación y reabastecimiento.
GenericLanding_Encouragement_4,P=Por favor, solicita naves usando el terminal de Plataforma de Aterrizaje.
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_1,P=Por favor, dirígete a la plataforma de aterrizaje asignada.
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_2,P=Espera asistencia del Tractor EDL.
GenericLanding_HangarIsMarkedOnThePlayersHud_3,P=Aterrizaje completado. Que tengas una estancia agradable.
GenericLanding_IfHangarSpaceIsAvailable_1,P=Tu nave ha sido entregada en la siguiente Plataforma de Aterrizaje.
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_1,P=Lo siento, no tenemos plataformas de aterrizaje disponibles. Su solicitud ha sido procesada y su nave será entregada en el próximo hangar disponible.
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_2,P=Solicitud denegada debido a tarifas de aterrizaje pendientes.
GenericLanding_IfHangarSpaceIsNotAvailable_3,P=Gracias y por favor, visitanos de nuevo.
GenericLanding_IfPlayerKeepsGriefingLandingIsRevoked_1,P=Debido a violaciones repetidas de los protocolos de seguridad del hangar, se han revocado tus privilegios de aterrizaje.
GenericLanding_IfThePlayerAndCrewAreLingeringInTheHangar_1,P=Se espera que todo el personal desaloje el hangar lo antes posible para dar cabida a otros viajeros.
GenericLanding_OncePlayerHasSelectedAShip_1,P=Espera, recuperando información de la nave.
GenericLanding_OverComms_1,P=Hola y gracias por contactar con la asistencia de aterrizaje EDL.
GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_1,P=Advertencia. Estás bloqueando un carril de vuelo activo. Por favor, abandona la zona.
GenericLanding_PlayerIsBlockingTheFlightLane_2,P=Advertencia. Estás violando los protocolos de seguridad del hangar.
Goss=Sistema Goss
Goss1=Goss I
Goss1_Desc=Las tierras de cultivo abundantes que cubren la mayor parte del extenso monocontinente de este planeta se utilizan exclusivamente para alimentar a la gran población del planeta vecino, Cassel.\n
Goss2=Cassel
Goss2_Desc=Cientos de millones de turistas de todo el universo vienen a visitar las hermosas costas de este mundo biodiverso.\n
Goss3=Goss III
Goss3_Desc=El acceso a este gran mundo subtropical está restringido a aquellos que obtienen autorización de la base militar en su superficie.\n
Goss_Desc=Generalmente considerada como una de las partes más visualmente impresionantes del Imperio, Goss es un sistema estelar binario situado cerca del fenómeno estelar masivo conocido como la Piscina de Olympus. En consecuencia, la mayor parte de la economía del sistema proviene del turismo, pero los habitantes de Goss se enorgullecen de ser autosuficientes, ya que el sistema produce sus materias primas internamente, extrayendo y recolectando recursos por sí mismo.\n
Goss_JumpPoint_Helios=Punto de Salto Goss - Helios
Goss_JumpPoint_Helios_Desc=Este punto de salto conecta Goss con el sistema Helios.
Goss_JumpPoint_Osiris=Punto de Salto Goss - Osiris
Goss_JumpPoint_Osiris_Desc=Este punto de salto conecta Goss con el sistema Osiris, protegido por la Ley de Oportunidad Justa.
Goss_JumpPoint_Tayac=Punto de Salto Goss - Tayac
Goss_JumpPoint_Tayac_Desc=Este punto de salto conecta Goss con el sistema Tayac.
Goss_JumpPoint_Terra=Punto de Salto Goss - Terra
Goss_JumpPoint_Terra_Desc=Este punto de salto conecta Goss con el sistema Terra.
Goss_JumpPoint_Tyrol=Punto de Salto Goss - Tyrol
Goss_JumpPoint_Tyrol_Desc=Este punto de salto conecta Goss con el sistema Tyrol no reclamado.
Goss_Star1=Goss A
Goss_Star1_Desc=Una estrella en fase principal de clase K que forma parte de un emparejamiento binario con Goss B.
Goss_Star2=Goss B
Goss_Star2_Desc=Una estrella en fase principal de clase K que forma parte de un emparejamiento binario con Goss A.
GraceWarnings_NoFly_001=Área restringida, modifique la trayectoria de vuelo
GraceWarnings_NoFly_002=Sin acceso público, cambie de rumbo ahora
GraceWarnings_Trespassing1stDegree_001=Propiedad del gobierno, prohibido el paso.
GraceWarnings_Trespassing1stDegree_002=ADVERTENCIA: Entrada ilegal, Abandonar ahora.
GraceWarnings_Trespassing_001=Propiedad privada, por favor abandonar
GraceWarnings_Trespassing_002=Los intrusos serán procesados, desalojen ahora.
GraceWarnings_Velocity_001=Detener la velocidad actual: %im/s
Greeter_EndConversation=Eso es todo
Greeter_RequestInfo_City=Pregunta por la ciudad
Greeter_RequestInfo_Greeter=Preguntar por el anfitrión
Greeter_RequestInfo_Location=Pregunta sobre la ubicación
Greeter_RequestInfo_Planet=Pregunta sobre el planeta
Greeter_RequestJoke=pedir broma
GrimhexLanding_Approaching,P=¡Holaaaa y bieeeeeenvenido a Grim HEX! ¿Te gustaría aterrizar?
GuideStarTaxi_Allies=Sociedad Silver Leaf
GuideStarTaxi_RepUI_Area=UEE
GuideStarTaxi_RepUI_Description=GuideStar comenzó como un servicio que alquilaba naves privadas almacenadas en ASOP, para que los propietarios pudieran compensar los costes de almacenamiento. El programa no resultó tan popular como el servicio secundario de GuideStar que ofrecía un programa seguro de viajes compartidos, emparejando a personas que necesitaban transporte con pilotos disponibles. Hoy en día, la empresa cuenta con miles de contratistas verificados en todos los sistemas de la UEE que transportan de manera asequible a millones de pasajeros.
GuideStarTaxi_RepUI_Focus=Servicios de transporte
GuideStarTaxi_RepUI_Founded=2912
GuideStarTaxi_RepUI_Headquarters=Ciudad Fujin, Saisei, Sistema Centauri
GuideStarTaxi_RepUI_Leadership=Taj Walburn, CEO
GuideStarTaxi_RepUI_Name=GuiaStar Taxi
GuideStarTaxi_Rivals=Sidekick Shuttles
Hadrian=Sistema Hadrian
Hadrian1=Hadrian I
Hadrian1_Desc=Un planeta gaseoso con un núcleo rocoso, la atmosfera de Hadrian I es demasiado volatil para terraformarse.\n
Hadrian2=Hadrian II
Hadrian2_Desc=Hadrian II, un gigante gaseoso de Clase III, es un globo azul sin rasgos distintivos.
Hadrian3=The Watcher
Hadrian3_Desc=Apodado "The Watcher" gracias a la gran mancha oscura en el color pálido del planeta, Hadrian III es un gigante de hielo masivo en los límites del sistema.\n
Hadrian_AsteroidBelt1=Cinturón de Asteroides Alpha de Hadrian
Hadrian_AsteroidBelt1_Desc=Situado cerca de un punto de salto, aún hay algunas minas anti-nave sin detonar acechando aquí desde la guerra fría. Como resultado, los asteroides nunca fueron explotados, por lo que los mineros audaces se arriesgarán. Se trazó un camino entre el punto de salto de Terra y los demás puntos restantes en el cinturón (se colocaron boyas para asegurarse de que la gente se mantuviera en el camino).\n
Hadrian_Desc=Conocido como "No Man's Land", la ubicación de Hadrian cerca del espacio Xi'an lo convirtió en un sistema estratégico militar durante la guerra fría. Ahora es famoso por ser un punto de control de envíos entre la UEE y el Imperio Xi'an. Se recomienda a los viajeros que permanezcan en los carriles seguros del sistema, demarcados por boyas. Aquellos que ignoran los carriles espaciales pueden encontrarse con minas anti-nave sin explotar de la guerra fría.\n
Hadrian_Flotilla=Kedsu Reef
Hadrian_Flotilla_Desc=En la punta Lagrange de Hadrian II, hay un pequeño centro comercial con antiguas estaciónes militares que se han convertido en un enorme bazar. En los ultimos años se han abierto algunas estaciónes comerciales mas nuevas, ya que el Lugar se ha convertido en la meca del comercio para los Xi'an.
Hadrian_JumpPoint_Castra=Punto de salto Hadrian - Castra
Hadrian_JumpPoint_Castra_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Castra.
Hadrian_JumpPoint_Gurzil=Punto de salto Hadrian - Gurzil
Hadrian_JumpPoint_Gurzil_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Gurzil.
Hadrian_JumpPoint_Kiel=Punto de salto Hadrian - Kiel
Hadrian_JumpPoint_Kiel_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Kiel.
Hadrian_JumpPoint_Oya=Punto de salto Hadrian - Oya
Hadrian_JumpPoint_Oya_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Oya.
Hadrian_JumpPoint_Pyro=Punto de salto Hadrian - Pyro
Hadrian_JumpPoint_Pyro_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Pyro sin reclamar.
Hadrian_JumpPoint_Terra=Punto de salto Hadrian - Terra
Hadrian_JumpPoint_Terra_Desc=Este punto de salto conecta Hadrian con el sistema Terra.
Hadrian_Star=Hadrian
Hadrian_Star_Desc=Una estrella gigante roja de clase M.
Heads_Male_01=cara 01
Heads_Male_02=cara 02
Heads_Male_03=Cara 03
Heads_Male_04=Cara 04
Heads_Male_05=cara 05
Heads_Male_06=Cara 06
Heads_Male_07=Cara 07
Heads_Male_08=cara 08
Heads_Male_09=Cara 09
Hints_ADS1=Usa ~action(player|zoom) para apuntar por la mira del arma.
Hints_ADSContext01=Para contener la respiración usa ~action(player|stabilize).\nPara acercar y alejar usa ~action(player|zoom_in) / ~action(player|zoom_out).
Hints_ADSContext01_Gamepad=Para contener la respiración, usa ~action(player|stabilize).\nPara hacer zoom, usa ~action(player|zoom_in_out).
Hints_ASOP1=Los terminales del Administrador de Flota ubicados en estaciones, puertos espaciales y hangares, te permiten recuperar cualquier vehículo que poseas o estés alquilando actualmente.
Hints_ASOP2=Pasa por una Esclusa de Aire para llegar a las plataformas de aterrizaje. Sigue el punto de referencia AR en tu visor para localizar tu nave.
Hints_ASOP3=Mientras interactúas con el terminal del Administrador de Flota, selecciona 'Recuperar' en el vehículo que desees que se traiga a un hangar.
Hints_ASOP_Title=Recuperación de Vehículos
Hints_ATC1=Para recibir una asignación de hangar o permiso para despegar, contacta con los servicios de aterrizaje a través del menú de Comunicaciones en tu MFD o en tu mobiGlas.
Hints_ATC2=Selecciona el icono de Comms junto al servicio de aterrizaje para realizar la solicitud.
Hints_ATC3=Selecciona el icono de Comms junto al servicio de aterrizaje para solicitar el despegue.
Hints_ATC_Title=Control de Tráfico Aéreo (ATC)
Hints_ActorStatusBleeding_Title=Sangrando
Hints_ActorStatusBuffApplied=Un símbolo "+" o "-" junto a un ícono en la interfaz indica que se está aplicando un beneficio o perjuicio activo a ese sistema.
Hints_ActorStatusBuff_Title=Jugador - Bonificaciones y Penalizaciones
Hints_ActorStatusClothingChanged=Algunas armaduras y prendas pueden proteger contra temperaturas extremas según se detalla en sus descripciones.
Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown=Tu cuerpo anterior y cualquier objeto en él se pueden encontrar en el marcador del Cadáver. Para quitarlo, abre el menú Personal Inner Thought y ve a Acciones, Jugador.
Hints_ActorStatusCorpseMarkerShown_Title=Recuperación del Cadáver
Hints_ActorStatusDeadlyInjuryStarted=Has recibido una lesión grave. Usa medicamentos para aliviar los síntomas y una Cama Médica de Nivel 1 para tratar completamente cualquier problema.
Hints_ActorStatusDigestionAbsorptionEmpty=Come y bebe regularmente para evitar efectos negativos a medida que disminuyen tus niveles de Nutrición e Hidratación.
Hints_ActorStatusDownedEnter=Mientras estés incapacitado, pide a otros en tu grupo, en el chat o a través de balizas de rescate que te revivan antes de que expire el temporizador de 'Tiempo hasta la Muerte'.
Hints_ActorStatusDowned_Title=Incapacitado
Hints_ActorStatusEating_Title=Comer y Beber
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotClimbLadder=No puedes subir escaleras mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotMantle=No puedes trepar mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotSteerShip=No puedes pilotar naves mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotTakeDown=No puedes realizar una toma mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseMountedGun=No puedes usar un arma montada mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockCannotUseTrolley=No puedes usar un carrito mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockDropItem=No puedes cargar objetos pesados mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockLowerWeapon=No puedes levantar armas mientras tus brazos experimentan Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectArmsLockStart=Tus brazos están experimentando Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusEffectBleedStart=Estás sangrando y continuarás perdiendo salud con el tiempo. Usa un coagulante como Hemozal para reducir los efectos.
Hints_ActorStatusEffectProneLockStart=Tus piernas están experimentando Parálisis Parcial. Trátala con un Opiáceo como Roxaphen para recuperar temporalmente la función.
Hints_ActorStatusFoodDrinkItemHeld=Mientras tengas comida equipada, a menudo puedes comerla de un solo bocado; las bebidas se pueden consumir en pequeños sorbos o en un trago continuo hasta que el medidor esté vacío.
Hints_ActorStatusFoodDrinkItemInInventory=Usa tu menú de inventario personal para ver consumibles y equiparlos o desecharlos.
Hints_ActorStatusHospitalEnter=Para obtener acceso a una cama medica, utilice una terminal de registro en el vestibulo para recibir una Asignación de sala medica.
Hints_ActorStatusHospitalRoomReserved=Para ayuda en la navegación hasta tu sala médica, verifica las señales cercanas para obtener indicaciones. Puede estar en un piso diferente y requerir el uso de un ascensor.
Hints_ActorStatusHospital_Title=Hospitales y Clínicas
Hints_ActorStatusHungerThirstDamageStarted=Cuando los niveles de Nutrición e Hidratación son demasiado bajos, recibirás daño y eventualmente perderás el conocimiento. Come y bebe para reponer tus niveles.
Hints_ActorStatusHungerThirstDeath=Tus niveles de Nutrición e Hidratación agotados te han dejado inconsciente. Recuerda comer y beber para reponerlos.
Hints_ActorStatusHungerThirstFull=Cuando los niveles de Nutrición e Hidratación están llenos, consumir objetos ya no otorga el efecto completo. Considera guardarlos hasta que tengas hambre o sed.
Hints_ActorStatusHungerThirstStatusStarted=Estás sufriendo efectos adversos por los bajos niveles de Nutrición y/o Hidratación. Consume alimentos y bebidas lo antes posible para restaurar tus niveles.
Hints_ActorStatusHunger_Title=Hambre y Sed
Hints_ActorStatusHyperthermiaDamageStarted=Tu temperatura corporal es demasiado alta y estás recibiendo daño por hipertermia. Busca refugio o equipa ropa y armadura capaces de resistir el calor.
Hints_ActorStatusHyperthermiaStarted=Estás demasiado caliente y la hipertermia está comenzando a manifestarse. Busca refugio o equipa ropa y armadura capaces de resistir el calor.
Hints_ActorStatusHypothermiaDamageStarted=Tu temperatura corporal es demasiado baja y estás recibiendo daño por hipotermia. Busca refugio o equipa ropa y armadura capaces de resistir el frío.
Hints_ActorStatusHypothermiaStarted=Estás demasiado frío y la hipotermia está comenzando a manifestarse. Busca refugio o equipa ropa y armadura capaces de resistir el frío.
Hints_ActorStatusInjuryMinor_Title=Lesiones Leves
Hints_ActorStatusInjuryModerate_Title=Lesiones Moderadas
Hints_ActorStatusInjurySevere_Title=Lesiones Graves
Hints_ActorStatusInjuryStarted=Has recibido una lesión leve. Usa medicamentos para aliviar los síntomas y una Cama Médica de Nivel 3 para tratar completamente cualquier problema.
Hints_ActorStatusIntoxicatedEnter=Un nivel elevado de drogas en sangre puede causar sensaciones de embriaguez, lo que dificulta el desplazamiento o la pilotaje de un vehículo y potencialmente peligroso.
Hints_ActorStatusIntoxicated_Title=Nivel de Drogas en Sangre (NDS)
Hints_ActorStatusMajorInjuryStarted=Has recibido una lesión moderada. Usa medicamentos para aliviar los síntomas y una Cama Médica de Nivel 2 para tratar completamente cualquier problema.
Hints_ActorStatusMedBedEnter=La cama ha restaurado tu salud y restablecido tu NDS. Usa la pestaña de Tratamiento para curar lesiones (según el nivel) y la pestaña de Medicación para la dosis.
Hints_ActorStatusMedBed_Title=Cama medica
Hints_ActorStatusOverdoseEnter=Un nivel alto de Drogas en Sangre (NDS) puede dejarte aturdido, perdiendo salud y eventualmente incapacitado. El NDS baja naturalmente pero una dosis de Resurgia puede ayudar.
Hints_ActorStatusOverdose_Title=Sobredosis
Hints_ActorStatusPartialParalysis_Title=Parálisis Parcial
Hints_ActorStatusRegenerationLocation_Title=Regeneración - Ubicación
Hints_ActorStatusRespawnCriminal=Debido a tu actual CrimeStat, has sido regenerado en la instalación más cercana fuera de la jurisdicción de la UEE.
Hints_ActorStatusRespawnCriminal_Title=Regeneración - CrimeStat
Hints_ActorStatusRespawnLocationSet=Para restablecer tu ubicación de regeneración a tu residencia principal, usa un terminal en cualquier cama médica u oficina de seguros.
Hints_ActorStatusRespawnMedBed=Por defecto, regenerarás en tu residencia principal, pero se puede seleccionar una nueva ubicación a través de camas médicas o en las oficinas de seguros.
Hints_ActorStatusRespawnPrison=Debido a su CrimeStat actual, las autoridades locales lo han encarcelado despues de la regeneracion.
Hints_ActorStatusRespawnPrison_Title=Regeneracion - Prision
Hints_ActorStatusTemperatureAboveMaxResistance=Estás experimentando altas temperaturas y estás en riesgo de hipertermia. Busca refugio o equipa ropa y armaduras capaces de resistir el calor.
Hints_ActorStatusTemperatureBelowMinResistance=Estás experimentando bajas temperaturas y estás en riesgo de hipotermia. Busca refugio o equipa ropa y armaduras capaces de resistir el frío.
Hints_ActorStatusTemperatureDeath=Para evitar efectos negativos y perder el conocimiento, recuerda equiparte con ropa o armaduras adecuadas para la temperatura en la que te encuentras.
Hints_ActorStatusTemperature_Title=Temperatura del Jugador
Hints_ActorStatusWearingHelmetConsume=Debes quitarte el casco para consumir comida o bebida.
Hints_ActorStatusWeatherLocomotionEntered=Ten en cuenta que el clima severo y los fuertes vientos pueden reducir las temperaturas y dificultar el movimiento. Ten equipo listo en caso de que se desate una tormenta.
Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs=La aplicación de salud del mobiGlas muestra todas las lesiones actuales junto con los medicamentos activos, su duración y los síntomas que están aliviando.
Hints_ActorStatus_PITMenuDrugs_Title=Medicamentos
Hints_ActorStatus_PITMenuInjury=Para revisar una lista completa de tus lesiones actuales, los síntomas y su gravedad, junto con los medicamentos actuales, utiliza la aplicación de Salud del mobiGlas.
Hints_ActorStatus_PITMenuInjury_Title=Lesiones
Hints_Airlocks_Title=esclusas de aire
Hints_BodyDrag_DropBody=Para soltar, usa el Modo de Interacción y selecciona "Soltar Cuerpo". Acciones como correr, saltar, agacharse o usar objetos de dos manos soltarán automáticamente el cuerpo.
Hints_BodyDrag_Title=Arrastre de Cuerpos
Hints_BodyDrag_WhilstDragging=Mueve a paso de caminata para arrastrar el cuerpo contigo. Puedes usar armas de una mano sin soltar el cuerpo.
Hints_Camera1=Al pilotar un vehículo, tienes la opción de cambiar entre varias vistas de cámara.
Hints_Camera1_Title=Cámara
Hints_Cargo_Align=Para transferir carga, mantén la alineación de tu nave en el área de carga. Si te retiran la asignación de cubierta, contacta a los Servicios de Carga para obtener una nueva.
Hints_Cargo_Align_Title=Transferencia de Carga - Alineación
Hints_Cargo_Collect=Las naves como la Hull C requieren carga y descarga a través del sistema de Transferencia de Carga. Contacta a los Servicios de Carga para que te asignen una cubierta de carga disponible.
Hints_Cargo_Collect_Title=Transferencia de Carga - Compras
Hints_Cargo_Deliver=Para transferir carga con naves como la Hull C, contacta a los Servicios de Carga para que te asignen una cubierta de carga. El pago se enviará cuando se complete la transferencia.
Hints_Cargo_Deliver_Title=Transferencia de Carga - Artículos Vendidos
Hints_Cargo_Forfeit=Si sales del área antes de terminar la transferencia, contacta a los Servicios de Carga para reanudarla. Si te vas completamente, perderás la carga restante.
Hints_Cargo_Forfeit_Title=Transferencia de Carga - Interrupción
Hints_Cargo_Hail=Para transferir carga, contacta a los Servicios de Carga desde el Commlink en tu mobiGlas o el menú de Comms en las pantallas multifunción (MFDs) de tu nave.
Hints_Cargo_Hail_Title=Servicios de carga
Hints_Cargo_Interrupt_Transfer=Las transferencias de carga pueden ser detenidas por cosas como: moverte o salir de tu nave, retractar los husos de carga o un área de carga obstruida.
Hints_Cargo_Interrupt_Transfer_Title=Transferencia de Carga - Detenida
Hints_Cargo_Invalid_Ship=Los servicios de carga solo pueden acomodar vehículos mas grandes que admitan carga exterior, como la serie de naves Hull.
Hints_Cargo_Invalid_Ship_Title=Servicios de carga – Tamaño del vehículo
Hints_Cargo_Loading_Revoked=Si no se presenta a la cubierta de carga asignada de manera oportuna, se revocara su area de carga. Comuniquese con Cargo Services para una nueva Asignación de cubierta.
Hints_Cargo_Loading_Revoked_Title=Transferencia de carga - Revocada
Hints_Cargo_Spindles=Para cargar carga en las naves de la serie Hull, los ejes de carga deben extenderse.
Hints_Cargo_Spindles_Title=Husillos de carga
Hints_Chat1=Mientras, puedes chatear con otros usando la aplicación Comms del mobiGlas o abriendo la ventana de chat en tu visor.
Hints_Chat_Title=Chat
Hints_Combat1=Mantén pulsado ~action(player|holster) para enfundar armas.
Hints_Combat2=Si tienes reservas de munición, pulsando ~action(player|reload) recargarás tu arma equipada.
Hints_Combat3=Usa ~action(player|selectpistol) para seleccionar tu arma secundaria. ~action(player|selectprimary) y ~action(player|selectsecondary) seleccionarán las armas principales equipadas. \nMantén pulsado cualquiera de estos botones para abrir el menú de selección rápida de arma.
Hints_Combat3_Gamepad=Utiliza ~action(player|nextweapon) para equipar un arma.\nSi pulsas ~action(player|nextweapon), cambiarás de arma si tienes más equipadas.
Hints_Combat4=Pulsa ~action(player|weapon_melee) para realizar un ataque cuerpo a cuerpo con un arma equipada.
Hints_Combat4_Gamepad=Haz clic en ~action(player|weapon_melee) para realizar un golpe cuerpo a cuerpo con un arma equipada.
Hints_Combat_Title=Combate
Hints_Contacts1=Abra y cierre la aplicación CommLink con ~action(default|toggle_contact).
Hints_Contacts_Title=Contactos
Hints_Criminality1=Has obtenido un nivel de CrimeStat al cometer una infracción en un espacio vigilado. Tu nivel de CrimeStat actual se muestra en tu HUD.
Hints_Criminality2=Cuanto más alto sea tu nivel de CrimeStat, más hostilidad encontrarás por parte de la Seguridad local.
Hints_Criminality3=Tu nivel de CrimeStat puede limitar los contratos disponibles. Los niveles de CrimeStat pueden eliminarse legalmente pagando multas o cumpliendo condena.
Hints_Criminality_Title=CrimeStat
Hints_CryAstro1=A cambio de un precio, el daño de tu nave, el combustible y las municiones pueden ser reparados y reabastecidos en muchas áreas de aterrizaje a través de la aplicación de aterrizaje del mobiGlas.
Hints_CryAstro2=Encuentra una plataforma de aterrizaje disponible para comenzar tu transacción.
Hints_CryAstro_Title=Reparar, Reabastecer, Recargar
Hints_EVA1=En Cero-G, usa ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_forward), ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_back), ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_left) y ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_right) para avanzar, retroceder, ir a la izquierda y a la derecha.
Hints_EVA1_Axis=En gravedad cero, usa ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_longitudinal) para ametrallar hacia delante y hacia atrás y ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_lateral) para ametrallar hacia la izquierda y hacia la derecha.
Hints_EVA2=~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_up) and ~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_down) strafe up and down.\n~action(zero_gravity_eva|eva_roll_left) and ~action(zero_gravity_eva|eva_roll_right) roll left and right.
Hints_EVA2_Axis=~action(zero_gravity_eva|eva_strafe_vertical) desplazarse arriba y abajo.\n~action(zero_gravity_eva|eva_roll) rodar a izquierda y derecha.
Hints_EVA_Title=Cero-G (EVA)
Hints_Emergency_Treatment_Title=Tratamiento de Emergencia
Hints_EnterBedNoPlayersNear=Cierre de Sesión\nCuando no hay otras personas en la zona, tu nave se eliminará del servidor.
Hints_EnterBedNotPlayersShip=Cierre de Sesión\nReaparecerás en la nave de otro jugador si está disponible en el servidor.\nDe lo contrario, reaparecerás en la última estación donde guardaste una nave.
Hints_EnterBedPlayersNear=Cierre de Sesión\nCuando hay personas cerca, tu nave permanece en el servidor durante un tiempo corto.\nDurante este tiempo, hay riesgo de que sea destruida o robada.
Hints_EnterBedPlayersOnShip=Cierre de Sesión\nSi hay personas a bordo, tu nave no se eliminará hasta que esté vacía.\nDurante este tiempo, hay riesgo de que sea destruida o robada.
Hints_Exit_Bed_Title=Salir de la Cama
Hints_FPSHarvesting_Collection_Title=Cosecha en FPS Harvesting - Colección
Hints_FPSHarvesting_OnFPSHarvestableItemInHandBackpackNotFull=Has cosechado con éxito un objeto. Para añadirlo a su inventario personal, interactúe con el objeto y elija guardarlo.
Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableItemLootedIntoBackpack=Los objetos que recolecte en su inventario pueden venderse en varios lugares. Para maximizar sus ganancias, considere recolectar hasta que su inventario esté lleno.
Hints_FPSHarvesting_OnHarvestableStowed=Ha recolectado y guardado con éxito un objeto. Los materiales recolectados y los objetos cosechables pueden venderse en consolas de comercio para obtener ganancias.
Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemBackpackNotFull=Has encontrado un objeto recolectable. Para recogerlo, simplemente interactúa con él.
Hints_FPSHarvesting_OnPlayerLooksAtFPSHarvestableItemNoBackpack=Has encontrado un objeto recolectable, pero no tienes un armadura con inventario equipado. No puedes almacenar este objeto sin una.
Hints_FPSMining_Collection_Title=Minería FPS - Colección
Hints_FPSMining_Deposits_Title=Minería FPS - Depósitos
Hints_FPSMining_Fracturing_Title=Minería FPS - Fracturación
Hints_FPSMining_OnPlayerBackpackFull=Tu inventario está lleno. No puedes almacenar más fragmentos hasta que lo vacíes o vendas su contenido.
Hints_FPSMining_OnPlayerFinishedScanningRock=Una vez escaneado, prepare el depósito para su recolección fracturándolo con energía de su herramienta minera.
Hints_FPSMining_OnPlayerLooksAtFPSRock=Ha encontrado un depósito cosechable. Para recolectar los valiosos fragmentos, primero deberá fracturar la roca con energía de una herramienta minera.
Hints_FPSMining_OnPlayerOwningMiningTool=Esta herramienta de minería permite la recolección de materiales valiosos de depósitos de minerales más pequeños y delicados que no se pueden extraer con vehículos mineros más grandes.
Hints_FPSMining_OnPlayerSelectingMiningTool=Para encontrar depósitos adecuados para usar con la herramienta de minería, busca en cuevas, lunas, planetas y asteroides rocas incrustadas con cristales.
Hints_FPSMining_OnPlayerShootMiningToolAtEnvironment=Intentar usar la herramienta para cualquier otra cosa que no sea la minería tendrá poco efecto. Encuentra un depósito de mineral adecuado para usar la herramienta correctamente.
Hints_FPSMining_OnPlayerStartMining=Regule la potencia de la herramienta minera para mantener el nivel de energía de la roca óptimo. Una alta inestabilidad requiere más ajuste. Una alta resistencia necesita más energía.
Hints_FPSMining_OnPlayerTargetsFPSRock=Para escanear un depósito de mineral, mantenga presionado ~action(player|zoom) con la herramienta minera equipada. Los detalles de composición proporcionados son críticos para una minería exitosa.
Hints_FPSMining_OnRockEnterDangerZone=Cuidado. Sobrecargar una roca puede provocar una explosión peligrosa e incluso letal.
Hints_FPSMining_OnRockEnterOptimalZone=Una vez que un depósito ha sido cargado con la cantidad óptima de energía durante el tiempo suficiente, en seguida se fracturará.
Hints_FPSMining_OnRockSuccessfulyFractured=Ahora que la roca ha sido fracturada, interactúa con los fragmentos para almacenarlos en tu inventario personal.
Hints_FPSMining_OnShardLootedIntoBackpack=Los fragmentos recolectados en tu inventario se pueden vender en varios lugares. Para maximizar tus ganancias, considera recolectar hasta que tu inventario esté lleno.
Hints_FPSMining_Scanning_Title=Minería en FPS - Escaneo
Hints_FPSMining_Title=Minería en FPS
Hints_FPSMining_Tool_Title=Herramienta de Minería en FPS
Hints_ForceReaction_KnockDown_FirstTime=Los impactos grandes pueden hacerte caer al suelo. Presiona o mantén presionado ~action(player|zoom) mientras caes para recuperarte y recuperar el control del arma antes.
Hints_ForceReaction_KnockDown_Title=Reacción de Fuerza - Caídas
Hints_Fuel1=Reposta en un hangar con tu mobi-app de Aterrizaje desde el asiento del piloto. Si tu nave tiene tomas de combustible, limita tu velocidad para repostar con el tiempo.
Hints_Fuel2=Para repostar, aparca en una plataforma o hangar y usa tu mobi-app de Aterrizaje desde el asiento del piloto.
Hints_Fuel3=Si tu nave espacial tiene tomas de combustible, limita tus maniobras para repostar con el tiempo.
Hints_Fuel_Title=Bajo nivel de combustible
Hints_Green_Zone1=Has salido de la Zona de Armisticio y has entrado en el espacio abierto. Las restricciones de combate de la Zona de Armisticio ya no están en efecto.
Hints_Green_Zone_Title=Salida de la Zona de Armisticio
Hints_Grenades_Indicator_Title=Granadas - Indicador
Hints_Grenades_Priming_Title=Granadas - Preparación
Hints_Grenades_Title=Granadas
Hints_Heal1=Tu salud está baja. Si tienes un MedPen en tu inventario, equípalo para usarlo y curarte. Puedes comprar más MedPens en tiendas.
Hints_Heal2=Si tienes un MedPen en tu inventario, equípalo para usarlo y curarte. Puedes comprar más MedPens en tiendas.
Hints_Heal_Title=Curación
Hints_Hint_System1=Puedes desactivar las Ayudas en cualquier momento a través de la Configuración del Juego.
Hints_Hint_System_Title=Ayudas
Hints_Interaction_Condition_Carry=Este objeto es demasiado pesado para levantarlo.
Hints_Interaction_Condition_Generic=Algunas opciones de interacción pueden volverse no disponibles según el contexto. Utiliza el texto de pensamiento interior o la pista para resolver la condición bloqueante.
Hints_Interaction_Condition_Helmet=No puedes usar esta interacción mientras llevas puesto un casco. Quítate el casco a través de mobiGlas o del menú de pensamiento interior personal y vuelve a intentarlo.
Hints_Interaction_Condition_Helmet_Consume=Quítate el casco para comer o beber.
Hints_Interaction_Condition_Standing=Debes estar de pie para usar esta interacción.
Hints_Interaction_Condition_Title=Interacciones Bloqueadas
Hints_Interaction_Mode1=Toca (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) para abrir puertas, entrar en asientos y activar terminales usando Quick Interact.
Hints_Interaction_Mode2=Mantén pulsado ~action(player_choice|pc_interaction_mode) para cambiar al Modo Interacción.\nLos puntos de interacción aparecerán resaltados.
Hints_Interaction_Mode2_Gamepad=Pulsa ~action(player_choice|pc_interaction_mode) para entrar y salir del Modo Interacción.
Hints_Interaction_Mode3=Confirma una selección de Pensamiento Interior con ~action(player_choice|pc_select).
Hints_Interaction_Mode4=Acercar y alejar con ~action(player_choice|pc_zoom_in) y ~action(player_choice|pc_zoom_out).
Hints_Interaction_Mode4_Gamepad=Acercar y alejar con ~action(default|ui_3d_display_zoom_toggle).
Hints_Interaction_Mode5=Mantén ~action(player_choice|pc_interaction_mode) para usar el Modo Interacción\nConfirma una selección de Pensamiento Interior con ~action(player_choice|pc_select).
Hints_Interaction_Mode5_Gamepad=Pulsa ~action(player_choice|pc_interaction_mode) para usar el Modo Interacción.\nConfirma una selección de Pensamiento Interior con ~action(player_choice|pc_select).\nPulsa ~action(player_choice|pc_interaction_mode) de nuevo para salir del Modo Interacción.
Hints_Interaction_Mode_Title=Modo de interacción
Hints_Inventory_ClosedExternalInventoryOutOfRange=Al alejarte demasiado de una fuente o contenedor, se cerrará la pantalla de inventario. Para volver a abrirlo, vuelve al rango adecuado.
Hints_Inventory_Clothing_Title=Ropa y Armaduras
Hints_Inventory_ContainerFull=Los contenedores de almacenamiento tienen límites de capacidad. Cuando estén llenos o casi llenos, no podrás agregar elementos que excedan el límite.
Hints_Inventory_ContainerSizeLimits=Los contenedores de almacenamiento tienen límites de tamaño. Los elementos demasiado grandes no se pueden colocar dentro.
Hints_Inventory_ContainerSizeLimits_Title=Contenedores de Almacenamiento
Hints_Inventory_HomeItemAdded=Se ha añadido un nuevo objeto(s) al almacenamiento local de tu residencia principal y puede ser accedido allí a través del inventario.
Hints_Inventory_HomeItemAdded_Title=Nuevo artículo en el inventario
Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip=La ropa y el undersuit (y, por lo tanto, la armadura) no se pueden equipar al mismo tiempo.
Hints_Inventory_InvalidClothingArmorEquip_Title=Ropa y Undersuit
Hints_Inventory_ItemPurchased=Tu compra ha sido transferida a tu almacenamiento local y puede ser accedida mientras estés en este lugar a través del inventario.
Hints_Inventory_ItemPurchased_Title=Almacenamiento Local
Hints_Inventory_Open=Arrastra y suelta objetos para transferirlos entre contenedores de almacenamiento y el almacenamiento personal; incluyendo cualquier objeto que estés usando o sosteniendo.
Hints_Inventory_OpenInVehicle=Navega entre tu inventario personal y varios contenedores de almacenamiento usando las pestañas en los lados de la pantalla.
Hints_Inventory_OpenWithNoContainer=Equipa ropa, armaduras y mochilas para gestionar su almacenamiento. Visita un contenedor para gestionar su inventario. Para soltar objetos, arrástralos al icono de mano de soltar.
Hints_Inventory_SpawnPointExit=Para encontrar dónde se almacenan tus objetos, usa la aplicación de activos de mobiGlas para rastrear todas tus pertenencias y su ubicación actual.
Hints_Inventory_SpawnPointExit_2=Usa tu inventario para equipar y desequipar objetos, armas, ropa y armaduras arrastrando y soltando.
Hints_Inventory_Title=Inventario
Hints_Inventory_Tracking_Title=Inventario - Rastreo
Hints_Inventory_UndersuitClothingIncompatible=Debes llevar un Undersuit para equipar piezas de armadura. Dado que los trajes interiores no se pueden usar con ropa, no puedes combinar ropa con armadura.
Hints_Inventory_VehicleDestroyed=Cuando se destruye un vehículo, algunos objetos a bordo tienen la posibilidad de sobrevivir. Para recuperarlos, busca en los restos. (Un rayo tractor puede ser útil.)
Hints_Inventory_VehicleEnter=Estar a bordo de un vehículo te permite acceder y gestionar su almacén de vehículos utilizando el inventario (~action(player_choice|pc_pit_inventory)).\nTodo el mundo a bordo tiene acceso a su propio almacén de vehículos privado. Esto es distinto del espacio de carga del vehículo.
Hints_Inventory_VehicleStorageUsed=Para encontrar las ubicaciones de tus pertenencias, usa la aplicación de activos de mobiGlas.
Hints_Inventory_VehicleStorage_Title=Almacenamiento del Vehículo
Hints_Item_Collection_Title=Colección de Objetos
Hints_Items1=Pulsa ~action(player_choice|pc_qs_grenades) para coger una granada equipada. Mantén pulsado ~action(player_choice|pc_qs_grenades) para elegir en la rueda de selección rápida.\nPulsa ~action(player|throw_overhand) para lanzar la granada por encima del brazo, o pulsa ~action(player|throw_underhand) para lanzarla por debajo del brazo.
Hints_Items1_Priming=Las granadas equipadas se pueden preparar para comenzar una cuenta regresiva de detonación. Asegúrate de lanzar o cancelar la preparación antes de que la granada explote.
Hints_Items2=Cuidado con el ícono de la granada que indica cuando se ha lanzado una granada cerca de ti.
Hints_Journal1=La aplicación de Diario es para revisar tu correspondencia y datos recopilados.
Hints_Journal_Title=Diario
Hints_KeyBindingCancelPopuUp=Para cancelar el remapeo de teclas pulse (~action(default|ui_toggle_pause))
Hints_Keybinding1=Si una acción de sugerencia esta SIN ASIGNAR, debe reasignarla en el menú de combinación de teclas\nBusque el menú de combinación de teclas en Opciones.
Hints_Keybinding_Title=Asignación de Teclas
Hints_LogInBedSpawnFailGeneric=La cama en la que cerraste sesión la última vez no está disponible en este servidor. En su lugar, has reaparecido en tu ubicación anterior.
Hints_LogInBedSpawnFailGeneric_Title=Cama No Disponible
Hints_LoggingOut=Mientras estés en la cama de tu nave, interactúa con ella para ver la opción de cerrar sesión.
Hints_LoggingOut_Title=Cerrar Sesión
Hints_LogoutAIShip=Solo las naves propiedad de un jugador pueden usarse como ubicación de aparición inicial.
Hints_LogoutEnteredNoPlayersAround=Cuando no haya otras personas en el area, tu nave desaparecera del servidor.
Hints_LogoutEnteredNonOwned=Puedes aparecer en la nave de otro jugador si está disponible en el servidor. De lo contrario, tu aparición inicial será en la última ubicación donde guardaste una nave.
Hints_LogoutEnteredPlayersAround=Cuando hay personas cerca, tu nave permanece en el servidor durante un corto período de tiempo. Durante este tiempo, existe el riesgo de que sea destruida o robada.
Hints_LogoutEnteredPlayersInShip=Si hay personas a bordo, tu nave no desaparecerá hasta que esté vacía. Durante este tiempo, existe el riesgo de que sea destruida o robada.
Hints_LogoutShipWithinShip=Los vehículos almacenados en el área de aterrizaje de otra nave no están disponibles para la aparición de jugadores.
Hints_Logout_Title=Cerrar Sesión
Hints_MFD1=Administra la energía, el calor, las armas y los escudos de tu nave a través de las pantallas interactivas en la cabina.
Hints_MFD2=Usa el Modo de Interacción para cambiar y manipular la información mostrada en la pantalla.
Hints_MFD3=Tómate el tiempo para familiarizarte con las opciones disponibles aquí. Ser capaz de navegar rápidamente por estas pantallas será vital más adelante.
Hints_MFD_Title=Pantallas Multifunción
Hints_Map01=Desde tu mapa en el mobiGlas puedes establecer destinos, colocar marcadores y planificar rutas.
Hints_Map01_Gamepad=Desde tu mapa en el mobiGlas puedes establecer destinos, colocar marcadores y planificar rutas.
Hints_Map_Title=Mapas
Hints_MedBeam_FireMode=Elige a quién curar alternando entre a ti mismo o a otros heridos.
Hints_MedBeam_MT_BDLCrit=El Accesorio de Curación para Multi-Herramienta no puede curar objetivos con un Nivel Crítico de Sustancias en la Sangre (NDS).
Hints_MedBeam_MT_TargetRequired=Puedes curar a un objetivo a corta distancia usando el Accesorio de Curación para Multi-Herramienta.
Hints_MedBeam_MT_Title=Curación con Multi-Herramienta
Hints_MedBeam_Medgun_AdvMode=En el Modo Avanzado puedes ajustar los tipos de drogas y las dosis suministradas a tu objetivo.
Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeButtons=Presiona el botón Automático para establecer automáticamente las dosis del objetivo. Presiona Borrar para restablecer la dosis del objetivo.
Hints_MedBeam_Medgun_AdvModeCritBDLBypass=El Modo Avanzado omite los límites de seguridad de BDL y debe usarse con precaución. Administrar Resurgera reducirá más rápido el BDL de un objetivo con el tiempo.
Hints_MedBeam_Medgun_BDLCrit=Los Dispositivos Médicos no pueden curar a objetivos con un Nivel de Drogas en Sangre (NDS) crítico cuando están en Modo Básico. Usa el Modo Avanzado para omitir los límites de seguridad de BDL.
Hints_MedBeam_Medgun_TargetRequired=Puedes curar y aplicar drogas a un objetivo a corta distancia usando un Dispositivo Médico.
Hints_MedBeam_Medgun_ToggleAdvMode=Cambia al Modo Avanzado para acceder a más opciones de aplicación de drogas.
Hints_MedBeam_MedicalDeviceDosage_Title=Dispositivo Médico - Dosis
Hints_MedBeam_MedicalDeviceModes_Title=Dispositivo Médico - Modos
Hints_MedBeam_Title=Rayo Médico
Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired=Información adicional sobre el estado de salud actual de un objetivo se puede encontrar en la pantalla AR del Dispositivo Médico.
Hints_MedBeam_ValidTargetAcquired_Hurt=Aplica medicamentos para aliviar los síntomas de la lesión y mejorar la salud de un objetivo herido. Ten en cuenta que esto aumenta el Nivel de Drogas en Sangre (NDS) del objetivo.
Hints_Medical_Device_Title=Dispositivo Medico
Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone=Los bolígrafos médicos no pueden usarse para inyectar a otros mientras estás en una zona de armisticio.
Hints_MedpenStabBlockedInGreenZone_Title=Zona de Armisticio - Medicación
Hints_Melee_Blocking=Para bloquear con éxito, gira para enfrentar el ataque entrante.
Hints_Melee_Combat_Title=Combate cuerpo a cuerpo
Hints_Melee_ComboAttacks=Para realizar combinaciones, alterna entre ataques izquierdos y derechos.
Hints_Melee_Dodging=Para esquivar ataques, toca dos veces ~action(player|melee_dodgeLeft), ~action(player|melee_dodgeRight) o ~action(player|melee_dodgeBack) para dar rápidamente un paso a la izquierda, a la derecha o hacia atrás..
Hints_Melee_EquipFists=Pulsa ~action(player|selectUnarmedCombat) para levantar los puños y entrar en posición de combate.
Hints_Melee_HeavyHaymaker=Para lanzar un Golpe Demoledor, realiza un puñetazo fuerte con la mano opuesta después de realizar un Jab.
Hints_Melee_HeavyHook=Para lanzar un Gancho pesado, mantén pulsada ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight).
Hints_Melee_KnifeEquip=Pulsa ~action(player|selectMeleeWeapon) para equipar tu cuchillo de combate.
Hints_Melee_KnifeHeavy=Para realizar una puñalada fuerte, mantén pulsada ~action(player|melee_AttackHeavyLeft) o ~action(player|melee_AttackHeavyRight).
Hints_Melee_KnifeLight=Para realizar un tajo rápido, toca ~action(player|melee_AttackLightLeft) o ~action(player|melee_AttackLightRight).
Hints_Melee_LightAttacks=Para lanzar un Jab rápido, toca ~action(player|melee_AttackLightLeft) o ~action(player|melee_AttackLightRight)..
Hints_Melee_Stun=Al ser golpeado por puños, sufrirás daño de aturdimiento. Esto no es letal, pero si te golpean demasiado, caerás al suelo.
Hints_Melee_TakedownFists=Pulsa ~action(player|weapon_melee) para un derribo no letal.
Hints_Melee_TakedownGun=Pulsa ~action(player|weapon_melee) para un derribo no letal.
Hints_Melee_TakedownWeapon=Press ~action(player|weapon_melee) for a lethal takedown.
Hints_Melee_Uppercut=Para lanzar un Uppercut, sigue un gancho con un ataque de la mano opuesta.
Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpired=Un Módulo de Minería Activo ha expirado y sus efectos han terminado. Sin embargo, pueden activarse múltiples veces hasta que se agoten por completo.
Hints_MiningConsumables_OnConsumableExpiredNoCharges=Un Módulo de Minería Activo ha expirado y ahora está completamente agotado. Vuelve a un proveedor de equipos de minería para comprar más.
Hints_MiningConsumables_OnConsumableUsed=Cada tipo de Módulo de Minería tiene diferentes efectos y duraciones. Experimenta con los módulos para encontrar qué funciona mejor para ti en diversas situaciones.
Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningConsumableBought=Los Módulos de Minería comprados pueden equiparse en láseres de minería compatibles. Asigna el módulo a una ranura disponible a través del Administrador de Vehículos.
Hints_MiningConsumables_OnFirstMiningWithConsumablesEquipped=Los Módulos de Minería Pasivos siempre están funcionales. Para los Módulos de Minería Activos, usa el Modo de Interacción en el Panel de Módulos de Minería en tu Tablero de instrumentos.
Hints_Mining_Cargo_Title=Minería - Carga
Hints_Mining_Difficulty_Title=Minería - Dificultad
Hints_Mining_Extraction_Title=Minería - Extracción
Hints_Mining_Fracture_Title=Minería - Fractura
Hints_Mining_Intro_Title=Minería - Introducción
Hints_Mining_Mode_Welcome_Title=Bienvenido a la Minería
Hints_Mining_Modules_Title=Módulos de Minería
Hints_Mining_Scanning_Title=Minería - Escaneo
Hints_Mining_Title=Minería
Hints_Missions_Title=Misiones
Hints_Monitored1=Las fuerzas de seguridad locales mantienen zonas espaciales monitoreadas en todo el sistema. Se monitorea cualquier área donde se muestre el ícono de satélite en su visor.
Hints_Monitored2=Los Arrays de Comunicación en funcionamiento son necesarios para mantener el espacio monitorizado.
Hints_Monitored3=Has salido de la zona monitorizada por la seguridad local.
Hints_Monitored_Title=Espacio Monitorizado
Hints_OnProspectorCargoFull=Tu bodega de carga está llena. Cualquier mineral adicional extraído se perderá. Viaja a una área de descanso con un Refinador para refinar o vender tus materiales.
Hints_OnProspectorCargoHalfFull=Tu bodega de carga está medio llena.
Hints_OnProspectorEngineStart=Para empezar a minar, viaja sobre la superficie de un planeta, luna o asteroide y utiliza el sondeo de radar de tu vehículo para encontrar e identificar los depósitos minerales.
Hints_OnProspectorExtractableRockTargetted=Una vez que la roca sea lo suficientemente pequeña para ser cosechada, tendrá un contorno morado. Selecciona la roca y cambia al Modo de Extracción para extraer los minerales del interior de la roca.
Hints_OnProspectorFracturableRockTargetted=Selecciona una roca para escanearla, recopilando más datos con el tiempo. Cambia al Modo de Fractura para usar el Láser de Minería, ajustando el acelerador según sea necesario.
Hints_OnProspectorInLowOrbitOverMoon=Para encontrar materiales valiosos, cambia a tu modo de escaneo y utiliza el sondeo de radar para localizar posibles depósitos minerales.
Hints_OnProspectorMiningModeSwitch=La minería se divide en dos fases: Fractura y Extracción. El Modo de Fractura se utiliza para romper las rocas en pedazos más pequeños, mientras que el Modo de Extracción se utiliza para extraer minerales de las rocas más pequeñas.
Hints_OnProspectorMiningNoProgress=Algunos depósitos son demasiado resistentes o grandes para tu equipo actual. Intenta mejorar tu láser, encontrar diferentes depósitos o trabajar en equipo con otros.
Hints_OnProspectorRadarBlobFound=Depósito mineral detectado. Vuela más cerca para detectar su posición e identificar qué es.
Hints_OnProspectorRockExtracted=Has extraído tus primeros materiales valiosos. Puedes seguir extrayendo recursos hasta que tu bodega de carga esté llena.
Hints_OnProspectorRockFractured=Ahora que la roca se ha fracturado, sigue fragmentando los fragmentos (amarillos) hasta que sean lo suficientemente pequeños como para ser extraídos (morados).
Hints_OnProspectorRockInPassiveRadar=Has encontrado una roca rica en mineral. Acércate y cambia tu nave al Modo de Minería para comenzar el proceso de fracturación y extracción.
Hints_OnProspectorRockPowerDangerLevel=Si una roca que está siendo minada alcanza niveles peligrosos (rojos), potencialmente explotará, dañando todo lo cercano.
Hints_OnProspectorRockPowerOptimalLevel=Mantener el nivel de energía dentro de la ventana óptima de la roca (verde) provocará una fractura controlada.
Hints_Oxygen1=Para recargar tu tanque de oxígeno cuando esté bajo, equipa un OxyPen de tu inventario y luego úsalo. Los OxyPens están disponibles para comprar en tiendas.
Hints_Oxygen2=Tienes poco oxígeno. Equipa un OxyPen de tu inventario y úsalo para recargar tu tanque. Los OxyPens están disponibles para comprar en tiendas.
Hints_Oxygen3=Tu tanque de oxígeno está muy bajo. Equipa un OxyPen de tu inventario y úsalo para recargar tu tanque. Los OxyPens están disponibles para comprar en tiendas.
Hints_Oxygen4=Tu Tanque de Oxígeno está bajo. Regresa a un entorno con soporte vital o usa un OxyPen para reponerlo.
Hints_Oxygen5=Tu Tanque de Oxígeno está muy bajo\nDate prisa hacia el centro del mapa para encontrar OxyPens.
Hints_Oxygen6=Tu Tanque de Oxígeno está muy bajo. Regresa rápidamente a un entorno con soporte vital o usa un OxyPen para reponerlo.
Hints_Oxygen_Title=Oxígeno
Hints_PIT_FlightModeSelect_Menu=Resalta un segmento y suelta para alternar un modo activado o desactivado. Tocar alternará el último Modo de Vuelo seleccionado.
Hints_PIT_FlightModeSelect_Open=En el menú de Selección de Modo de Vuelo, mantén presionado para seleccionar y suelta para realizar la acción.
Hints_PIT_FlightModeSelect_Title=Menú de Selección de Modo de Vuelo
Hints_PIT_Menu_Favorites=Los favoritos son contextuales y solo están disponibles cuando están en el estado correcto. Por ejemplo, el interruptor de salto cuántico solo está disponible cuando estás en un asiento de nave.
Hints_PIT_Menu_Inactive=Las acciones contextuales estarán en gris y serán inactivas cuando no sean aplicables. Por ejemplo, equipar un arma dentro de una Zona de Armisticio.
Hints_PIT_Menu_Inactive_Title=Menú PIT - Inactivo
Hints_PIT_Menu_Navigation=Selecciona una acción o navega a una categoría con el Botón Izquierdo del Mouse\nPara abrir el menú contextual de un segmento resaltado o regresar a la jerarquía de menú anterior, usa el Botón Derecho del Mouse.
Hints_PIT_Menu_Navigation_Title=Menú PIT - Navegación
Hints_PIT_Menu_Open=La gestión del comportamiento de tu avatar y el inventario portátil se realiza a través del menú de Pensamientos Internos Personales.
Hints_PIT_Menu_Summary=Desde el menú PIT, puedes activar acciones contextuales, establecer teclas de acceso rápido y asignar favoritos.
Hints_PIT_QuickWeaponSelect_Menu=Resalta un segmento y suelta ~action(pc_qs_weapons) para realizar la acción seleccionada.
Hints_PIT_QuickWeaponSelect_Title=Menú de selección rápida de armas
Hints_Personal_Inner_Thought1=Usa el Modo de Interacción (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) y presiona ~action(player_choice|pc_personal_thought) para abrir tu menú de Pensamientos Internos Personales.
Hints_Personal_Inner_Thought_Title=Personal Inner Thought (PIT)
Hints_Personal_Inventory01=Para abrir tu Inventario Completo, presiona (~action(player_choice|pc_pit_inventory)). Para abrir el Inventario Rápido, usa ~action(player_choice|pc_pit_looting).
Hints_Personal_Inventory_Title=Inventario Personal
Hints_Pickups1=Cuando los enemigos son derrotados, dejan caer objetos que reponen los suministros de tu nave espacial. Hay cuatro tipos diferentes: Combustible, Munición, Misiles y Reparación.
Hints_Pickups2=Los objetos ofrecen recompensas más grandes a los jugadores que infligieron más daño.
Hints_Pickups_Title=Objetos
Hints_Player_Movement1=Usa ~action(player|fixed_speed_increment) para aumentar tu velocidad de movimiento.
Hints_Player_Movement2=Usa ~action(player|sprint) para esprintar.
Hints_Player_Movement2_Gamepad=Haz clic en ~action(player|sprint) para esprintar.
Hints_Player_Movement3=Pulsa ~action(player|crouch) para agacharte.\n~action(player|prone) te hará ir boca abajo.
Hints_Player_Movement3_Gamepad=Pulsa ~action(player|gp_crouch) para agacharte.\nSi mantienes pulsado ~action(player|prone), te pondrás boca abajo.
Hints_Player_Movement3_Joystick=Pulsa ~action(player|gp_crouch) para agacharte\n~action(player|prone) te hará ir boca abajo.
Hints_Player_Movement4=Pulsa ~action(player|jump) para saltar.\nEsto también te pondrá de pie desde prono o agachado.
Hints_Player_Movement4_Gamepad=Pulsa ~action(player|gp_jump) para saltar.\nEsto también te pondrá de pie desde prono o agachado.
Hints_Player_Movement_Title=Movimiento
Hints_Port_Olisar3=Antes de intentar pasar a través de cualquier Esclusa Externa, comprueba que tienes un undersuit y un casco equipados.
Hints_Private_Match1=Las partidas privadas no tienen clasificación, por lo que no se registran tus puntuaciones.
Hints_Private_Match_Title=Partidas Privadas
Hints_Quantum_Drive_CoolDown_Title=Motor cuántico - Enfriamiento
Hints_Quantum_Drive_Cooldown1=Después de realizar un salto cuántico, tu unidad necesitará enfriarse. La duración del enfriamiento depende de la distancia recorrida durante el salto cuántico.
Hints_Quantum_Drive_Spooling1=Las naves deben poner en marcha completamente sus Unidades de Salto Cuántico para poder realizar un salto cuántico.
Hints_Quantum_Drive_Spooling2=Poner en marcha tu Unidad de Salto Cuántico revelará marcadores de navegación cercanos si nada está seleccionado en el Mapa.
Hints_Quantum_Drive_Spooling3=El estado de puesta en marcha de tu Unidad de Salto Cuántico se muestra en tu HUD de Vuelo y en la IU de Calibración.
Hints_Quantum_Drive_Spooling4=Poner en marcha tu Unidad de Salto Cuántico consumirá energía de otros elementos en tu nave; principalmente, las Armas y los Escudos de tu nave.
Hints_Quantum_Drive_Spooling_Title=Motor cuántico - Salto en común
Hints_Quantum_Drive_Title=Motor cuántico
Hints_Quantum_Linking1=Una vez vinculado, podrás iniciar el salto cuántico para el grupo. Los miembros del grupo cercanos que estén alineados y puestos en marcha viajarán contigo.
Hints_Quantum_Linking_Title=Vinculación Cuántica
Hints_Quantum_Travel1=Una vez que hayas establecido un destino en el Mapa, aparecerá un punto de referencia en tu visor. Alinea tu nave con el punto de referencia para calibrar el salto cuántico.
Hints_Quantum_Travel2=Tu destino está obstruido y no se puede iniciar el salto cuántico. Es posible que necesites viajar a otro lugar primero para encontrar un camino despejado.
Hints_Quantum_Travel_Calibration1=Alinea con un Marcador de Navegación para comenzar la Calibración de tu Destino de salto cuántico.
Hints_Quantum_Travel_Calibration2=Cuanto más se acerque al objetivo QT, más rápido se calibrará la unidad.
Hints_Quantum_Travel_Calibration3=Poner en marcha tu Unidad de Salto Cuántico te permitirá viajar a cualquier destino marcado una vez calibrado.
Hints_Quantum_Travel_Calibration4=Una vez que tu Unidad de Salto Cuántico esté alineada y calibrada, podrás iniciar el salto cuántico.
Hints_Quantum_Travel_Calibration_Title=Salto Cuántico - Calibración
Hints_Quantum_Travel_Cancel1=Aunque el salto cuántico se puede cancelar a mitad de ruta, debe hacerse ANTES de comenzar la fase de desaceleración.
Hints_Quantum_Travel_Cancel_Title=Salto Cuántico - Cancelar
Hints_Quantum_Travel_Title=Salto Cuantico
Hints_RepairBeam_AmmoEmpty=Reparar consume Material Compuesto Reciclado (MCR), que se puede adquirir en tiendas o mediante el uso del Rayo de Recuperación.
Hints_RepairBeam_HullOverview=El Rayo de Reparación puede reparar parcialmente el daño causado a un casco siempre que los escudos de la nave o vehículo estén desactivados.
Hints_RepairBeam_HullOverview_Title=Reparación - Restauración del casco
Hints_RepairBeam_Repairing=Las capacidades de reparación del Accesorio Cambio-Lite SRT son limitadas. No producirá un casco prístino, pero las reparaciones de campo pueden ser vitales para la supervivencia.
Hints_RepairBeam_Title=Herramienta Multifunción - Reparación
Hints_RepairBeam_VehicleTargetAquired=Usa el modo de reparación para parchear un casco dañado moviendo el rayo a un ritmo constante y apuntando a las áreas dañadas.
Hints_Respawn_MedBed_ClearAllRespawn=Si se elimina una impresión de un lecho médico de un vehículo, o si ese vehículo no está disponible, regresarán a su instalación residencial principal.
Hints_Respawn_MedBed_ClearRespawn=Haz una nueva impresión para establecer la instalación médica como tu ubicación de regeneración. Restablece tu ubicación para reasignar tu impresión a tu instalación residencial principal.
Hints_Respawn_MedBed_FirstUnavailable=Si tu preferencia de regeneración no está disponible en el momento del respawn, regresarás en cambio a la instalación más cercana a tu residencia principal.
Hints_Respawn_MedBed_OutOfRange=Las ubicaciones de regeneración tienen un rango máximo en el que pueden funcionar. Morir fuera de este rango resultará en tu regeneración en otro lugar.
Hints_Respawn_MedBed_SetRespawn=Crea una impresión en una ubicación para regenerarte allí después de morir. Regresarás allí hasta que se restablezca tu ubicación o se haga una nueva impresión.
Hints_RestrictedAreaNavigation_Title=Área Restringida - Navegación
Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedLanding=Atraviesa con seguridad las Áreas Restringidas a través de los Túneles de Señalización AR designados.
Hints_RestrictedAreaTunnelActivatedTakeOff=Atravesar con seguridad las zonas restringidas a través de los túneles de señalización AR designados.
Hints_RestrictedAreaTunnelEdge=Mantente dentro del Túnel Marcador AR para atravesar la Zona Restringida con seguridad.
Hints_RestrictedAreaTunnelNearby=Para atravesar con seguridad la Zona Restringida, localiza el Túnel Marcador AR cercano y vuela a lo largo de su recorrido.
Hints_SalvageBeam_AmmoFull=El accesorio SRT de Cambio-Lite convierte la chatarra en Material Compuesto Reciclado (RMC), que puede venderse o usarse para reparar cascos dañados.
Hints_SalvageBeam_HullOverview=El Rayo de Recuperación extrae los cascos vehículos y lo convierte en Material Compuesto Reciclado (RMC). El material recogido puede venderse o usarse para reparar cascos dañados.
Hints_SalvageBeam_HullOverview_Title=Recuperación - Desguace de Cascos
Hints_SalvageBeam_MaterialDepleeted=Mueve el Rayo de Recuperación por la superficie a un ritmo constante para asegurar la recogida de todo el material reciclable en una zona.
Hints_SalvageBeam_Salvaging=El recuperación convierte varios materiales en Material Reciclado Compuesto (RMC) y lo almacena en el bidón que lo acompaña hasta que se llena.
Hints_SalvageBeam_Salvaging_Title=Multiherramienta - Recuperación
Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired=Recuperar el casco debilita la integridad estructural de esa parte de la nave o vehículo.
Hints_SalvageBeam_VehicleTargetAquired_Title=Recuperación - Reparación de Casco FPS
Hints_SalvageRepairBeam_Shields=El proceso de Recuperación o Reparación no es efectivo si los escudos de la nave o vehículo están activos.
Hints_SalvageRepairBeam_Shields_Title=Recuperación y Reparación FPS - Escudos
Hints_SalvageRepairBeam_SwitchFireMode=Utiliza ~action(player|weapon_change_firemode) para alternar entre los modos Rescate y Reparación.
Hints_SalvageRepairBeam_SwitchFireMode_Title=FPS Salvage & Repair - Modos de fuego
Hints_Scan_Mode1=Pulsa ~action(player|scan_toggle_mode) para cambiar al modo Scan.
Hints_Scan_Mode1_Flight=Pulsa ~action(spaceship_general|v_toggle_scan_mode) para cambiar al Modo Escaneo.
Hints_Scan_Mode_Title=Modo Scan
Hints_Scheduler1=Los objetivos se rastrean a través de la aplicación del Administrador de Contratos.
Hints_Scheduler2=Los contratos completados también se muestran aquí.
Hints_Security1=A menos que se haya dado autorización previa, entrar en una Array de Comunicaciones se considera intrusión.
Hints_Security_Title=Arrays de Comunicaciones
Hints_Ship_Ammo1=Las armas balísticas están bajas en munición.
Hints_Ship_Ammo2=Casi no te quedan misiles.
Hints_Ship_Ammo_Title=Munición de Nave
Hints_Ship_Combat1=Pulsa ~action(spaceship_weapons|v_attack_group1) para disparar las armas de tu nave espacial.
Hints_Ship_Combat2=Tus escudos están desactivados. Serás más vulnerable a los ataques hasta que se recarguen.
Hints_Ship_Combat3=Pulsa ~action(spaceship_weapons|v_attack_group2) para disparar tu grupo de armas secundarias.\nNo todas las naves tienen armas secundarias.
Hints_Ship_Combat4=Las armas de energía de tu nave se quedarán sin energía si se usan con demasiada frecuencia. Permíteles tiempo para recargarse.
Hints_Ship_Combat5=Las armas de tu nave se están sobrecalentando por un uso excesivo. Permíteles tiempo para enfriarse.
Hints_Ship_Combat6=Para seleccionar un objetivo, utiliza ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_hostile_reset) para fijar el objetivo hostil más cercano.\nO ~action(spaceship_targeting_advanced|v_target_cycle_in_view_reset) para fijar un objetivo en tu punto de mira.
Hints_Ship_Combat7=Una vez que tengas un objetivo, entra en Modo de Misiles para lanzar cualquier misil armado.
Hints_Ship_Combat_Title=Combate de Naves
Hints_Ship_Customization1=Los cambios realizados aquí solo afectarán la configuración de tu nave en Arena Commander.
Hints_Ship_Customization_Title=Personalización de Naves
Hints_Ship_Defense1=El lanzamiento de contramedidas te permite evitar misiles. Alterna entre los tipos Señuelo o Ruido para seleccionar la contramedida correcta para la situación.
Hints_Ship_Defense2=Haz coincidir tu selección de contramedida con el icono de bloqueo de misiles. El tiempo es importante y varía para cada tipo de contramedida.
Hints_Ship_Health1=La integridad del casco de tu nave está peligrosamente baja.
Hints_Ship_Hover_Movement1_Axis=Usa ~action(spaceship_movement|v_yaw) para girar a izquierda y derecha.
Hints_Ship_Hover_Movement1_Mouse=Usa ~action(spaceship_movement|v_yaw_mouse) para guiñar a izquierda y derecha.
Hints_Ship_Movement1=~action(spaceship_movement|v_strafe_forward) ~action(spaceship_movement|v_strafe_left) ~action(spaceship_movement|v_strafe_back) ~action(spaceship_movement|v_strafe_right) controla tu movimiento cardinal.
Hints_Ship_Movement1_Abs=~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal) y ~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral) controlan tu movimiento cardinal.
Hints_Ship_Movement2=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch_up) y ~action(spaceship_movement|v_pitch_down) para cabecear y ~action(spaceship_movement|v_yaw_left) y ~action(spaceship_movement|v_yaw_right) para guiñar.
Hints_Ship_Movement2_Axis=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch) y ~action(spaceship_movement|v_yaw) para cabecear y guiñar.
Hints_Ship_Movement2_Mouse=Usa ~action(spaceship_movement|v_pitch_mouse) y ~action(spaceship_movement|v_yaw_mouse) para cabecear y guiñar.
Hints_Ship_Movement3=Recuerda recoger el tren de aterrizaje para volar a máxima velocidad.
Hints_Ship_Movement4=Recuerda controlar tu velocidad con ~action(spaceship_movement||v_strafe_forward) ~action(spaceship_movement|v_strafe_left) ~action(spaceship_movement|v_strafe_back) ~action(spaceship_movement|v_strafe_right) para evitar colisiones.
Hints_Ship_Movement4_Abs=Recuerda controlar tu velocidad con ~action(spaceship_movement|v_strafe_longitudinal) y ~action(spaceship_movement|v_strafe_lateral) para evitar colisiones.
Hints_Ship_Movement5=El modo desacoplado significa que tu nave ya no corrige tu trayectoria y volará bajo las leyes de Newton. No recomendado para pilotos principiantes.
Hints_Ship_Movement6=Activa el impulso de tu nave para aumentar la potencia de tus propulsores para una mayor maniobrabilidad. Mantener esto durante demasiado tiempo puede sobrecargar y dañar tu nave.
Hints_Ship_Movement_Title=Movimiento de la Nave
Hints_Ship_Startup1=Busca el botón de inicio de sistemas en el panel de control para arrancar tu sistema, o presiona ~action(spaceship_general|v_flightready).
Hints_Ship_Startup2=Busca el botón de inicio de sistemas en el panel de control para arrancar tu sistema, o presiona ~action(spaceship_general|v_flightready).
Hints_Ship_Startup_Title=Inicio de la Nave
Hints_Shopping1=Las tiendas están disponibles en la mayoría de las estaciones. Úsalas para comprar objetos y equipo antes de un viaje.
Hints_Shopping2=Haz una compra seleccionando la opción 'Comprar' a través del Modo de Interacción o usando el Terminal de la tienda.
Hints_Shopping3=También puedes 'Probar' o 'Inspeccionar' artículos en una tienda antes de comprarlos.
Hints_Shopping_Title=Compras
Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_01=Las barras de emisión del HUD indican la intensidad de tu firma en comparación con la firma ambiental actual. Las firmas inferiores a la ambiental son difíciles de detectar.
Hints_SignatureSystem_EmissionHUD_Title=HUD de Emisiones
Hints_SignatureSystem_EmissionsHUD_02=Reduce el consumo de energía de tu vehículo para disminuir la firma EM, presenta un perfil más pequeño para disminuir tu CS y baja tu temperatura para disminuir el IR.
Hints_SignatureSystem_Ping=El ping resaltará nuevos contactos o áreas que valga la pena investigar, pero aumentará temporalmente tu firma EM haciéndote más detectable.
Hints_SignatureSystem_PingAngleChanged=Reducir el ángulo del Ping reduce el área que cubrirá la onda mientras aumenta su amplificación de firmas encontradas.
Hints_SignatureSystem_PingAngle_Title=Ángulo del Ping del Radar
Hints_SignatureSystem_PingTriggered_01=Al hacer ping, una onda se acelera desde tu radar, resaltando cualquier contacto nuevo o áreas que valgan la pena investigar.\n
Hints_SignatureSystem_PingTriggered_02=El Ping se puede ajustar desde una esfera en expansión hasta un cono proyectado más pequeño. Cuanto más estrecho sea el Ping, más amplificará las firmas encontradas.
Hints_SignatureSystem_Ping_Title=Ping del Radar
Hints_SignatureSystem_ScanAbandoned=La Barra de Progreso de Escaneo muestra cuánta información has obtenido. Una vez llena, has adquirido toda la información disponible.
Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_01=Si la Barra de Fuerza de la Firma no está llena, puede haber más información disponible. Intenta acercarte al objetivo y/o aumentar tu Enfoque de Escaneo.
Hints_SignatureSystem_ScanCompleted_02=El Ruido de Escaneo se indica cuando la parte superior de la Barra de Fuerza de la Firma está roja. Mitiga el Ruido de Escaneo aumentando el Enfoque de Escaneo o mejorando tu Escáner.
Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_01=Para analizar un objetivo, primero ajusta tu dirección para que el objetivo deseado esté dentro del Retículo de Escaneo, luego escanea hasta que la Barra de Progreso de Escaneo esté llena.
Hints_SignatureSystem_ScanModeEntered_02=Puedes aumentar o disminuir tu Enfoque de Escaneo para ajustar qué objetos estás intentando analizar.
Hints_SignatureSystem_ScanStarted=El Progreso de Escaneo se llena a medida que se obtiene información. Sigue escaneando para recibir toda la información disponible actualmente.
Hints_SignatureSystem_ScanZoomChanged=Para mejorar la Fuerza de la Firma de un objetivo, intenta aumentar tu Enfoque de Escaneo. Ten en cuenta que un Enfoque aumentado puede hacer que los objetivos sean difíciles de seguir.
Hints_SignatureSystem_Scanning_Title=Modo de Escaneo
Hints_Sim_Cab1=Arena Commander te permite practicar tus encuentros de combate desde la seguridad de una Cabina de Simulación.
Hints_Sim_Cab_Title=Cabina de Simulación
Hints_Spawn01=Presiona ~action(default|pl_exit) para levantarte.
Hints_Stamina1=Controla tu Ritmo Cardíaco para evitar fatigarte. Correr y saltar aumentarán tu Ritmo Cardíaco.
Hints_Stamina2=Tu Ritmo Cardíaco está muy alto. Descansa para permitir que vuelva a niveles normales.
Hints_Stamina_Title=Estamina
Hints_StowContractItem=Para guardar un objeto que estás sosteniendo, interactúa con el objeto y selecciona 'Guardar' o usa la pantalla de inventario.
Hints_StowContractItem_Title=Guardando Objetos Personales
Hints_Take-off1=Strafe up con ~action(spaceship_movement|v_strafe_up).
Hints_Take-off1_Axis=Strafe arriba con ~action(spaceship_movement|v_strafe_vertical).
Hints_Take-off2=Las plataformas de aterrizaje son compartidas.\nRecuerda tener en cuenta a tus compañeros de viaje despejando la plataforma a tiempo.
Hints_Take-off_Demo1=Los vehículos Grav-Lev se mantienen en posición de vuelo automáticamente cuando están encendidos.
Hints_Take-off_Demo1_Axis=Los vehículos Grav-Lev se mantienen en posición de vuelo automáticamente cuando están encendidos.
Hints_Take-off_Title=Despegue
Hints_TeamElimination1=Busca OxyPens para sobrevivir. Las ubicaciones centrales tienen la mayoría de los recursos de oxígeno.
Hints_TeamElimination_Title=Eliminación en Equipo
Hints_TractorBeam_OnPlayerEquipped=Para lanzar el rayo a un objeto adecuado, apúntalo con la multiherramienta y pulsa ~action(player|attack1).\nPara acceder a información adicional sobre el uso de la energía del rayo tractor, pulsa ~action(player|zoom).
Hints_TractorBeam_OnPlayerUseDistControl=Para girar un objeto anclado, mantén pulsado ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate) y ajusta la posición con ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate_x) y ~action(tractor_beam|tractor_beam_rotate_y).
Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_Distance=Tanto el peso como la distancia influyen en la capacidad del rayo tractor para sujetar un objetivo. Cuanto más pesado sea el objeto, más corto deberá ser el tether.
Hints_TractorBeam_OnTetherBreak_LineOfSight=Si la trayectoria del rayo tractor hacia el objetivo se interrumpe o bloquea, se romperá el tether. Muévete con cuidado para evitar una liberación accidental.
Hints_TractorBeam_OnTetherBroke_ViewCone=Intentar mover un objeto sujetado con un ángulo demasiado agudo cortará el rayo tractor. Ajusta con cuidado para evitar una liberación accidental.
Hints_TractorBeam_OnTetherToTarget=Para mover un objeto atado, usa ~action(player|rotatepitch) y ~action(player|rotateyaw).\nPara ajustar la longitud del propio ronzal, usa ~action(tractor_beam|tractor_beam_increase_distance) y ~action(tractor_beam|tractor_beam_decrease_distance).
Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Mass=El rayo tractor no puede apuntar de manera segura a objetos que estén demasiado lejos o sean demasiado pesados (en gravedad). Usa el HUD de la herramienta multifunción para ver objetivos viables.
Hints_TractorBeam_TargetCantLift_Size=Algunos objetos son demasiado grandes para que el rayo tractor los manipule de manera segura. El HUD de la herramienta multifunción indicará si un objeto es un objetivo apropiado.
Hints_TractorBeam_Title=Herramienta Multifunción - Rayo Tractor
Hints_TractorBeam_ZeroGTraversal=En gravedad cero, sujetarse a un objeto lo suficientemente grande (como una nave o estación) te atraerá hacia él.
Hints_Trade_Kiosks1=Compra mercancías para comerciar o vende mercancías que poseas de vehículos almacenados aquí o del almacén local.
Hints_Trade_Kiosks2=La pestaña de Valor de Mercado Local te informará qué mercancías te generarán más ganancias.
Hints_Trade_Kiosks_Title=Consola de Comercio y Envío
Hints_UnstowContractItem=Para recuperar un objeto de contrato guardado de tu inventario personal pulsa ~action(player|selectUtilityItem).
Hints_UnstowContractItem_Title=Inventario personal - Artículos estibados
Hints_Vehicle_Movement1=Mantén pulsado ~action(vehicle_driver|v_brake) para frenar.
Hints_Vehicle_Movement2=Mantén pulsado ~action(vehicle_driver|v_move_forward) para ir hacia delante.\nMantén pulsado ~action(vehicle_driver|v_move_back) para ir hacia atrás.
Hints_Vehicle_Movement2_Axis=Utiliza ~action(vehicle_driver|v_move) para avanzar y retroceder.
Hints_Vehicle_Movement_Title=Movimiento de vehículos
Hints_Vehicle_Startup1=Utiliza el Modo Interacción (~action(player_choice|pc_interaction_mode)) para poner en marcha tu vehículo.\nBusca el botón del salpicadero Engage Systems.
Hints_Vehicle_Startup_Title=Puesta en marcha del vehículo
Hints_VolatileCargo_Collection_Title=Carga Volátil - Recolección
Hints_VolatileCargo_Jettisoned_Title=Carga Volátil - Eyectada
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollected=Tu vehículo está transportando carga volátil. Usa precaución y evita daños para mantener estable la carga.
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCollectedFirstTime=La carga volátil almacenada en tu vehículo puede volverse inestable si recibe daño. Si se vuelve críticamente inestable, puede explotar.
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoCritical=¡Tu carga volátil está a punto de explotar! ¡Desecha toda la carga a través del panel de 'Advertencia de Carga' ahora!
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoExplodedNoDeath=Tu carga volátil ha explotado y dañado severamente tu vehículo.
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoJettisoned=Has desechado el contenido de tu bodega y tu luz de 'Advertencia de Carga' ahora está desactivada.
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnCritical=Tu carga volátil está críticamente inestable y puede explotar. Considera eyectar todo el contenido de tu bodega de carga a través del panel de 'Advertencia de Carga'.
Hints_VolatileCargo_OnVolatileCargoLightOnWarning=Tu carga volátil se ha vuelto inestable y puede explotar. Considera eyectar la carga volátil si su estabilidad disminuye aún más.
Hints_VolatileCargo_Title=Carga Volátil
Hints_VolatileCargo_Warning_Title=Carga Volátil - Advertencia
Hints_WeaponZeroing_Automatic_ChangeZoom=Para ajustar la mira del arma a la distancia del objetivo actual, pulsa ~action(player|weapon_zeroing_increase).
Hints_WeaponZeroing_Automatic_ResetZoom=Para restaurar la distancia de puntería predeterminada de tu mira, pulsa ~action(player|weapon_zeroing_decrease).
Hints_WeaponZeroing_Automatic_Title=Puesta a cero del arma - Automática
Hints_WeaponZeroing_Manual_ChangeZoom=Para aumentar la distancia de puntería de la mira de tu arma, pulsa ~action(player|weapon_zeroing_increase).\nPara disminuir la distancia de puntería, pulsa ~action(player|weapon_zeroing_decrease).
Hints_WeaponZeroing_Manual_Title=Puesta a cero del arma - Manual
Hints_mobiGlas1=Abre y cierra tu mobiGlas con ~action(player|mobiglas).
Hints_mobiGlas2=Para cambiar entre las aplicaciones mobiGlas, seleccione un icono en la parte inferior izquierda.
Hints_mobiGlas_Title=mobiGlas
Hostile_RepUI_Area,P=[PH] Área
Hostile_RepUI_Description,P=[PH] Descripción Hostil
Hostile_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque Hostil
Hostile_RepUI_Founded,P=[PH] N/D
Hostile_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede Hostil
Hostile_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo Hostil
Hostile_RepUI_Name,P=[PH] Hostil
Human_Crew_Titles_001=Capitán
Human_Crew_Titles_002=Piloto
Human_Crew_Titles_003=Copiloto
Human_Crew_Titles_004=Primer Oficial
Human_Crew_Titles_005=Segundo Oficial
Human_Crew_Titles_006=Navegante
Human_Crew_Titles_007=Artillero
Human_Crew_Titles_008=Ingeniero
Human_Crew_Titles_009=Asistente de Ingeniero
Human_Crew_Titles_010=Jefe de Ingenieros
Human_Crew_Titles_011=Mecánico
Human_Crew_Titles_012=Oficial de Comunicaciones
Human_Crew_Titles_013=Técnico de Escudo
Human_Crew_Titles_014=Técnico de Sistemas
Human_Crew_Titles_015=Oficial de Seguridad
Human_Crew_Titles_016=Guardia de Seguridad
Human_Crew_Titles_017=Contramaestre
Human_Crew_Titles_018=Electricista
Human_Crew_Titles_019=Personal de Cubierta
Human_Crew_Titles_020=Médico
Human_Crew_Titles_021=Alférez
Human_Crew_Titles_022=Técnico de Escaneo
Human_Crew_Titles_023=Técnico
Human_Crew_Titles_024=Operador
Human_Crew_Titles_025=Líder de Operadores
Human_Crew_Titles_026=Operador de Refinería
Human_Crew_Titles_027=Técnico de Campo
Human_Crew_Titles_028=Cocinero
Human_Crew_Titles_029=Oficial de Carga
Human_Crew_Titles_030=Manipulador de Carga
Human_First_Names_F_0001=Cherie
Human_First_Names_F_0002=Leah
Human_First_Names_F_0003=Roisin
Human_First_Names_F_0004=Aadya
Human_First_Names_F_0005=Aarin
Human_First_Names_F_0006=Aarthi
Human_First_Names_F_0007=Abbie
Human_First_Names_F_0008=Abby
Human_First_Names_F_0009=Abelina
Human_First_Names_F_0010=Abida
Human_First_Names_F_0011=Abigail
Human_First_Names_F_0012=Abrar
Human_First_Names_F_0013=Abril
Human_First_Names_F_0014=Abryann
Human_First_Names_F_0015=Ada
Human_First_Names_F_0016=Adair
Human_First_Names_F_0017=Adama
Human_First_Names_F_0018=Addie
Human_First_Names_F_0019=Addison
Human_First_Names_F_0020=Adel
Human_First_Names_F_0021=Adela
Human_First_Names_F_0022=Adelae
Human_First_Names_F_0023=Adeline
Human_First_Names_F_0024=Adi
Human_First_Names_F_0025=Adia
Human_First_Names_F_0026=Adianka
Human_First_Names_F_0027=Adina
Human_First_Names_F_0028=Adisa
Human_First_Names_F_0029=Adrean
Human_First_Names_F_0030=Adrian
Human_First_Names_F_0031=Adriana
Human_First_Names_F_0032=Adrianne
Human_First_Names_F_0033=Aeon
Human_First_Names_F_0034=Afra
Human_First_Names_F_0035=Agam
Human_First_Names_F_0036=Agnes
Human_First_Names_F_0037=Agra
Human_First_Names_F_0038=Ahanti
Human_First_Names_F_0039=Ai
Human_First_Names_F_0040=Aida
Human_First_Names_F_0041=Aidynn
Human_First_Names_F_0042=Aika
Human_First_Names_F_0043=Aikira
Human_First_Names_F_0044=Aiko
Human_First_Names_F_0045=Aila
Human_First_Names_F_0046=Aileen
Human_First_Names_F_0047=Ailsa
Human_First_Names_F_0048=Aimee
Human_First_Names_F_0049=Aimi
Human_First_Names_F_0050=Aina
Human_First_Names_F_0051=Airele
Human_First_Names_F_0052=Airen
Human_First_Names_F_0053=Airi
Human_First_Names_F_0054=Aisha
Human_First_Names_F_0055=Aiva
Human_First_Names_F_0056=Aiyana
Human_First_Names_F_0057=Ajai
Human_First_Names_F_0058=Akari
Human_First_Names_F_0059=Akeely
Human_First_Names_F_0060=Akemi
Human_First_Names_F_0061=Akeno
Human_First_Names_F_0062=Akhila
Human_First_Names_F_0063=Aki
Human_First_Names_F_0064=Akie
Human_First_Names_F_0065=Akiko
Human_First_Names_F_0066=Akili
Human_First_Names_F_0067=Akina
Human_First_Names_F_0068=Aksa
Human_First_Names_F_0069=Alaia
Human_First_Names_F_0070=Alaina
Human_First_Names_F_0071=Alana
Human_First_Names_F_0072=Alani
Human_First_Names_F_0073=Alba
Human_First_Names_F_0074=Albana
Human_First_Names_F_0075=Alberta
Human_First_Names_F_0076=Albina
Human_First_Names_F_0077=Aldean
Human_First_Names_F_0078=Aleena
Human_First_Names_F_0079=Alejandra
Human_First_Names_F_0080=Aleksandra
Human_First_Names_F_0081=Alena
Human_First_Names_F_0082=Alenka
Human_First_Names_F_0083=Alesia
Human_First_Names_F_0084=Alex
Human_First_Names_F_0085=Alexa
Human_First_Names_F_0086=Alexandra
Human_First_Names_F_0087=Alexandria
Human_First_Names_F_0088=Alexis
Human_First_Names_F_0089=Alexy
Human_First_Names_F_0090=Alfreda
Human_First_Names_F_0091=Ali
Human_First_Names_F_0092=Alice
Human_First_Names_F_0093=Alicia
Human_First_Names_F_0094=Alija
Human_First_Names_F_0095=Alika
Human_First_Names_F_0096=Alima
Human_First_Names_F_0097=Aline
Human_First_Names_F_0098=Alisa
Human_First_Names_F_0099=Alisha
Human_First_Names_F_0100=Alison
Human_First_Names_F_0101=Alissa
Human_First_Names_F_0102=Aliza
Human_First_Names_F_0103=Allacia
Human_First_Names_F_0104=Allie
Human_First_Names_F_0105=Allison
Human_First_Names_F_0106=Allyson
Human_First_Names_F_0107=Alma
Human_First_Names_F_0108=Almer
Human_First_Names_F_0109=Aloma
Human_First_Names_F_0110=Alondra
Human_First_Names_F_0111=Alta
Human_First_Names_F_0112=Althea
Human_First_Names_F_0113=Alva
Human_First_Names_F_0114=Alvia
Human_First_Names_F_0115=Aly
Human_First_Names_F_0116=Alya
Human_First_Names_F_0117=Alycia
Human_First_Names_F_0118=Alysha
Human_First_Names_F_0119=Alyson
Human_First_Names_F_0120=Alyssa
Human_First_Names_F_0121=Amadi
Human_First_Names_F_0122=Amaira
Human_First_Names_F_0123=Amalia
Human_First_Names_F_0124=Amalie
Human_First_Names_F_0125=Amanda
Human_First_Names_F_0126=Amandeep
Human_First_Names_F_0127=Amane
Human_First_Names_F_0128=Amara
Human_First_Names_F_0129=Amari
Human_First_Names_F_0130=Amber
Human_First_Names_F_0131=Ambika
Human_First_Names_F_0132=Amel
Human_First_Names_F_0133=Amelia
Human_First_Names_F_0134=Amelija
Human_First_Names_F_0135=Ami
Human_First_Names_F_0136=Amie
Human_First_Names_F_0137=Amil
Human_First_Names_F_0138=Amina
Human_First_Names_F_0139=Amita
Human_First_Names_F_0140=Amori
Human_First_Names_F_0141=Amory
Human_First_Names_F_0142=Amparo
Human_First_Names_F_0143=Amrit
Human_First_Names_F_0144=Amrita
Human_First_Names_F_0145=Amy
Human_First_Names_F_0146=An
Human_First_Names_F_0147=Ana
Human_First_Names_F_0148=Ananya
Human_First_Names_F_0149=Anastasia
Human_First_Names_F_0150=Anasuya
Human_First_Names_F_0151=Anay
Human_First_Names_F_0152=Anaya
Human_First_Names_F_0153=Anber
Human_First_Names_F_0154=Anda
Human_First_Names_F_0155=Andrea
Human_First_Names_F_0156=Andreaka
Human_First_Names_F_0157=Andrijana
Human_First_Names_F_0158=Andy
Human_First_Names_F_0159=Aneta
Human_First_Names_F_0160=Anett
Human_First_Names_F_0161=Angela
Human_First_Names_F_0162=Angelica
Human_First_Names_F_0163=Angelina
Human_First_Names_F_0164=Angelique
Human_First_Names_F_0165=Angelita
Human_First_Names_F_0166=Angie
Human_First_Names_F_0167=Ani
Human_First_Names_F_0168=Anijah
Human_First_Names_F_0169=Anika
Human_First_Names_F_0170=Anita
Human_First_Names_F_0171=Anitra
Human_First_Names_F_0172=Anjali
Human_First_Names_F_0173=Ankita
Human_First_Names_F_0174=Ann
Human_First_Names_F_0175=Anna
Human_First_Names_F_0176=Annabella
Human_First_Names_F_0177=Annabelle
Human_First_Names_F_0178=Annalisa
Human_First_Names_F_0179=Anne
Human_First_Names_F_0180=Annette
Human_First_Names_F_0181=Annie
Human_First_Names_F_0182=Annika
Human_First_Names_F_0183=Annmarie
Human_First_Names_F_0184=Anthea
Human_First_Names_F_0185=Antoinette
Human_First_Names_F_0186=Antonella
Human_First_Names_F_0187=Antonia
Human_First_Names_F_0188=Antra
Human_First_Names_F_0189=Anya
Human_First_Names_F_0190=Anzu
Human_First_Names_F_0191=Aolani
Human_First_Names_F_0192=Apolena
Human_First_Names_F_0193=April
Human_First_Names_F_0194=Ara
Human_First_Names_F_0195=Arabella
Human_First_Names_F_0196=Arbana
Human_First_Names_F_0197=Ardell
Human_First_Names_F_0198=Arden
Human_First_Names_F_0199=Ardie
Human_First_Names_F_0200=Areon
Human_First_Names_F_0201=Aretha
Human_First_Names_F_0202=Aria
Human_First_Names_F_0203=Ariana
Human_First_Names_F_0204=Ariane
Human_First_Names_F_0205=Arie
Human_First_Names_F_0206=Ariel
Human_First_Names_F_0207=Arielle
Human_First_Names_F_0208=Arien
Human_First_Names_F_0209=Aries
Human_First_Names_F_0210=Arin
Human_First_Names_F_0211=Aris
Human_First_Names_F_0212=Arleen
Human_First_Names_F_0213=Arleigh
Human_First_Names_F_0214=Armani
Human_First_Names_F_0215=Armari
Human_First_Names_F_0216=Arnedra
Human_First_Names_F_0217=Arpita
Human_First_Names_F_0218=Arti
Human_First_Names_F_0219=Artie
Human_First_Names_F_0220=Ary
Human_First_Names_F_0221=Asako
Human_First_Names_F_0222=Asami
Human_First_Names_F_0223=Ashanique
Human_First_Names_F_0224=Ashby
Human_First_Names_F_0225=Ashkira
Human_First_Names_F_0226=Ashlee
Human_First_Names_F_0227=Ashley
Human_First_Names_F_0228=Astrid
Human_First_Names_F_0229=Asuka
Human_First_Names_F_0230=Asumi
Human_First_Names_F_0231=Athena
Human_First_Names_F_0232=Atley
Human_First_Names_F_0233=Atsuko
Human_First_Names_F_0234=Atsumi
Human_First_Names_F_0235=Aubrey
Human_First_Names_F_0236=Audra
Human_First_Names_F_0237=Audrey
Human_First_Names_F_0238=Augusta
Human_First_Names_F_0239=Augustina
Human_First_Names_F_0240=Augustine
Human_First_Names_F_0241=Aundra
Human_First_Names_F_0242=Aurea
Human_First_Names_F_0243=Aurelia
Human_First_Names_F_0244=Aurora
Human_First_Names_F_0245=Austin
Human_First_Names_F_0246=Autumn
Human_First_Names_F_0247=Ava
Human_First_Names_F_0248=Avarie
Human_First_Names_F_0249=Avery
Human_First_Names_F_0250=Avice
Human_First_Names_F_0251=Avigail
Human_First_Names_F_0252=Avis
Human_First_Names_F_0253=Avishan
Human_First_Names_F_0254=Aviva
Human_First_Names_F_0255=Avrey
Human_First_Names_F_0256=Avry
Human_First_Names_F_0257=Aya
Human_First_Names_F_0258=Ayako
Human_First_Names_F_0259=Ayame
Human_First_Names_F_0260=Ayana
Human_First_Names_F_0261=Ayleanna
Human_First_Names_F_0262=Ayo
Human_First_Names_F_0263=Ayumi
Human_First_Names_F_0264=Azahara
Human_First_Names_F_0265=Azariah
Human_First_Names_F_0266=Aziah
Human_First_Names_F_0267=Azumi
Human_First_Names_F_0268=Bailey
Human_First_Names_F_0269=Bao
Human_First_Names_F_0270=Barbara
Human_First_Names_F_0271=Barbra
Human_First_Names_F_0272=Barrie
Human_First_Names_F_0273=Bay
Human_First_Names_F_0274=Baylin
Human_First_Names_F_0275=Bea
Human_First_Names_F_0276=Beatrice
Human_First_Names_F_0277=Beatrix
Human_First_Names_F_0278=Becki
Human_First_Names_F_0279=Becky
Human_First_Names_F_0280=Bela
Human_First_Names_F_0281=Belinda
Human_First_Names_F_0282=Belle
Human_First_Names_F_0283=Benita
Human_First_Names_F_0284=Bennett
Human_First_Names_F_0285=Bera
Human_First_Names_F_0286=Bergen
Human_First_Names_F_0287=Berkley
Human_First_Names_F_0288=Berlin
Human_First_Names_F_0289=Bernadeta
Human_First_Names_F_0290=Bernadette
Human_First_Names_F_0291=Bernadine
Human_First_Names_F_0292=Bernice
Human_First_Names_F_0293=Berta
Human_First_Names_F_0294=Bertha
Human_First_Names_F_0295=Bertie
Human_First_Names_F_0296=Beryl
Human_First_Names_F_0297=Bess
Human_First_Names_F_0298=Bessie
Human_First_Names_F_0299=Beth
Human_First_Names_F_0300=Bethany
Human_First_Names_F_0301=Betsy
Human_First_Names_F_0302=Bette
Human_First_Names_F_0303=Bettie
Human_First_Names_F_0304=Betty
Human_First_Names_F_0305=Beverly
Human_First_Names_F_0306=Bianca
Human_First_Names_F_0307=Billie
Human_First_Names_F_0308=Bipasha
Human_First_Names_F_0309=Birdie
Human_First_Names_F_0310=Blair
Human_First_Names_F_0311=Blanca
Human_First_Names_F_0312=Blanche
Human_First_Names_F_0313=Blayke
Human_First_Names_F_0314=Bless
Human_First_Names_F_0315=Blythe
Human_First_Names_F_0316=Bobbi
Human_First_Names_F_0317=Bobbie
Human_First_Names_F_0318=Bonita
Human_First_Names_F_0319=Bonnie
Human_First_Names_F_0320=Bora
Human_First_Names_F_0321=Braden
Human_First_Names_F_0322=Brady
Human_First_Names_F_0323=Brae
Human_First_Names_F_0324=Braelin
Human_First_Names_F_0325=Brandi
Human_First_Names_F_0326=Brandy
Human_First_Names_F_0327=Braylin
Human_First_Names_F_0328=Bree
Human_First_Names_F_0329=Brenda
Human_First_Names_F_0330=Brenn
Human_First_Names_F_0331=Breslin
Human_First_Names_F_0332=Breyann
Human_First_Names_F_0333=Bria
Human_First_Names_F_0334=Briana
Human_First_Names_F_0335=Bridget
Human_First_Names_F_0336=Bridgette
Human_First_Names_F_0337=Brighten
Human_First_Names_F_0338=Brigita
Human_First_Names_F_0339=Britain
Human_First_Names_F_0340=Britney
Human_First_Names_F_0341=Britt
Human_First_Names_F_0342=Brooke
Human_First_Names_F_0343=Brooklyn
Human_First_Names_F_0344=Bryden
Human_First_Names_F_0345=Burnice
Human_First_Names_F_0346=Cabrina
Human_First_Names_F_0347=Cache
Human_First_Names_F_0348=Caden
Human_First_Names_F_0349=Cadence
Human_First_Names_F_0350=Caelin
Human_First_Names_F_0351=Cagney
Human_First_Names_F_0352=Caidyn
Human_First_Names_F_0353=Cailyn
Human_First_Names_F_0354=Caitlin
Human_First_Names_F_0355=Callan
Human_First_Names_F_0356=Callaway
Human_First_Names_F_0357=Callie
Human_First_Names_F_0358=Cally
Human_First_Names_F_0359=Camari
Human_First_Names_F_0360=Camdyn
Human_First_Names_F_0361=Camella
Human_First_Names_F_0362=Cameron
Human_First_Names_F_0363=Camila
Human_First_Names_F_0364=Camille
Human_First_Names_F_0365=Candice
Human_First_Names_F_0366=Capria
Human_First_Names_F_0367=Cara
Human_First_Names_F_0368=Carey
Human_First_Names_F_0369=Carissa
Human_First_Names_F_0370=Carla
Human_First_Names_F_0371=Carlin
Human_First_Names_F_0372=Carlota
Human_First_Names_F_0373=Carly
Human_First_Names_F_0374=Carmella
Human_First_Names_F_0375=Carmen
Human_First_Names_F_0376=Carol
Human_First_Names_F_0377=Carolina
Human_First_Names_F_0378=Caroline
Human_First_Names_F_0379=Carolyn
Human_First_Names_F_0380=Carrie
Human_First_Names_F_0381=Carson
Human_First_Names_F_0382=Casandra
Human_First_Names_F_0383=Casey
Human_First_Names_F_0384=Cassidy
Human_First_Names_F_0385=Cassie
Human_First_Names_F_0386=Catalina
Human_First_Names_F_0387=Catharine
Human_First_Names_F_0388=Catherine
Human_First_Names_F_0389=Cathie
Human_First_Names_F_0390=Cathleen
Human_First_Names_F_0391=Cathryn
Human_First_Names_F_0392=Cathy
Human_First_Names_F_0393=Catlynne
Human_First_Names_F_0394=Cayden
Human_First_Names_F_0395=Cecile
Human_First_Names_F_0396=Cecilia
Human_First_Names_F_0397=Celeste
Human_First_Names_F_0398=Celia
Human_First_Names_F_0399=Celina
Human_First_Names_F_0400=Celinda
Human_First_Names_F_0401=Celine
Human_First_Names_F_0402=Chae
Human_First_Names_F_0403=Chanara
Human_First_Names_F_0404=Chandra
Human_First_Names_F_0405=Chanita
Human_First_Names_F_0406=Channing
Human_First_Names_F_0407=Charity
Human_First_Names_F_0408=Charlene
Human_First_Names_F_0409=Charley
Human_First_Names_F_0410=Charlie
Human_First_Names_F_0411=Charlize
Human_First_Names_F_0412=Charlotte
Human_First_Names_F_0413=Chelsea
Human_First_Names_F_0414=Cheri
Human_First_Names_F_0415=Cheryl
Human_First_Names_F_0416=Chesiree
Human_First_Names_F_0417=Chiharu
Human_First_Names_F_0418=Chiho
Human_First_Names_F_0419=Chisato
Human_First_Names_F_0420=Chiyo
Human_First_Names_F_0421=Chloe
Human_First_Names_F_0422=Christa
Human_First_Names_F_0423=Christi
Human_First_Names_F_0424=Christie
Human_First_Names_F_0425=Christina
Human_First_Names_F_0426=Christine
Human_First_Names_F_0427=Christy
Human_First_Names_F_0428=Cindy
Human_First_Names_F_0429=Clair
Human_First_Names_F_0430=Claire
Human_First_Names_F_0431=Clara
Human_First_Names_F_0432=Clarice
Human_First_Names_F_0433=Clarissa
Human_First_Names_F_0434=Claudette
Human_First_Names_F_0435=Claudia
Human_First_Names_F_0436=Claudine
Human_First_Names_F_0437=Clementine
Human_First_Names_F_0438=Cleo
Human_First_Names_F_0439=Clover
Human_First_Names_F_0440=Codi
Human_First_Names_F_0441=Colette
Human_First_Names_F_0442=Colleen
Human_First_Names_F_0443=Connie
Human_First_Names_F_0444=Constance
Human_First_Names_F_0445=Consuelo
Human_First_Names_F_0446=Cora
Human_First_Names_F_0447=Coralee
Human_First_Names_F_0448=Corin
Human_First_Names_F_0449=Corina
Human_First_Names_F_0450=Corley
Human_First_Names_F_0451=Cosette
Human_First_Names_F_0452=Courtney
Human_First_Names_F_0453=Crista
Human_First_Names_F_0454=Cristina
Human_First_Names_F_0455=Cristy
Human_First_Names_F_0456=Cynthia
Human_First_Names_F_0457=Cypress
Human_First_Names_F_0458=Dai
Human_First_Names_F_0459=Daisy
Human_First_Names_F_0460=Dakala
Human_First_Names_F_0461=Dakota
Human_First_Names_F_0462=Dalal
Human_First_Names_F_0463=Daliana
Human_First_Names_F_0464=Dallas
Human_First_Names_F_0465=Dalyn
Human_First_Names_F_0466=Dana
Human_First_Names_F_0467=Danah
Human_First_Names_F_0468=Daniella
Human_First_Names_F_0469=Danielle
Human_First_Names_F_0470=Daniz
Human_First_Names_F_0471=Danny
Human_First_Names_F_0472=Daphne
Human_First_Names_F_0473=Darcy
Human_First_Names_F_0474=Daria
Human_First_Names_F_0475=Darla
Human_First_Names_F_0476=Darlene
Human_First_Names_F_0477=Darrisha
Human_First_Names_F_0478=Davea
Human_First_Names_F_0479=Davi
Human_First_Names_F_0480=Dawn
Human_First_Names_F_0481=Day
Human_First_Names_F_0482=Deb
Human_First_Names_F_0483=Debbie
Human_First_Names_F_0484=Debora
Human_First_Names_F_0485=Deborah
Human_First_Names_F_0486=Debra
Human_First_Names_F_0487=Dee
Human_First_Names_F_0488=Deepa
Human_First_Names_F_0489=Deirdre
Human_First_Names_F_0490=Delanna
Human_First_Names_F_0491=Delia
Human_First_Names_F_0492=Deliana
Human_First_Names_F_0493=Della
Human_First_Names_F_0494=Delores
Human_First_Names_F_0495=Demi
Human_First_Names_F_0496=Deniz
Human_First_Names_F_0497=Denosha
Human_First_Names_F_0498=Denyse
Human_First_Names_F_0499=Deone
Human_First_Names_F_0500=Derivia
Human_First_Names_F_0501=Deshay
Human_First_Names_F_0502=Deshondra
Human_First_Names_F_0503=Desiree
Human_First_Names_F_0504=Destiny
Human_First_Names_F_0505=Devanshi
Human_First_Names_F_0506=Devanta
Human_First_Names_F_0507=Devine
Human_First_Names_F_0508=Dezi
Human_First_Names_F_0509=Dharia
Human_First_Names_F_0510=Diamond
Human_First_Names_F_0511=Diana
Human_First_Names_F_0512=Diane
Human_First_Names_F_0513=Dita
Human_First_Names_F_0514=Dixie
Human_First_Names_F_0515=Dollie
Human_First_Names_F_0516=Dolly
Human_First_Names_F_0517=Dolores
Human_First_Names_F_0518=Dominica
Human_First_Names_F_0519=Dominique
Human_First_Names_F_0520=Dona
Human_First_Names_F_0521=Donna
Human_First_Names_F_0522=Donnelle
Human_First_Names_F_0523=Dontae
Human_First_Names_F_0524=Dora
Human_First_Names_F_0525=Doreen
Human_First_Names_F_0526=Doris
Human_First_Names_F_0527=Dorothy
Human_First_Names_F_0528=Dorthy
Human_First_Names_F_0529=Dot
Human_First_Names_F_0530=Dottie
Human_First_Names_F_0531=Drew
Human_First_Names_F_0532=Dylan
Human_First_Names_F_0533=Eaden
Human_First_Names_F_0534=Earlie
Human_First_Names_F_0535=Eastyn
Human_First_Names_F_0536=Ebba
Human_First_Names_F_0537=Eda
Human_First_Names_F_0538=Edie
Human_First_Names_F_0539=Edith
Human_First_Names_F_0540=Edna
Human_First_Names_F_0541=Edris
Human_First_Names_F_0542=Edwina
Human_First_Names_F_0543=Effie
Human_First_Names_F_0544=Eiko
Human_First_Names_F_0545=Eileen
Human_First_Names_F_0546=Eimi
Human_First_Names_F_0547=Eisha
Human_First_Names_F_0548=Elaine
Human_First_Names_F_0549=Eleanor
Human_First_Names_F_0550=Elena
Human_First_Names_F_0551=Elenor
Human_First_Names_F_0552=Elfi
Human_First_Names_F_0553=Eli
Human_First_Names_F_0554=Elidee
Human_First_Names_F_0555=Elinor
Human_First_Names_F_0556=Elisa
Human_First_Names_F_0557=Elisabeth
Human_First_Names_F_0558=Elise
Human_First_Names_F_0559=Elisha
Human_First_Names_F_0560=Elissa
Human_First_Names_F_0561=Eliza
Human_First_Names_F_0562=Elizabeth
Human_First_Names_F_0563=Ella
Human_First_Names_F_0564=Ellen
Human_First_Names_F_0565=Ellie
Human_First_Names_F_0566=Ellington
Human_First_Names_F_0567=Eloise
Human_First_Names_F_0568=Elsa
Human_First_Names_F_0569=Elsie
Human_First_Names_F_0570=Ema
Human_First_Names_F_0571=Emanuelle
Human_First_Names_F_0572=Emari
Human_First_Names_F_0573=Emelie
Human_First_Names_F_0574=Emerson
Human_First_Names_F_0575=Emery
Human_First_Names_F_0576=Emi
Human_First_Names_F_0577=Emiko
Human_First_Names_F_0578=Emilia
Human_First_Names_F_0579=Emily
Human_First_Names_F_0580=Emma
Human_First_Names_F_0581=Enid
Human_First_Names_F_0582=Erica
Human_First_Names_F_0583=Ericka
Human_First_Names_F_0584=Erika
Human_First_Names_F_0585=Eriko
Human_First_Names_F_0586=Erin
Human_First_Names_F_0587=Erma
Human_First_Names_F_0588=Ernestine
Human_First_Names_F_0589=Esma
Human_First_Names_F_0590=Esmeralda
Human_First_Names_F_0591=Esperanza
Human_First_Names_F_0592=Essie
Human_First_Names_F_0593=Estella
Human_First_Names_F_0594=Estelle
Human_First_Names_F_0595=Ester
Human_First_Names_F_0596=Esther
Human_First_Names_F_0597=Ethel
Human_First_Names_F_0598=Etti
Human_First_Names_F_0599=Eula
Human_First_Names_F_0600=Eunice
Human_First_Names_F_0601=Eva
Human_First_Names_F_0602=Evangelia
Human_First_Names_F_0603=Evangelina
Human_First_Names_F_0604=Evangeline
Human_First_Names_F_0605=Eve
Human_First_Names_F_0606=Evelyn
Human_First_Names_F_0607=Evette
Human_First_Names_F_0608=Evie
Human_First_Names_F_0609=Fabia
Human_First_Names_F_0610=Fatima
Human_First_Names_F_0611=Fay
Human_First_Names_F_0612=Faye
Human_First_Names_F_0613=Felicia
Human_First_Names_F_0614=Feliz
Human_First_Names_F_0615=Fen
Human_First_Names_F_0616=Ferlisha
Human_First_Names_F_0617=Fern
Human_First_Names_F_0618=Fey
Human_First_Names_F_0619=Finley
Human_First_Names_F_0620=Fiona
Human_First_Names_F_0621=Fionna
Human_First_Names_F_0622=Flannery
Human_First_Names_F_0623=Flora
Human_First_Names_F_0624=Florence
Human_First_Names_F_0625=Flynn
Human_First_Names_F_0626=Fran
Human_First_Names_F_0627=Francesca
Human_First_Names_F_0628=Francine
Human_First_Names_F_0629=Frankie
Human_First_Names_F_0630=Freddi
Human_First_Names_F_0631=Frederique
Human_First_Names_F_0632=Freja
Human_First_Names_F_0633=Frida
Human_First_Names_F_0634=Fujiko
Human_First_Names_F_0635=Fukumi
Human_First_Names_F_0636=Fumiko
Human_First_Names_F_0637=Gabija
Human_First_Names_F_0638=Gabriela
Human_First_Names_F_0639=Gabrielle
Human_First_Names_F_0640=Gail
Human_First_Names_F_0641=Galenka
Human_First_Names_F_0642=Garnett
Human_First_Names_F_0643=Gayle
Human_First_Names_F_0644=Gena
Human_First_Names_F_0645=Genesis
Human_First_Names_F_0646=Genevieve
Human_First_Names_F_0647=George
Human_First_Names_F_0648=Georgette
Human_First_Names_F_0649=Georgia
Human_First_Names_F_0650=Geraldine
Human_First_Names_F_0651=Gerri
Human_First_Names_F_0652=Gertrude
Human_First_Names_F_0653=Gilda
Human_First_Names_F_0654=Gillian
Human_First_Names_F_0655=Gina
Human_First_Names_F_0656=Ginger
Human_First_Names_F_0657=Ginny
Human_First_Names_F_0658=Gisele
Human_First_Names_F_0659=Glenda
Human_First_Names_F_0660=Gloria
Human_First_Names_F_0661=Goldie
Human_First_Names_F_0662=Grace
Human_First_Names_F_0663=Gracie
Human_First_Names_F_0664=Gratia
Human_First_Names_F_0665=Greta
Human_First_Names_F_0666=Gretchen
Human_First_Names_F_0667=Gretta
Human_First_Names_F_0668=Guadalupe
Human_First_Names_F_0669=Gurpreet
Human_First_Names_F_0670=Gwen
Human_First_Names_F_0671=Gwendolyn
Human_First_Names_F_0672=Gwyneth
Human_First_Names_F_0673=Hadley
Human_First_Names_F_0674=Hadyn
Human_First_Names_F_0675=Hailey
Human_First_Names_F_0676=Hala
Human_First_Names_F_0677=Halen
Human_First_Names_F_0678=Haley
Human_First_Names_F_0679=Hana
Human_First_Names_F_0680=Hanita
Human_First_Names_F_0681=Hannah
Human_First_Names_F_0682=Harley
Human_First_Names_F_0683=Harlyn
Human_First_Names_F_0684=Harper
Human_First_Names_F_0685=Harriet
Human_First_Names_F_0686=Hartley
Human_First_Names_F_0687=Haruko
Human_First_Names_F_0688=Haruyo
Human_First_Names_F_0689=Hattie
Human_First_Names_F_0690=Hayden
Human_First_Names_F_0691=Hazel
Human_First_Names_F_0692=Heather
Human_First_Names_F_0693=Heidi
Human_First_Names_F_0694=Helen
Human_First_Names_F_0695=Helena
Human_First_Names_F_0696=Helga
Human_First_Names_F_0697=Helma
Human_First_Names_F_0698=Henrietta
Human_First_Names_F_0699=Hentie
Human_First_Names_F_0700=Hermione
Human_First_Names_F_0701=Hero
Human_First_Names_F_0702=Hester
Human_First_Names_F_0703=Hetty
Human_First_Names_F_0704=Hideko
Human_First_Names_F_0705=Hilary
Human_First_Names_F_0706=Hildegard
Human_First_Names_F_0707=Hildur
Human_First_Names_F_0708=Hiroko
Human_First_Names_F_0709=Hisaya
Human_First_Names_F_0710=Hitomi
Human_First_Names_F_0711=Hollie
Human_First_Names_F_0712=Holly
Human_First_Names_F_0713=Hope
Human_First_Names_F_0714=Hortense
Human_First_Names_F_0715=Hudson
Human_First_Names_F_0716=Hunter
Human_First_Names_F_0717=Hyun
Human_First_Names_F_0718=Ichiko
Human_First_Names_F_0719=Ida
Human_First_Names_F_0720=Idina
Human_First_Names_F_0721=Ikumi
Human_First_Names_F_0722=Ilana
Human_First_Names_F_0723=Ilene
Human_First_Names_F_0724=Imogene
Human_First_Names_F_0725=Ina
Human_First_Names_F_0726=Indigo
Human_First_Names_F_0727=Indira
Human_First_Names_F_0728=Indrani
Human_First_Names_F_0729=Ines
Human_First_Names_F_0730=Inez
Human_First_Names_F_0731=Ingrid
Human_First_Names_F_0732=Ioanna
Human_First_Names_F_0733=Irena
Human_First_Names_F_0734=Irene
Human_First_Names_F_0735=Iris
Human_First_Names_F_0736=Irma
Human_First_Names_F_0737=Isa
Human_First_Names_F_0738=Isabel
Human_First_Names_F_0739=Isabella
Human_First_Names_F_0740=Isabelle
Human_First_Names_F_0741=Ishawna
Human_First_Names_F_0742=Isidora
Human_First_Names_F_0743=Isobel
Human_First_Names_F_0744=Itsumi
Human_First_Names_F_0745=Ivana
Human_First_Names_F_0746=Ivita
Human_First_Names_F_0747=Ivonne
Human_First_Names_F_0748=Ivy
Human_First_Names_F_0749=Jackie
Human_First_Names_F_0750=Jacklyn
Human_First_Names_F_0751=Jaclyn
Human_First_Names_F_0752=Jacqueline
Human_First_Names_F_0753=Jacquie
Human_First_Names_F_0754=Jada
Human_First_Names_F_0755=Jaden
Human_First_Names_F_0756=Jae
Human_First_Names_F_0757=Jaime
Human_First_Names_F_0758=Jakeline
Human_First_Names_F_0759=Jaki
Human_First_Names_F_0760=Jalani
Human_First_Names_F_0761=Jaleen
Human_First_Names_F_0762=Jalen
Human_First_Names_F_0763=Jamani
Human_First_Names_F_0764=Jami
Human_First_Names_F_0765=Jamie
Human_First_Names_F_0766=Jan
Human_First_Names_F_0767=Jana
Human_First_Names_F_0768=Jane
Human_First_Names_F_0769=Janelle
Human_First_Names_F_0770=Janet
Human_First_Names_F_0771=Janette
Human_First_Names_F_0772=Janice
Human_First_Names_F_0773=Janine
Human_First_Names_F_0774=Janis
Human_First_Names_F_0775=Janna
Human_First_Names_F_0776=Jara
Human_First_Names_F_0777=Jari
Human_First_Names_F_0778=Jarmila
Human_First_Names_F_0779=Jashanna
Human_First_Names_F_0780=Jasmine
Human_First_Names_F_0781=Jax
Human_First_Names_F_0782=Jayne
Human_First_Names_F_0783=Jaynie
Human_First_Names_F_0784=Jaz
Human_First_Names_F_0785=Jazmin
Human_First_Names_F_0786=Jean
Human_First_Names_F_0787=Jeanette
Human_First_Names_F_0788=Jeanie
Human_First_Names_F_0789=Jelinda
Human_First_Names_F_0790=Jemisha
Human_First_Names_F_0791=Jemma
Human_First_Names_F_0792=Jen
Human_First_Names_F_0793=Jenifer
Human_First_Names_F_0794=Jenna
Human_First_Names_F_0795=Jenni
Human_First_Names_F_0796=Jennica
Human_First_Names_F_0797=Jennifer
Human_First_Names_F_0798=Jenny
Human_First_Names_F_0799=Jeri
Human_First_Names_F_0800=Jerri
Human_First_Names_F_0801=Jerzy
Human_First_Names_F_0802=Jess
Human_First_Names_F_0803=Jessica
Human_First_Names_F_0804=Jessie
Human_First_Names_F_0805=Jewel
Human_First_Names_F_0806=Jianni
Human_First_Names_F_0807=Jill
Human_First_Names_F_0808=Jillian
Human_First_Names_F_0809=Jing
Human_First_Names_F_0810=Jinny
Human_First_Names_F_0811=Jo
Human_First_Names_F_0812=Joan
Human_First_Names_F_0813=Joana
Human_First_Names_F_0814=Joanie
Human_First_Names_F_0815=Joann
Human_First_Names_F_0816=Joanne
Human_First_Names_F_0817=Jocelyn
Human_First_Names_F_0818=Jodi
Human_First_Names_F_0819=Jodie
Human_First_Names_F_0820=Jody
Human_First_Names_F_0821=Joey
Human_First_Names_F_0822=Johana
Human_First_Names_F_0823=Johari
Human_First_Names_F_0824=Jolena
Human_First_Names_F_0825=Jolene
Human_First_Names_F_0826=Joni
Human_First_Names_F_0827=Jordan
Human_First_Names_F_0828=Josefina
Human_First_Names_F_0829=Josefine
Human_First_Names_F_0830=Josephine
Human_First_Names_F_0831=Josie
Human_First_Names_F_0832=Joslin
Human_First_Names_F_0833=Joy
Human_First_Names_F_0834=Joyce
Human_First_Names_F_0835=Juanita
Human_First_Names_F_0836=Judi
Human_First_Names_F_0837=Judie
Human_First_Names_F_0838=Judith
Human_First_Names_F_0839=Judy
Human_First_Names_F_0840=Jules
Human_First_Names_F_0841=Julia
Human_First_Names_F_0842=Julian
Human_First_Names_F_0843=Juliana
Human_First_Names_F_0844=Julianne
Human_First_Names_F_0845=Julie
Human_First_Names_F_0846=Juliet
Human_First_Names_F_0847=June
Human_First_Names_F_0848=Justina
Human_First_Names_F_0849=Justine
Human_First_Names_F_0850=Kadasha
Human_First_Names_F_0851=Kadian
Human_First_Names_F_0852=Kadrea
Human_First_Names_F_0853=Kahley
Human_First_Names_F_0854=Kaidyn
Human_First_Names_F_0855=Kailanni
Human_First_Names_F_0856=Kaimi
Human_First_Names_F_0857=Kaitlin
Human_First_Names_F_0858=Kala
Human_First_Names_F_0859=Kalahni
Human_First_Names_F_0860=Kalea
Human_First_Names_F_0861=Kalin
Human_First_Names_F_0862=Kaliope
Human_First_Names_F_0863=Kam
Human_First_Names_F_0864=Kamali
Human_First_Names_F_0865=Kamani
Human_First_Names_F_0866=Kamari
Human_First_Names_F_0867=Kamdyn
Human_First_Names_F_0868=Kamie
Human_First_Names_F_0869=Kamila
Human_First_Names_F_0870=Kana
Human_First_Names_F_0871=Kanika
Human_First_Names_F_0872=Kao
Human_First_Names_F_0873=Kara
Human_First_Names_F_0874=Karen
Human_First_Names_F_0875=Kari
Human_First_Names_F_0876=Karin
Human_First_Names_F_0877=Karina
Human_First_Names_F_0878=Karla
Human_First_Names_F_0879=Karolina
Human_First_Names_F_0880=Karsen
Human_First_Names_F_0881=Kary
Human_First_Names_F_0882=Kasey
Human_First_Names_F_0883=Kassidy
Human_First_Names_F_0884=Katarina
Human_First_Names_F_0885=Kate
Human_First_Names_F_0886=Katelyn
Human_First_Names_F_0887=Katey
Human_First_Names_F_0888=Katharine
Human_First_Names_F_0889=Katherine
Human_First_Names_F_0890=Katheryn
Human_First_Names_F_0891=Kathie
Human_First_Names_F_0892=Kathleen
Human_First_Names_F_0893=Kathlyn
Human_First_Names_F_0894=Kathrine
Human_First_Names_F_0895=Kathy
Human_First_Names_F_0896=Katie
Human_First_Names_F_0897=Katrina
Human_First_Names_F_0898=Katy
Human_First_Names_F_0899=Kavita
Human_First_Names_F_0900=Kay
Human_First_Names_F_0901=Kaydin
Human_First_Names_F_0902=Kayla
Human_First_Names_F_0903=Kaylee
Human_First_Names_F_0904=Keegan
Human_First_Names_F_0905=Keiko
Human_First_Names_F_0906=Keisha
Human_First_Names_F_0907=Kelley
Human_First_Names_F_0908=Kelli
Human_First_Names_F_0909=Kellie
Human_First_Names_F_0910=Kelly
Human_First_Names_F_0911=Kelsey
Human_First_Names_F_0912=Kemani
Human_First_Names_F_0913=Kendal
Human_First_Names_F_0914=Kendra
Human_First_Names_F_0915=Kennedy
Human_First_Names_F_0916=Keri
Human_First_Names_F_0917=Kerri
Human_First_Names_F_0918=Khali
Human_First_Names_F_0919=Khinara
Human_First_Names_F_0920=Kiana
Human_First_Names_F_0921=Kiandra
Human_First_Names_F_0922=Kiko
Human_First_Names_F_0923=Kileyna
Human_First_Names_F_0924=Kim
Human_First_Names_F_0925=Kimani
Human_First_Names_F_0926=Kimberly
Human_First_Names_F_0927=Kimiko
Human_First_Names_F_0928=Kinsey
Human_First_Names_F_0929=Kira
Human_First_Names_F_0930=Kirsten
Human_First_Names_F_0931=Kirsty
Human_First_Names_F_0932=Kishana
Human_First_Names_F_0933=Kitt
Human_First_Names_F_0934=Kizzie
Human_First_Names_F_0935=Klara
Human_First_Names_F_0936=Kodi
Human_First_Names_F_0937=Konomi
Human_First_Names_F_0938=Korah
Human_First_Names_F_0939=Kris
Human_First_Names_F_0940=Krista
Human_First_Names_F_0941=Kristen
Human_First_Names_F_0942=Kristi
Human_First_Names_F_0943=Kristie
Human_First_Names_F_0944=Kristin
Human_First_Names_F_0945=Kristina
Human_First_Names_F_0946=Kristine
Human_First_Names_F_0947=Kristy
Human_First_Names_F_0948=Kumi
Human_First_Names_F_0949=Kyri
Human_First_Names_F_0950=Lacara
Human_First_Names_F_0951=Lacey
Human_First_Names_F_0952=Ladell
Human_First_Names_F_0953=Lakedra
Human_First_Names_F_0954=Lakeisha
Human_First_Names_F_0955=Lakoda
Human_First_Names_F_0956=Lamari
Human_First_Names_F_0957=Lana
Human_First_Names_F_0958=Landon
Human_First_Names_F_0959=Landry
Human_First_Names_F_0960=Lane
Human_First_Names_F_0961=Lanie
Human_First_Names_F_0962=Lara
Human_First_Names_F_0963=Laren
Human_First_Names_F_0964=Larissa
Human_First_Names_F_0965=Larkin
Human_First_Names_F_0966=Lashaya
Human_First_Names_F_0967=Latasha
Human_First_Names_F_0968=Latavia
Human_First_Names_F_0969=Latika
Human_First_Names_F_0970=Latisha
Human_First_Names_F_0971=Latoya
Human_First_Names_F_0972=Laura
Human_First_Names_F_0973=Laurel
Human_First_Names_F_0974=Lauren
Human_First_Names_F_0975=Laurie
Human_First_Names_F_0976=Laverne
Human_First_Names_F_0977=Lawanda
Human_First_Names_F_0978=Laylani
Human_First_Names_F_0979=Lea
Human_First_Names_F_0980=Leandra
Human_First_Names_F_0981=Leanne
Human_First_Names_F_0982=Lee
Human_First_Names_F_0983=Leela
Human_First_Names_F_0984=Leelannee
Human_First_Names_F_0985=Leia
Human_First_Names_F_0986=Leigh
Human_First_Names_F_0987=Leila
Human_First_Names_F_0988=Leilani
Human_First_Names_F_0989=Leisha
Human_First_Names_F_0990=Leisley
Human_First_Names_F_0991=Lena
Human_First_Names_F_0992=Lenka
Human_First_Names_F_0993=Lenora
Human_First_Names_F_0994=Lenore
Human_First_Names_F_0995=Lenzie
Human_First_Names_F_0996=Leona
Human_First_Names_F_0997=Leonie
Human_First_Names_F_0998=Leslee
Human_First_Names_F_0999=Lesley
Human_First_Names_F_1000=Lesli
Human_First_Names_F_1001=Leslie
Human_First_Names_F_1002=Lexington
Human_First_Names_F_1003=Leyla
Human_First_Names_F_1004=Liana
Human_First_Names_F_1005=Lianne
Human_First_Names_F_1006=Liddy
Human_First_Names_F_1007=Lidia
Human_First_Names_F_1008=Liesl
Human_First_Names_F_1009=Lili
Human_First_Names_F_1010=Liliana
Human_First_Names_F_1011=Lillian
Human_First_Names_F_1012=Lillie
Human_First_Names_F_1013=Lilly
Human_First_Names_F_1014=Lilo
Human_First_Names_F_1015=Lily
Human_First_Names_F_1016=Lin
Human_First_Names_F_1017=Lina
Human_First_Names_F_1018=Lincoln
Human_First_Names_F_1019=Linda
Human_First_Names_F_1020=Lindsey
Human_First_Names_F_1021=Lisa
Human_First_Names_F_1022=Livia
Human_First_Names_F_1023=Liz
Human_First_Names_F_1024=Lizzie
Human_First_Names_F_1025=Logan
Human_First_Names_F_1026=Lois
Human_First_Names_F_1027=Lola
Human_First_Names_F_1028=Loni
Human_First_Names_F_1029=Lora
Human_First_Names_F_1030=Loraine
Human_First_Names_F_1031=Lorene
Human_First_Names_F_1032=Loretta
Human_First_Names_F_1033=Lori
Human_First_Names_F_1034=Lorna
Human_First_Names_F_1035=Lou
Human_First_Names_F_1036=Louella
Human_First_Names_F_1037=Louisa
Human_First_Names_F_1038=Louise
Human_First_Names_F_1039=Lovelle
Human_First_Names_F_1040=Luana
Human_First_Names_F_1041=Luann
Human_First_Names_F_1042=Lucille
Human_First_Names_F_1043=Lucinda
Human_First_Names_F_1044=Lucy
Human_First_Names_F_1045=Ludmila
Human_First_Names_F_1046=Luella
Human_First_Names_F_1047=Luisa
Human_First_Names_F_1048=Luiza
Human_First_Names_F_1049=Lupe
Human_First_Names_F_1050=Luverne
Human_First_Names_F_1051=Lydia
Human_First_Names_F_1052=Lynda
Human_First_Names_F_1053=Lynn
Human_First_Names_F_1054=Mabel
Human_First_Names_F_1055=Mackinley
Human_First_Names_F_1056=Maddy
Human_First_Names_F_1057=Maddyx
Human_First_Names_F_1058=Madeline
Human_First_Names_F_1059=Madge
Human_First_Names_F_1060=Madison
Human_First_Names_F_1061=Magdalena
Human_First_Names_F_1062=Maggie
Human_First_Names_F_1063=Magnolia
Human_First_Names_F_1064=Mahari
Human_First_Names_F_1065=Mai
Human_First_Names_F_1066=Maiko
Human_First_Names_F_1067=Maja
Human_First_Names_F_1068=Makayla
Human_First_Names_F_1069=Malaya
Human_First_Names_F_1070=Malia
Human_First_Names_F_1071=Malinda
Human_First_Names_F_1072=Maliyah
Human_First_Names_F_1073=Mallory
Human_First_Names_F_1074=Malone
Human_First_Names_F_1075=Malou
Human_First_Names_F_1076=Mana
Human_First_Names_F_1077=Mandy
Human_First_Names_F_1078=Maneet
Human_First_Names_F_1079=Manjula
Human_First_Names_F_1080=Mara
Human_First_Names_F_1081=Marcella
Human_First_Names_F_1082=Marci
Human_First_Names_F_1083=Marcia
Human_First_Names_F_1084=Marcy
Human_First_Names_F_1085=Margaret
Human_First_Names_F_1086=Margery
Human_First_Names_F_1087=Margie
Human_First_Names_F_1088=Margot
Human_First_Names_F_1089=Margret
Human_First_Names_F_1090=Maria
Human_First_Names_F_1091=Mariam
Human_First_Names_F_1092=Mariana
Human_First_Names_F_1093=Maribelle
Human_First_Names_F_1094=Marie
Human_First_Names_F_1095=Marietta
Human_First_Names_F_1096=Marilyn
Human_First_Names_F_1097=Marisa
Human_First_Names_F_1098=Marji
Human_First_Names_F_1099=Marjorie
Human_First_Names_F_1100=Marla
Human_First_Names_F_1101=Marlena
Human_First_Names_F_1102=Marley
Human_First_Names_F_1103=Marrion
Human_First_Names_F_1104=Marsha
Human_First_Names_F_1105=Marta
Human_First_Names_F_1106=Martha
Human_First_Names_F_1107=Marviana
Human_First_Names_F_1108=Mary
Human_First_Names_F_1109=Maryann
Human_First_Names_F_1110=Marylou
Human_First_Names_F_1111=Mason
Human_First_Names_F_1112=Matavia
Human_First_Names_F_1113=Matilda
Human_First_Names_F_1114=Matsuko
Human_First_Names_F_1115=Mattie
Human_First_Names_F_1116=Maude
Human_First_Names_F_1117=Maura
Human_First_Names_F_1118=Maureen
Human_First_Names_F_1119=Maven
Human_First_Names_F_1120=Mavis
Human_First_Names_F_1121=Max
Human_First_Names_F_1122=Maxine
Human_First_Names_F_1123=Maya
Human_First_Names_F_1124=Maybelle
Human_First_Names_F_1125=Mayumi
Human_First_Names_F_1126=Meagan
Human_First_Names_F_1127=Meg
Human_First_Names_F_1128=Megan
Human_First_Names_F_1129=Meghan
Human_First_Names_F_1130=Megumi
Human_First_Names_F_1131=Mei
Human_First_Names_F_1132=Meiko
Human_First_Names_F_1133=Mel
Human_First_Names_F_1134=Melania
Human_First_Names_F_1135=Melanie
Human_First_Names_F_1136=Melicia
Human_First_Names_F_1137=Melinda
Human_First_Names_F_1138=Melissa
Human_First_Names_F_1139=Mell
Human_First_Names_F_1140=Melly
Human_First_Names_F_1141=Melody
Human_First_Names_F_1142=Memphis
Human_First_Names_F_1143=Meredith
Human_First_Names_F_1144=Micah
Human_First_Names_F_1145=Michelle
Human_First_Names_F_1146=Miki
Human_First_Names_F_1147=Mila
Human_First_Names_F_1148=Mildred
Human_First_Names_F_1149=Miley
Human_First_Names_F_1150=Millicent
Human_First_Names_F_1151=Millie
Human_First_Names_F_1152=Milly
Human_First_Names_F_1153=Mimi
Human_First_Names_F_1154=Mina
Human_First_Names_F_1155=Mindy
Human_First_Names_F_1156=Mineko
Human_First_Names_F_1157=Minerva
Human_First_Names_F_1158=Minnie
Human_First_Names_F_1159=Mira
Human_First_Names_F_1160=Mirabel
Human_First_Names_F_1161=Miranda
Human_First_Names_F_1162=Miriam
Human_First_Names_F_1163=Missy
Human_First_Names_F_1164=Mitzi
Human_First_Names_F_1165=Miyabi
Human_First_Names_F_1166=Mizuki
Human_First_Names_F_1167=Moana
Human_First_Names_F_1168=Mollie
Human_First_Names_F_1169=Molly
Human_First_Names_F_1170=Mona
Human_First_Names_F_1171=Monica
Human_First_Names_F_1172=Monique
Human_First_Names_F_1173=Monroe
Human_First_Names_F_1174=Montana
Human_First_Names_F_1175=Morgan
Human_First_Names_F_1176=Muriel
Human_First_Names_F_1177=Myra
Human_First_Names_F_1178=Nadia
Human_First_Names_F_1179=Nadine
Human_First_Names_F_1180=Naila
Human_First_Names_F_1181=Nakala
Human_First_Names_F_1182=Nalani
Human_First_Names_F_1183=Nancy
Human_First_Names_F_1184=Nandi
Human_First_Names_F_1185=Nanette
Human_First_Names_F_1186=Naomi
Human_First_Names_F_1187=Narumi
Human_First_Names_F_1188=Nasiah
Human_First_Names_F_1189=Natale
Human_First_Names_F_1190=Natalia
Human_First_Names_F_1191=Natalie
Human_First_Names_F_1192=Natasha
Human_First_Names_F_1193=Natroya
Human_First_Names_F_1194=Natsume
Human_First_Names_F_1195=Nedaara
Human_First_Names_F_1196=Neema
Human_First_Names_F_1197=Nelinka
Human_First_Names_F_1198=Nell
Human_First_Names_F_1199=Nellie
Human_First_Names_F_1200=Nelly
Human_First_Names_F_1201=Neomi
Human_First_Names_F_1202=Nerissa
Human_First_Names_F_1203=Nevada
Human_First_Names_F_1204=Nia
Human_First_Names_F_1205=Nichole
Human_First_Names_F_1206=Nicole
Human_First_Names_F_1207=Nikita
Human_First_Names_F_1208=Nikki
Human_First_Names_F_1209=Nikola
Human_First_Names_F_1210=Nina
Human_First_Names_F_1211=Noelle
Human_First_Names_F_1212=Nora
Human_First_Names_F_1213=Noreen
Human_First_Names_F_1214=Noriko
Human_First_Names_F_1215=Norma
Human_First_Names_F_1216=Nozomi
Human_First_Names_F_1217=Octavia
Human_First_Names_F_1218=Odessa
Human_First_Names_F_1219=Okalani
Human_First_Names_F_1220=Olanda
Human_First_Names_F_1221=Olga
Human_First_Names_F_1222=Oliana
Human_First_Names_F_1223=Olive
Human_First_Names_F_1224=Olivia
Human_First_Names_F_1225=Ollie
Human_First_Names_F_1226=Onnie
Human_First_Names_F_1227=Onyx
Human_First_Names_F_1228=Opal
Human_First_Names_F_1229=Ophelia
Human_First_Names_F_1230=Oriana
Human_First_Names_F_1231=Orion
Human_First_Names_F_1232=Ozie
Human_First_Names_F_1233=Paiden
Human_First_Names_F_1234=Paige
Human_First_Names_F_1235=Pallavi
Human_First_Names_F_1236=Pam
Human_First_Names_F_1237=Pamela
Human_First_Names_F_1238=Parker
Human_First_Names_F_1239=Parvati
Human_First_Names_F_1240=Pasha
Human_First_Names_F_1241=Pat
Human_First_Names_F_1242=Patricia
Human_First_Names_F_1243=Patsy
Human_First_Names_F_1244=Patti
Human_First_Names_F_1245=Patty
Human_First_Names_F_1246=Paula
Human_First_Names_F_1247=Paulette
Human_First_Names_F_1248=Paulina
Human_First_Names_F_1249=Pauline
Human_First_Names_F_1250=Pavla
Human_First_Names_F_1251=Pavlina
Human_First_Names_F_1252=Pavlinka
Human_First_Names_F_1253=Paxton
Human_First_Names_F_1254=Payton
Human_First_Names_F_1255=Pearl
Human_First_Names_F_1256=Peggy
Human_First_Names_F_1257=Penelope
Human_First_Names_F_1258=Penny
Human_First_Names_F_1259=Petra
Human_First_Names_F_1260=Phoebe
Human_First_Names_F_1261=Phoenix
Human_First_Names_F_1262=Phylicity
Human_First_Names_F_1263=Phyllis
Human_First_Names_F_1264=Piper
Human_First_Names_F_1265=Pippa
Human_First_Names_F_1266=Polina
Human_First_Names_F_1267=Polly
Human_First_Names_F_1268=Poppy
Human_First_Names_F_1269=Posey
Human_First_Names_F_1270=Preet
Human_First_Names_F_1271=Prima
Human_First_Names_F_1272=Priscilla
Human_First_Names_F_1273=Priya
Human_First_Names_F_1274=Priyanka
Human_First_Names_F_1275=Quinn
Human_First_Names_F_1276=Rachael
Human_First_Names_F_1277=Rachel
Human_First_Names_F_1278=Rachelle
Human_First_Names_F_1279=Radana
Human_First_Names_F_1280=Radmila
Human_First_Names_F_1281=Rae
Human_First_Names_F_1282=Rain
Human_First_Names_F_1283=Raleigh
Human_First_Names_F_1284=Ramona
Human_First_Names_F_1285=Ranisha
Human_First_Names_F_1286=Raquel
Human_First_Names_F_1287=Rashi
Human_First_Names_F_1288=Rati
Human_First_Names_F_1289=Reagan
Human_First_Names_F_1290=Reba
Human_First_Names_F_1291=Rebecca
Human_First_Names_F_1292=Rebeka
Human_First_Names_F_1293=Rebekah
Human_First_Names_F_1294=Rebel
Human_First_Names_F_1295=Reese
Human_First_Names_F_1296=Regina
Human_First_Names_F_1297=Reika
Human_First_Names_F_1298=Remy
Human_First_Names_F_1299=Rena
Human_First_Names_F_1300=Rhiannon
Human_First_Names_F_1301=Rhoda
Human_First_Names_F_1302=Rhonda
Human_First_Names_F_1303=Ricki
Human_First_Names_F_1304=Rihanna
Human_First_Names_F_1305=Rika
Human_First_Names_F_1306=Riley
Human_First_Names_F_1307=Rio
Human_First_Names_F_1308=Rita
Human_First_Names_F_1309=River
Human_First_Names_F_1310=Robbie
Human_First_Names_F_1311=Roberta
Human_First_Names_F_1312=Robin
Human_First_Names_F_1313=Roma
Human_First_Names_F_1314=Ronie
Human_First_Names_F_1315=Rory
Human_First_Names_F_1316=Rosa
Human_First_Names_F_1317=Rosalie
Human_First_Names_F_1318=Rosalind
Human_First_Names_F_1319=Rosalyn
Human_First_Names_F_1320=Rosanna
Human_First_Names_F_1321=Rosario
Human_First_Names_F_1322=Rose
Human_First_Names_F_1323=Rosemarie
Human_First_Names_F_1324=Rosemary
Human_First_Names_F_1325=Roxanne
Human_First_Names_F_1326=Roxie
Human_First_Names_F_1327=Ruby
Human_First_Names_F_1328=Ruth
Human_First_Names_F_1329=Ryoko
Human_First_Names_F_1330=Sabina
Human_First_Names_F_1331=Sabrina
Human_First_Names_F_1332=Sadie
Human_First_Names_F_1333=Safa
Human_First_Names_F_1334=Sage
Human_First_Names_F_1335=Sakura
Human_First_Names_F_1336=Salem
Human_First_Names_F_1337=Salenna
Human_First_Names_F_1338=Sallie
Human_First_Names_F_1339=Sally
Human_First_Names_F_1340=Sam
Human_First_Names_F_1341=Samantha
Human_First_Names_F_1342=Samara
Human_First_Names_F_1343=Sammy
Human_First_Names_F_1344=Sandra
Human_First_Names_F_1345=Sandy
Human_First_Names_F_1346=Sara
Human_First_Names_F_1347=Sarah
Human_First_Names_F_1348=Sasha
Human_First_Names_F_1349=Satomi
Human_First_Names_F_1350=Savannah
Human_First_Names_F_1351=Savitri
Human_First_Names_F_1352=Sawyer
Human_First_Names_F_1353=Scarlett
Human_First_Names_F_1354=Selby
Human_First_Names_F_1355=Selena
Human_First_Names_F_1356=Selma
Human_First_Names_F_1357=Seneca
Human_First_Names_F_1358=Serafina
Human_First_Names_F_1359=Serena
Human_First_Names_F_1360=Shamari
Human_First_Names_F_1361=Shana
Human_First_Names_F_1362=Shanaya
Human_First_Names_F_1363=Shaniqua
Human_First_Names_F_1364=Shannon
Human_First_Names_F_1365=Shaquira
Human_First_Names_F_1366=Sharlene
Human_First_Names_F_1367=Sharon
Human_First_Names_F_1368=Shauna
Human_First_Names_F_1369=Shawndell
Human_First_Names_F_1370=Shay
Human_First_Names_F_1371=Sheila
Human_First_Names_F_1372=Shelby
Human_First_Names_F_1373=Shell
Human_First_Names_F_1374=Shelley
Human_First_Names_F_1375=Shelly
Human_First_Names_F_1376=Sheri
Human_First_Names_F_1377=Sherrie
Human_First_Names_F_1378=Sherry
Human_First_Names_F_1379=Sheryl
Human_First_Names_F_1380=Shia
Human_First_Names_F_1381=Shira
Human_First_Names_F_1382=Siah
Human_First_Names_F_1383=Silvia
Human_First_Names_F_1384=Simona
Human_First_Names_F_1385=Simone
Human_First_Names_F_1386=Sky
Human_First_Names_F_1387=Skyler
Human_First_Names_F_1388=Sloan
Human_First_Names_F_1389=Sofia
Human_First_Names_F_1390=Sofie
Human_First_Names_F_1391=Solvita
Human_First_Names_F_1392=Sonnie
Human_First_Names_F_1393=Sonya
Human_First_Names_F_1394=Sophia
Human_First_Names_F_1395=Sophie
Human_First_Names_F_1396=Stacey
Human_First_Names_F_1397=Staci
Human_First_Names_F_1398=Stacie
Human_First_Names_F_1399=Stacy
Human_First_Names_F_1400=Stefanie
Human_First_Names_F_1401=Steffi
Human_First_Names_F_1402=Stella
Human_First_Names_F_1403=Steph
Human_First_Names_F_1404=Stephanie
Human_First_Names_F_1405=Stephie
Human_First_Names_F_1406=Sterling
Human_First_Names_F_1407=Stevie
Human_First_Names_F_1408=Sue
Human_First_Names_F_1409=Suellen
Human_First_Names_F_1410=Summer
Human_First_Names_F_1411=Susan
Human_First_Names_F_1412=Susannah
Human_First_Names_F_1413=Susie
Human_First_Names_F_1414=Suzana
Human_First_Names_F_1415=Suzanne
Human_First_Names_F_1416=Suzette
Human_First_Names_F_1417=Svetlana
Human_First_Names_F_1418=Sybil
Human_First_Names_F_1419=Sylvia
Human_First_Names_F_1420=Tabatha
Human_First_Names_F_1421=Tahje
Human_First_Names_F_1422=Tai
Human_First_Names_F_1423=Talia
Human_First_Names_F_1424=Tallulah
Human_First_Names_F_1425=Talyn
Human_First_Names_F_1426=Tamara
Human_First_Names_F_1427=Tamera
Human_First_Names_F_1428=Tami
Human_First_Names_F_1429=Tamiko
Human_First_Names_F_1430=Tammie
Human_First_Names_F_1431=Tammy
Human_First_Names_F_1432=Tania
Human_First_Names_F_1433=Tanisha
Human_First_Names_F_1434=Tanya
Human_First_Names_F_1435=Tara
Human_First_Names_F_1436=Tasha
Human_First_Names_F_1437=Tavena
Human_First_Names_F_1438=Tavi
Human_First_Names_F_1439=Tawny
Human_First_Names_F_1440=Taylor
Human_First_Names_F_1441=Tea
Human_First_Names_F_1442=Teagan
Human_First_Names_F_1443=Teresa
Human_First_Names_F_1444=Teri
Human_First_Names_F_1445=Tessa
Human_First_Names_F_1446=Thea
Human_First_Names_F_1447=Thelma
Human_First_Names_F_1448=Theresa
Human_First_Names_F_1449=Tia
Human_First_Names_F_1450=Tianna
Human_First_Names_F_1451=Tiffany
Human_First_Names_F_1452=Tillie
Human_First_Names_F_1453=Tina
Human_First_Names_F_1454=Tonya
Human_First_Names_F_1455=Tory
Human_First_Names_F_1456=Tracey
Human_First_Names_F_1457=Traci
Human_First_Names_F_1458=Tracy
Human_First_Names_F_1459=Tricia
Human_First_Names_F_1460=Trina
Human_First_Names_F_1461=Tris
Human_First_Names_F_1462=Trish
Human_First_Names_F_1463=Trisha
Human_First_Names_F_1464=Trudy
Human_First_Names_F_1465=Twyla
Human_First_Names_F_1466=Tyler
Human_First_Names_F_1467=Ulla
Human_First_Names_F_1468=Ursula
Human_First_Names_F_1469=Vail
Human_First_Names_F_1470=Valarie
Human_First_Names_F_1471=Valen
Human_First_Names_F_1472=Valentine
Human_First_Names_F_1473=Valerie
Human_First_Names_F_1474=Vanesa
Human_First_Names_F_1475=Velma
Human_First_Names_F_1476=Vendela
Human_First_Names_F_1477=Vera
Human_First_Names_F_1478=Veronica
Human_First_Names_F_1479=Vicki
Human_First_Names_F_1480=Vickie
Human_First_Names_F_1481=Vicky
Human_First_Names_F_1482=Victoria
Human_First_Names_F_1483=Viktoria
Human_First_Names_F_1484=Vilma
Human_First_Names_F_1485=Viola
Human_First_Names_F_1486=Violet
Human_First_Names_F_1487=Virginia
Human_First_Names_F_1488=Vivian
Human_First_Names_F_1489=Wanda
Human_First_Names_F_1490=Wendi
Human_First_Names_F_1491=Wendy
Human_First_Names_F_1492=Whitney
Human_First_Names_F_1493=Willow
Human_First_Names_F_1494=Wilma
Human_First_Names_F_1495=Winifred
Human_First_Names_F_1496=Winnie
Human_First_Names_F_1497=Wynn
Human_First_Names_F_1498=Yalonda
Human_First_Names_F_1499=Yannis
Human_First_Names_F_1500=Yasmine
Human_First_Names_F_1501=Yi
Human_First_Names_F_1502=Ying
Human_First_Names_F_1503=Yolanda
Human_First_Names_F_1504=Yuki
Human_First_Names_F_1505=Yumi
Human_First_Names_F_1506=Yvette
Human_First_Names_F_1507=Yvonne
Human_First_Names_F_1508=Zahra
Human_First_Names_F_1509=Zaketa
Human_First_Names_F_1510=Zamari
Human_First_Names_F_1511=Zanda
Human_First_Names_F_1512=Zandra
Human_First_Names_F_1513=Zara
Human_First_Names_F_1514=Zekera
Human_First_Names_F_1515=Zena
Human_First_Names_F_1516=Zima
Human_First_Names_F_1517=Zoe
Human_First_Names_F_1518=Zora
Human_First_Names_F_1519=Zorana
Human_First_Names_F_1520=Zuleika
Human_First_Names_M_0001=Aadi
Human_First_Names_M_0002=Aarav
Human_First_Names_M_0003=Aaron
Human_First_Names_M_0004=Aban
Human_First_Names_M_0005=Abasi
Human_First_Names_M_0006=Abbas
Human_First_Names_M_0007=Abdul
Human_First_Names_M_0008=Abe
Human_First_Names_M_0009=Abel
Human_First_Names_M_0010=Abraham
Human_First_Names_M_0011=Abram
Human_First_Names_M_0012=Adam
Human_First_Names_M_0013=Adamo
Human_First_Names_M_0014=Adan
Human_First_Names_M_0015=Addae
Human_First_Names_M_0016=Addi
Human_First_Names_M_0017=Ade
Human_First_Names_M_0018=Adil
Human_First_Names_M_0019=Adolfo
Human_First_Names_M_0020=Adovardo
Human_First_Names_M_0021=Adrian
Human_First_Names_M_0022=Afram
Human_First_Names_M_0023=Agnolo
Human_First_Names_M_0024=Agostino
Human_First_Names_M_0025=Ahmad
Human_First_Names_M_0026=Ahmed
Human_First_Names_M_0027=Akaar
Human_First_Names_M_0028=Akahito
Human_First_Names_M_0029=Akash
Human_First_Names_M_0030=Akello
Human_First_Names_M_0031=Akeno
Human_First_Names_M_0032=Aki
Human_First_Names_M_0033=Akihiro
Human_First_Names_M_0034=Akihisa
Human_First_Names_M_0035=Akihito
Human_First_Names_M_0036=Akikazu
Human_First_Names_M_0037=Akinari
Human_First_Names_M_0038=Akinori
Human_First_Names_M_0039=Akio
Human_First_Names_M_0040=Akira
Human_First_Names_M_0041=Akoni
Human_First_Names_M_0042=Aksel
Human_First_Names_M_0043=Al
Human_First_Names_M_0044=Alamanno
Human_First_Names_M_0045=Alan
Human_First_Names_M_0046=Albert
Human_First_Names_M_0047=Alberto
Human_First_Names_M_0048=Albizzo
Human_First_Names_M_0049=Alden
Human_First_Names_M_0050=Aldo
Human_First_Names_M_0051=Alec
Human_First_Names_M_0052=Aleix
Human_First_Names_M_0053=Alejandro
Human_First_Names_M_0054=Alerion
Human_First_Names_M_0055=Alessandro
Human_First_Names_M_0056=Alesso
Human_First_Names_M_0057=Alex
Human_First_Names_M_0058=Alexander
Human_First_Names_M_0059=Alexei
Human_First_Names_M_0060=Alezan
Human_First_Names_M_0061=Alfonso
Human_First_Names_M_0062=Alfonzo
Human_First_Names_M_0063=Alfred
Human_First_Names_M_0064=Alfredo
Human_First_Names_M_0065=Ali
Human_First_Names_M_0066=Alin
Human_First_Names_M_0067=Allan
Human_First_Names_M_0068=Allen
Human_First_Names_M_0069=Alonso
Human_First_Names_M_0070=Alonzo
Human_First_Names_M_0071=Alphonso
Human_First_Names_M_0072=Alton
Human_First_Names_M_0073=Alva
Human_First_Names_M_0074=Alvaro
Human_First_Names_M_0075=Alvin
Human_First_Names_M_0076=Alyas
Human_First_Names_M_0077=Amado
Human_First_Names_M_0078=Aman
Human_First_Names_M_0079=Amandev
Human_First_Names_M_0080=Amani
Human_First_Names_M_0081=Amida
Human_First_Names_M_0082=Amin
Human_First_Names_M_0083=Amir
Human_First_Names_M_0084=Amish
Human_First_Names_M_0085=Amos
Human_First_Names_M_0086=Ampelio
Human_First_Names_M_0087=Amrit
Human_First_Names_M_0088=Amund
Human_First_Names_M_0089=An
Human_First_Names_M_0090=Anatoly
Human_First_Names_M_0091=Ancil
Human_First_Names_M_0092=Ander
Human_First_Names_M_0093=Anders
Human_First_Names_M_0094=Anderson
Human_First_Names_M_0095=Andor
Human_First_Names_M_0096=Andre
Human_First_Names_M_0097=Andrea
Human_First_Names_M_0098=Andrei
Human_First_Names_M_0099=Andres
Human_First_Names_M_0100=Andrew
Human_First_Names_M_0101=Andy
Human_First_Names_M_0102=Anella
Human_First_Names_M_0103=Angel
Human_First_Names_M_0104=Angelo
Human_First_Names_M_0105=Angorit
Human_First_Names_M_0106=Anibal
Human_First_Names_M_0107=Anichino
Human_First_Names_M_0108=Anis
Human_First_Names_M_0109=Ankoma
Human_First_Names_M_0110=Ansari
Human_First_Names_M_0111=Anson
Human_First_Names_M_0112=Anthony
Human_First_Names_M_0113=Antoine
Human_First_Names_M_0114=Anton
Human_First_Names_M_0115=Antonio
Human_First_Names_M_0116=Antony
Human_First_Names_M_0117=Antwan
Human_First_Names_M_0118=Apollo
Human_First_Names_M_0119=Aran
Human_First_Names_M_0120=Arata
Human_First_Names_M_0121=Archie
Human_First_Names_M_0122=Aren
Human_First_Names_M_0123=Ariel
Human_First_Names_M_0124=Aritomo
Human_First_Names_M_0125=Arkin
Human_First_Names_M_0126=Armaan
Human_First_Names_M_0127=Armand
Human_First_Names_M_0128=Armando
Human_First_Names_M_0129=Arnold
Human_First_Names_M_0130=Arron
Human_First_Names_M_0131=Art
Human_First_Names_M_0132=Arthur
Human_First_Names_M_0133=Artur
Human_First_Names_M_0134=Arturo
Human_First_Names_M_0135=Arun
Human_First_Names_M_0136=Asad
Human_First_Names_M_0137=Asadel
Human_First_Names_M_0138=Ashley
Human_First_Names_M_0139=Ashraf
Human_First_Names_M_0140=Asier
Human_First_Names_M_0141=Asim
Human_First_Names_M_0142=Askel
Human_First_Names_M_0143=Atieno
Human_First_Names_M_0144=Aubrey
Human_First_Names_M_0145=Audun
Human_First_Names_M_0146=August
Human_First_Names_M_0147=Augustine
Human_First_Names_M_0148=Augustus
Human_First_Names_M_0149=Austin
Human_First_Names_M_0150=Averardo
Human_First_Names_M_0151=Averill
Human_First_Names_M_0152=Avery
Human_First_Names_M_0153=Axel
Human_First_Names_M_0154=Ayinde
Human_First_Names_M_0155=Azizi
Human_First_Names_M_0156=Azmera
Human_First_Names_M_0157=Badi
Human_First_Names_M_0158=Badri
Human_First_Names_M_0159=Badru
Human_First_Names_M_0160=Badu
Human_First_Names_M_0161=Bae
Human_First_Names_M_0162=Bagamba
Human_First_Names_M_0163=Bahij
Human_First_Names_M_0164=Bahir
Human_First_Names_M_0165=Baiko
Human_First_Names_M_0166=Bailey
Human_First_Names_M_0167=Bakari
Human_First_Names_M_0168=Bakri
Human_First_Names_M_0169=Balan
Human_First_Names_M_0170=Bali
Human_First_Names_M_0171=Baligh
Human_First_Names_M_0172=Banco
Human_First_Names_M_0173=Bandar
Human_First_Names_M_0174=Bandele
Human_First_Names_M_0175=Baptiste
Human_First_Names_M_0176=Barakah
Human_First_Names_M_0177=Baran
Human_First_Names_M_0178=Bard
Human_First_Names_M_0179=Bardo
Human_First_Names_M_0180=Barir
Human_First_Names_M_0181=Barnard
Human_First_Names_M_0182=Barney
Human_First_Names_M_0183=Barone
Human_First_Names_M_0184=Barry
Human_First_Names_M_0185=Bart
Human_First_Names_M_0186=Barton
Human_First_Names_M_0187=Barun
Human_First_Names_M_0188=Bashir
Human_First_Names_M_0189=Basho
Human_First_Names_M_0190=Basil
Human_First_Names_M_0191=Basim
Human_First_Names_M_0192=Baste
Human_First_Names_M_0193=Bastien
Human_First_Names_M_0194=Battista
Human_First_Names_M_0195=Bayana
Human_First_Names_M_0196=Bayani
Human_First_Names_M_0197=Bayhas
Human_First_Names_M_0198=Baylee
Human_First_Names_M_0199=Beale
Human_First_Names_M_0200=Beau
Human_First_Names_M_0201=Beaumont
Human_First_Names_M_0202=Beauregard
Human_First_Names_M_0203=Bellamy
Human_First_Names_M_0204=Ben
Human_First_Names_M_0205=Benedetto
Human_First_Names_M_0206=Benedict
Human_First_Names_M_0207=Benino
Human_First_Names_M_0208=Benito
Human_First_Names_M_0209=Benjamin
Human_First_Names_M_0210=Benjiro
Human_First_Names_M_0211=Benkei
Human_First_Names_M_0212=Bennett
Human_First_Names_M_0213=Bennie
Human_First_Names_M_0214=Benny
Human_First_Names_M_0215=Beppe
Human_First_Names_M_0216=Berger
Human_First_Names_M_0217=Bernaba
Human_First_Names_M_0218=Bernard
Human_First_Names_M_0219=Bernardo
Human_First_Names_M_0220=Bernie
Human_First_Names_M_0221=Berry
Human_First_Names_M_0222=Bert
Human_First_Names_M_0223=Bertino
Human_First_Names_M_0224=Berto
Human_First_Names_M_0225=Bettino
Human_First_Names_M_0226=Betto
Human_First_Names_M_0227=Bhagwan
Human_First_Names_M_0228=Bhuvik
Human_First_Names_M_0229=Biagio
Human_First_Names_M_0230=Bianco
Human_First_Names_M_0231=Biel
Human_First_Names_M_0232=Bilal
Human_First_Names_M_0233=Bill
Human_First_Names_M_0234=Billie
Human_First_Names_M_0235=Billy
Human_First_Names_M_0236=Bindo
Human_First_Names_M_0237=Bing
Human_First_Names_M_0238=Bình
Human_First_Names_M_0239=Bir
Human_First_Names_M_0240=Bishr
Human_First_Names_M_0241=Bjorn
Human_First_Names_M_0242=Blaine
Human_First_Names_M_0243=Blair
Human_First_Names_M_0244=Blaize
Human_First_Names_M_0245=Blake
Human_First_Names_M_0246=Bob
Human_First_Names_M_0247=Bobbie
Human_First_Names_M_0248=Bobby
Human_First_Names_M_0249=Bogdan
Human_First_Names_M_0250=Bojing
Human_First_Names_M_0251=Bokkai
Human_First_Names_M_0252=Bonino
Human_First_Names_M_0253=Bono
Human_First_Names_M_0254=Bonsi
Human_First_Names_M_0255=Booker
Human_First_Names_M_0256=Boris
Human_First_Names_M_0257=Botan
Human_First_Names_M_0258=Bourey
Human_First_Names_M_0259=Boyce
Human_First_Names_M_0260=Boyd
Human_First_Names_M_0261=Brad
Human_First_Names_M_0262=Bradford
Human_First_Names_M_0263=Bradley
Human_First_Names_M_0264=Bradly
Human_First_Names_M_0265=Brady
Human_First_Names_M_0266=Braj
Human_First_Names_M_0267=Branden
Human_First_Names_M_0268=Brandon
Human_First_Names_M_0269=Brant
Human_First_Names_M_0270=Brayan
Human_First_Names_M_0271=Brede
Human_First_Names_M_0272=Brendan
Human_First_Names_M_0273=Brendon
Human_First_Names_M_0274=Brent
Human_First_Names_M_0275=Brenton
Human_First_Names_M_0276=Bret
Human_First_Names_M_0277=Brett
Human_First_Names_M_0278=Brian
Human_First_Names_M_0279=Brice
Human_First_Names_M_0280=Brock
Human_First_Names_M_0281=Broderick
Human_First_Names_M_0282=Bron
Human_First_Names_M_0283=Brooks
Human_First_Names_M_0284=Bruce
Human_First_Names_M_0285=Brunelle
Human_First_Names_M_0286=Bruno
Human_First_Names_M_0287=Bryan
Human_First_Names_M_0288=Bryant
Human_First_Names_M_0289=Bryce
Human_First_Names_M_0290=Bryon
Human_First_Names_M_0291=Brys
Human_First_Names_M_0292=Brysen
Human_First_Names_M_0293=Buccio
Human_First_Names_M_0294=Bud
Human_First_Names_M_0295=Buddy
Human_First_Names_M_0296=Buford
Human_First_Names_M_0297=Bunzo
Human_First_Names_M_0298=Burcet
Human_First_Names_M_0299=Burl
Human_First_Names_M_0300=Burnell
Human_First_Names_M_0301=Burrell
Human_First_Names_M_0302=Burt
Human_First_Names_M_0303=Burton
Human_First_Names_M_0304=Buto
Human_First_Names_M_0305=Byron
Human_First_Names_M_0306=Caleb
Human_First_Names_M_0307=Calix
Human_First_Names_M_0308=Calvin
Human_First_Names_M_0309=Cambino
Human_First_Names_M_0310=Cambio
Human_First_Names_M_0311=Cameron
Human_First_Names_M_0312=Camilo
Human_First_Names_M_0313=Camryn
Human_First_Names_M_0314=Canaan
Human_First_Names_M_0315=Carden
Human_First_Names_M_0316=Carey
Human_First_Names_M_0317=Carl
Human_First_Names_M_0318=Carlo
Human_First_Names_M_0319=Carlos
Human_First_Names_M_0320=Carlton
Human_First_Names_M_0321=Carmelo
Human_First_Names_M_0322=Carmen
Human_First_Names_M_0323=Carmine
Human_First_Names_M_0324=Carol
Human_First_Names_M_0325=Carroll
Human_First_Names_M_0326=Carson
Human_First_Names_M_0327=Carter
Human_First_Names_M_0328=Cary
Human_First_Names_M_0329=Casey
Human_First_Names_M_0330=Castello
Human_First_Names_M_0331=Castiel
Human_First_Names_M_0332=Cavell
Human_First_Names_M_0333=Cecco
Human_First_Names_M_0334=Cecil
Human_First_Names_M_0335=Cedric
Human_First_Names_M_0336=Cemal
Human_First_Names_M_0337=Cenni
Human_First_Names_M_0338=Cesar
Human_First_Names_M_0339=Chace
Human_First_Names_M_0340=Chad
Human_First_Names_M_0341=Chadwick
Human_First_Names_M_0342=Chakir
Human_First_Names_M_0343=Chance
Human_First_Names_M_0344=Chang
Human_First_Names_M_0345=Changpu
Human_First_Names_M_0346=Chanler
Human_First_Names_M_0347=Chante
Human_First_Names_M_0348=Chappel
Human_First_Names_M_0349=Charles
Human_First_Names_M_0350=Charley
Human_First_Names_M_0351=Charlie
Human_First_Names_M_0352=Chase
Human_First_Names_M_0353=Chasen
Human_First_Names_M_0354=Chason
Human_First_Names_M_0355=Chauncey
Human_First_Names_M_0356=Chemin
Human_First_Names_M_0357=Chen
Human_First_Names_M_0358=Chene
Human_First_Names_M_0359=Cheng
Human_First_Names_M_0360=Chester
Human_First_Names_M_0361=Chet
Human_First_Names_M_0362=Chevalier
Human_First_Names_M_0363=Cheyne
Human_First_Names_M_0364=Chi
Human_First_Names_M_0365=Chiaro
Human_First_Names_M_0366=Chikao
Human_First_Names_M_0367=Chiko
Human_First_Names_M_0368=Chimenti
Human_First_Names_M_0369=Chin
Human_First_Names_M_0370=Chinan
Human_First_Names_M_0371=Chintak
Human_First_Names_M_0372=Chioke
Human_First_Names_M_0373=Chitundu
Human_First_Names_M_0374=Cho
Human_First_Names_M_0375=Chomei
Human_First_Names_M_0376=Chris
Human_First_Names_M_0377=Christian
Human_First_Names_M_0378=Christopher
Human_First_Names_M_0379=Chuanli
Human_First_Names_M_0380=Chuck
Human_First_Names_M_0381=Chuichi
Human_First_Names_M_0382=Chung
Human_First_Names_M_0383=Cino
Human_First_Names_M_0384=Clarence
Human_First_Names_M_0385=Clark
Human_First_Names_M_0386=Claude
Human_First_Names_M_0387=Clay
Human_First_Names_M_0388=Clayton
Human_First_Names_M_0389=Clemence
Human_First_Names_M_0390=Clement
Human_First_Names_M_0391=Cleo
Human_First_Names_M_0392=Cleveland
Human_First_Names_M_0393=Cliff
Human_First_Names_M_0394=Clifford
Human_First_Names_M_0395=Clifton
Human_First_Names_M_0396=Clint
Human_First_Names_M_0397=Clinton
Human_First_Names_M_0398=Clyde
Human_First_Names_M_0399=Cody
Human_First_Names_M_0400=Coffie
Human_First_Names_M_0401=Colby
Human_First_Names_M_0402=Cole
Human_First_Names_M_0403=Coleman
Human_First_Names_M_0404=Colin
Human_First_Names_M_0405=Collin
Human_First_Names_M_0406=Cong
Human_First_Names_M_0407=Connie
Human_First_Names_M_0408=Conrad
Human_First_Names_M_0409=Constantine
Human_First_Names_M_0410=Coral
Human_First_Names_M_0411=Corban
Human_First_Names_M_0412=Corbin
Human_First_Names_M_0413=Corey
Human_First_Names_M_0414=Cornelius
Human_First_Names_M_0415=Cornell
Human_First_Names_M_0416=Corrado
Human_First_Names_M_0417=Corso
Human_First_Names_M_0418=Cort
Human_First_Names_M_0419=Cory
Human_First_Names_M_0420=Cosmin
Human_First_Names_M_0421=Coty
Human_First_Names_M_0422=Courtney
Human_First_Names_M_0423=Craig
Human_First_Names_M_0424=Cristian
Human_First_Names_M_0425=Cristofano
Human_First_Names_M_0426=Cristopher
Human_First_Names_M_0427=Cruz
Human_First_Names_M_0428=Curt
Human_First_Names_M_0429=Curtis
Human_First_Names_M_0430=Cygne
Human_First_Names_M_0431=Cyril
Human_First_Names_M_0432=Cyrus
Human_First_Names_M_0433=Dabir
Human_First_Names_M_0434=Dae
Human_First_Names_M_0435=Dag
Human_First_Names_M_0436=Dahak
Human_First_Names_M_0437=Dai
Human_First_Names_M_0438=Daiki
Human_First_Names_M_0439=Daisetsu
Human_First_Names_M_0440=Daisuke
Human_First_Names_M_0441=Dale
Human_First_Names_M_0442=Dallas
Human_First_Names_M_0443=Dalton
Human_First_Names_M_0444=Damian
Human_First_Names_M_0445=Damien
Human_First_Names_M_0446=Damion
Human_First_Names_M_0447=Damon
Human_First_Names_M_0448=Dan
Human_First_Names_M_0449=Dandre
Human_First_Names_M_0450=Dane
Human_First_Names_M_0451=Daniel
Human_First_Names_M_0452=Daniello
Human_First_Names_M_0453=Danjuro
Human_First_Names_M_0454=Danladi
Human_First_Names_M_0455=Dannie
Human_First_Names_M_0456=Danno
Human_First_Names_M_0457=Danny
Human_First_Names_M_0458=Dante
Human_First_Names_M_0459=Dara
Human_First_Names_M_0460=Darby
Human_First_Names_M_0461=Daren
Human_First_Names_M_0462=Dariel
Human_First_Names_M_0463=Darien
Human_First_Names_M_0464=Darin
Human_First_Names_M_0465=Dario
Human_First_Names_M_0466=Darius
Human_First_Names_M_0467=Darl
Human_First_Names_M_0468=Darnell
Human_First_Names_M_0469=Darrel
Human_First_Names_M_0470=Darrell
Human_First_Names_M_0471=Darren
Human_First_Names_M_0472=Darrin
Human_First_Names_M_0473=Darryl
Human_First_Names_M_0474=Darshal
Human_First_Names_M_0475=Darwin
Human_First_Names_M_0476=Darwish
Human_First_Names_M_0477=Daryl
Human_First_Names_M_0478=Daudi
Human_First_Names_M_0479=Dave
Human_First_Names_M_0480=Davet
Human_First_Names_M_0481=David
Human_First_Names_M_0482=Davie
Human_First_Names_M_0483=Davin
Human_First_Names_M_0484=Davis
Human_First_Names_M_0485=Davon
Human_First_Names_M_0486=Davy
Human_First_Names_M_0487=Dawit
Human_First_Names_M_0488=Dawud
Human_First_Names_M_0489=Dax
Human_First_Names_M_0490=Daxesh
Human_First_Names_M_0491=Dayo
Human_First_Names_M_0492=Dayu
Human_First_Names_M_0493=Dean
Human_First_Names_M_0494=Deandre
Human_First_Names_M_0495=Decha
Human_First_Names_M_0496=Dee
Human_First_Names_M_0497=Deegan
Human_First_Names_M_0498=Deepesh
Human_First_Names_M_0499=Deg
Human_First_Names_M_0500=Dego
Human_First_Names_M_0501=Delice
Human_First_Names_M_0502=Delmar
Human_First_Names_M_0503=Delmer
Human_First_Names_M_0504=Delmon
Human_First_Names_M_0505=Delun
Human_First_Names_M_0506=Dembe
Human_First_Names_M_0507=Demetrius
Human_First_Names_M_0508=Denbe
Human_First_Names_M_0509=Denby
Human_First_Names_M_0510=Denis
Human_First_Names_M_0511=Deniz
Human_First_Names_M_0512=Dennis
Human_First_Names_M_0513=Denny
Human_First_Names_M_0514=Denver
Human_First_Names_M_0515=Denzel
Human_First_Names_M_0516=Deo
Human_First_Names_M_0517=Deon
Human_First_Names_M_0518=Derek
Human_First_Names_M_0519=Derick
Human_First_Names_M_0520=Derrick
Human_First_Names_M_0521=Deshi
Human_First_Names_M_0522=Desmond
Human_First_Names_M_0523=Destin
Human_First_Names_M_0524=Dev
Human_First_Names_M_0525=Devansh
Human_First_Names_M_0526=Devin
Human_First_Names_M_0527=Devon
Human_First_Names_M_0528=Dewayne
Human_First_Names_M_0529=Dewei
Human_First_Names_M_0530=Dewey
Human_First_Names_M_0531=Dewitt
Human_First_Names_M_0532=Dexter
Human_First_Names_M_0533=Dhakir
Human_First_Names_M_0534=Dhakwan
Human_First_Names_M_0535=Dhilan
Human_First_Names_M_0536=Dhven
Human_First_Names_M_0537=Diedi
Human_First_Names_M_0538=Diego
Human_First_Names_M_0539=Dillon
Human_First_Names_M_0540=Dinkar
Human_First_Names_M_0541=Dino
Human_First_Names_M_0542=Dion
Human_First_Names_M_0543=Dirar
Human_First_Names_M_0544=Dirk
Human_First_Names_M_0545=Disai
Human_First_Names_M_0546=Divit
Human_First_Names_M_0547=Dmitry
Human_First_Names_M_0548=Doffo
Human_First_Names_M_0549=Doi
Human_First_Names_M_0550=Domenico
Human_First_Names_M_0551=Domingo
Human_First_Names_M_0552=Dominic
Human_First_Names_M_0553=Dominick
Human_First_Names_M_0554=Don
Human_First_Names_M_0555=Donald
Human_First_Names_M_0556=Donalt
Human_First_Names_M_0557=Donatien
Human_First_Names_M_0558=Donato
Human_First_Names_M_0559=Donn
Human_First_Names_M_0560=Donnell
Human_First_Names_M_0561=Donnie
Human_First_Names_M_0562=Donnino
Human_First_Names_M_0563=Donny
Human_First_Names_M_0564=Donovan
Human_First_Names_M_0565=Doppo
Human_First_Names_M_0566=Dorian
Human_First_Names_M_0567=Doug
Human_First_Names_M_0568=Douglas
Human_First_Names_M_0569=Doyle
Human_First_Names_M_0570=Drago
Human_First_Names_M_0571=Dreng
Human_First_Names_M_0572=Drew
Human_First_Names_M_0573=Du
Human_First_Names_M_0574=Duane
Human_First_Names_M_0575=Duccio
Human_First_Names_M_0576=Dudley
Human_First_Names_M_0577=Duke
Human_First_Names_M_0578=Dulana
Human_First_Names_M_0579=Dulani
Human_First_Names_M_0580=Dumaka
Human_First_Names_M_0581=Dumitru
Human_First_Names_M_0582=Duncan
Human_First_Names_M_0583=Dunham
Human_First_Names_M_0584=Dustin
Human_First_Names_M_0585=Dusty
Human_First_Names_M_0586=Dwayne
Human_First_Names_M_0587=Dwight
Human_First_Names_M_0588=Dylan
Human_First_Names_M_0589=Earl
Human_First_Names_M_0590=Earle
Human_First_Names_M_0591=Earnest
Human_First_Names_M_0592=Ebizo
Human_First_Names_M_0593=Ed
Human_First_Names_M_0594=Eddie
Human_First_Names_M_0595=Eddy
Human_First_Names_M_0596=Edgar
Human_First_Names_M_0597=Edmond
Human_First_Names_M_0598=Edmund
Human_First_Names_M_0599=Eduard
Human_First_Names_M_0600=Eduardo
Human_First_Names_M_0601=Edward
Human_First_Names_M_0602=Edwin
Human_First_Names_M_0603=Efren
Human_First_Names_M_0604=Egil
Human_First_Names_M_0605=Eichi
Human_First_Names_M_0606=Eichiro
Human_First_Names_M_0607=Eien
Human_First_Names_M_0608=Eiji
Human_First_Names_M_0609=Eijiro
Human_First_Names_M_0610=Einar
Human_First_Names_M_0611=Eirik
Human_First_Names_M_0612=Eisaku
Human_First_Names_M_0613=Eisen
Human_First_Names_M_0614=Eishi
Human_First_Names_M_0615=Eisuke
Human_First_Names_M_0616=Eita
Human_First_Names_M_0617=Eitoku
Human_First_Names_M_0618=Eizan
Human_First_Names_M_0619=Eizo
Human_First_Names_M_0620=Ekagra
Human_First_Names_M_0621=Ekiken
Human_First_Names_M_0622=Ekundayo
Human_First_Names_M_0623=Elbert
Human_First_Names_M_0624=Eldon
Human_First_Names_M_0625=Elewa
Human_First_Names_M_0626=Eli
Human_First_Names_M_0627=Elias
Human_First_Names_M_0628=Elijah
Human_First_Names_M_0629=Eliott
Human_First_Names_M_0630=Eliseo
Human_First_Names_M_0631=Elliot
Human_First_Names_M_0632=Elliott
Human_First_Names_M_0633=Ellis
Human_First_Names_M_0634=Elmer
Human_First_Names_M_0635=Elmo
Human_First_Names_M_0636=Elon
Human_First_Names_M_0637=Eloy
Human_First_Names_M_0638=Elroy
Human_First_Names_M_0639=Elton
Human_First_Names_M_0640=Elvin
Human_First_Names_M_0641=Elvis
Human_First_Names_M_0642=Elwood
Human_First_Names_M_0643=Emanuel
Human_First_Names_M_0644=Emerson
Human_First_Names_M_0645=Emery
Human_First_Names_M_0646=Emil
Human_First_Names_M_0647=Emile
Human_First_Names_M_0648=Emilio
Human_First_Names_M_0649=Emir
Human_First_Names_M_0650=Emmanuel
Human_First_Names_M_0651=Emmett
Human_First_Names_M_0652=Emory
Human_First_Names_M_0653=Enani
Human_First_Names_M_0654=Enrique
Human_First_Names_M_0655=Enzo
Human_First_Names_M_0656=Eric
Human_First_Names_M_0657=Erik
Human_First_Names_M_0658=Erin
Human_First_Names_M_0659=Erlend
Human_First_Names_M_0660=Erling
Human_First_Names_M_0661=Ernest
Human_First_Names_M_0662=Ernesto
Human_First_Names_M_0663=Ernie
Human_First_Names_M_0664=Errol
Human_First_Names_M_0665=Ervin
Human_First_Names_M_0666=Erwan
Human_First_Names_M_0667=Erwin
Human_First_Names_M_0668=Eshan
Human_First_Names_M_0669=Eskil
Human_First_Names_M_0670=Espen
Human_First_Names_M_0671=Essien
Human_First_Names_M_0672=Esteban
Human_First_Names_M_0673=Etalon
Human_First_Names_M_0674=Ethan
Human_First_Names_M_0675=Etsuya
Human_First_Names_M_0676=Eugene
Human_First_Names_M_0677=Eui
Human_First_Names_M_0678=Evan
Human_First_Names_M_0679=Everett
Human_First_Names_M_0680=Evgeny
Human_First_Names_M_0681=Ezra
Human_First_Names_M_0682=Fa
Human_First_Names_M_0683=Fabian
Human_First_Names_M_0684=Fabron
Human_First_Names_M_0685=Fadi
Human_First_Names_M_0686=Fadil
Human_First_Names_M_0687=Fahad
Human_First_Names_M_0688=Fai
Human_First_Names_M_0689=Faiyaz
Human_First_Names_M_0690=Fakhir
Human_First_Names_M_0691=Fakih
Human_First_Names_M_0692=Falih
Human_First_Names_M_0693=Faraj
Human_First_Names_M_0694=Fareeq
Human_First_Names_M_0695=Farhan
Human_First_Names_M_0696=Farid
Human_First_Names_M_0697=Fariji
Human_First_Names_M_0698=Farook
Human_First_Names_M_0699=Fathi
Human_First_Names_M_0700=Fatik
Human_First_Names_M_0701=Fede
Human_First_Names_M_0702=Federico
Human_First_Names_M_0703=Felice
Human_First_Names_M_0704=Felipe
Human_First_Names_M_0705=Felix
Human_First_Names_M_0706=Feng
Human_First_Names_M_0707=Feo
Human_First_Names_M_0708=Ferdinand
Human_First_Names_M_0709=Fernando
Human_First_Names_M_0710=Ferran
Human_First_Names_M_0711=Fida
Human_First_Names_M_0712=Fidel
Human_First_Names_M_0713=Fikri
Human_First_Names_M_0714=Filbert
Human_First_Names_M_0715=Filip
Human_First_Names_M_0716=Finn
Human_First_Names_M_0717=Fletcher
Human_First_Names_M_0718=Florent
Human_First_Names_M_0719=Florian
Human_First_Names_M_0720=Florin
Human_First_Names_M_0721=Floyd
Human_First_Names_M_0722=Fontaine
Human_First_Names_M_0723=Forest
Human_First_Names_M_0724=Forrest
Human_First_Names_M_0725=Fortune
Human_First_Names_M_0726=Foster
Human_First_Names_M_0727=Frances
Human_First_Names_M_0728=Francis
Human_First_Names_M_0729=Francisco
Human_First_Names_M_0730=Franco
Human_First_Names_M_0731=Frank
Human_First_Names_M_0732=Frankie
Human_First_Names_M_0733=Franklin
Human_First_Names_M_0734=Frans
Human_First_Names_M_0735=Fraser
Human_First_Names_M_0736=Fred
Human_First_Names_M_0737=Freddie
Human_First_Names_M_0738=Freddy
Human_First_Names_M_0739=Frederic
Human_First_Names_M_0740=Frederick
Human_First_Names_M_0741=Fredric
Human_First_Names_M_0742=Fredrick
Human_First_Names_M_0743=Fredrik
Human_First_Names_M_0744=Freeman
Human_First_Names_M_0745=Fritz
Human_First_Names_M_0746=Frosino
Human_First_Names_M_0747=Fudo
Human_First_Names_M_0748=Fujimaro
Human_First_Names_M_0749=Fujio
Human_First_Names_M_0750=Fujita
Human_First_Names_M_0751=Fumiaki
Human_First_Names_M_0752=Fumihiko
Human_First_Names_M_0753=Fumihiro
Human_First_Names_M_0754=Fumio
Human_First_Names_M_0755=Fynn
Human_First_Names_M_0756=Gabbriello
Human_First_Names_M_0757=Gabin
Human_First_Names_M_0758=Gabriel
Human_First_Names_M_0759=Gadil
Human_First_Names_M_0760=Gael
Human_First_Names_M_0761=Gage
Human_First_Names_M_0762=Gaige
Human_First_Names_M_0763=Gainde
Human_First_Names_M_0764=Gale
Human_First_Names_M_0765=Galen
Human_First_Names_M_0766=Galt
Human_First_Names_M_0767=Gamali
Human_First_Names_M_0768=Gaman
Human_First_Names_M_0769=Gan
Human_First_Names_M_0770=Ganya
Human_First_Names_M_0771=Gao
Human_First_Names_M_0772=Gaousik
Human_First_Names_M_0773=Garland
Human_First_Names_M_0774=Garner
Human_First_Names_M_0775=Garrett
Human_First_Names_M_0776=Garth
Human_First_Names_M_0777=Gary
Human_First_Names_M_0778=Gaston
Human_First_Names_M_0779=Gauge
Human_First_Names_M_0780=Gavin
Human_First_Names_M_0781=Gavriil
Human_First_Names_M_0782=Geir
Human_First_Names_M_0783=Gempachi
Human_First_Names_M_0784=Gen
Human_First_Names_M_0785=Genaro
Human_First_Names_M_0786=Gene
Human_First_Names_M_0787=Genjo
Human_First_Names_M_0788=Gennai
Human_First_Names_M_0789=Genpaku
Human_First_Names_M_0790=Geoffrey
Human_First_Names_M_0791=George
Human_First_Names_M_0792=Georgio
Human_First_Names_M_0793=Gerald
Human_First_Names_M_0794=Gerard
Human_First_Names_M_0795=Gerhard
Human_First_Names_M_0796=Geri
Human_First_Names_M_0797=Germain
Human_First_Names_M_0798=Germaine
Human_First_Names_M_0799=Gerry
Human_First_Names_M_0800=Gervaise
Human_First_Names_M_0801=Gezan
Human_First_Names_M_0802=Ghalib
Human_First_Names_M_0803=Ghanim
Human_First_Names_M_0804=Ghassan
Human_First_Names_M_0805=Ghazi
Human_First_Names_M_0806=Ghazwan
Human_First_Names_M_0807=Gihei
Human_First_Names_M_0808=Gil
Human_First_Names_M_0809=Gilad
Human_First_Names_M_0810=Gilbert
Human_First_Names_M_0811=Giles
Human_First_Names_M_0812=Gino
Human_First_Names_M_0813=Giorgio
Human_First_Names_M_0814=Giovanni
Human_First_Names_M_0815=Giri
Human_First_Names_M_0816=Gitan
Human_First_Names_M_0817=Giuseppe
Human_First_Names_M_0818=Givon
Human_First_Names_M_0819=Gleb
Human_First_Names_M_0820=Glen
Human_First_Names_M_0821=Glenn
Human_First_Names_M_0822=Vaya a
Human_First_Names_M_0823=Goemon
Human_First_Names_M_0824=Gombei
Human_First_Names_M_0825=Gonkuro
Human_First_Names_M_0826=Gonshiro
Human_First_Names_M_0827=Gonza
Human_First_Names_M_0828=Gordon
Human_First_Names_M_0829=Goro
Human_First_Names_M_0830=Govinda
Human_First_Names_M_0831=Gowon
Human_First_Names_M_0832=Grady
Human_First_Names_M_0833=Graham
Human_First_Names_M_0834=Grant
Human_First_Names_M_0835=Greg
Human_First_Names_M_0836=Gregers
Human_First_Names_M_0837=Gregg
Human_First_Names_M_0838=Gregor
Human_First_Names_M_0839=Gregory
Human_First_Names_M_0840=Grey
Human_First_Names_M_0841=Grigory
Human_First_Names_M_0842=Grover
Human_First_Names_M_0843=Guang
Human_First_Names_M_0844=Guangli
Human_First_Names_M_0845=Guccio
Human_First_Names_M_0846=Guillermo
Human_First_Names_M_0847=Guiren
Human_First_Names_M_0848=Gundeep
Human_First_Names_M_0849=Guozhi
Human_First_Names_M_0850=Gus
Human_First_Names_M_0851=Gustavo
Human_First_Names_M_0852=Guy
Human_First_Names_M_0853=Guzman
Human_First_Names_M_0854=Gyan
Human_First_Names_M_0855=Gyasi
Human_First_Names_M_0856=Gyukudo
Human_First_Names_M_0857=Habbab
Human_First_Names_M_0858=Habib
Human_First_Names_M_0859=Hachigoro
Human_First_Names_M_0860=Hachiro
Human_First_Names_M_0861=Hadad
Human_First_Names_M_0862=Hai
Human_First_Names_M_0863=Haji
Human_First_Names_M_0864=Hajime
Human_First_Names_M_0865=Hakim
Human_First_Names_M_0866=Hakon
Human_First_Names_M_0867=Hakuseki
Human_First_Names_M_0868=Hal
Human_First_Names_M_0869=Halldor
Human_First_Names_M_0870=Hallvard
Human_First_Names_M_0871=Halstein
Human_First_Names_M_0872=Halvard
Human_First_Names_M_0873=Halvdan
Human_First_Names_M_0874=Halvor
Human_First_Names_M_0875=Hamadi
Human_First_Names_M_0876=Hamal
Human_First_Names_M_0877=Hamalah
Human_First_Names_M_0878=Hamid
Human_First_Names_M_0879=Hanbal
Human_First_Names_M_0880=Hanif
Human_First_Names_M_0881=Hank
Human_First_Names_M_0882=Hannes
Human_First_Names_M_0883=Hans
Human_First_Names_M_0884=Hanshiro
Human_First_Names_M_0885=Harald
Human_First_Names_M_0886=Harbinder
Human_First_Names_M_0887=Harlan
Human_First_Names_M_0888=Harley
Human_First_Names_M_0889=Harold
Human_First_Names_M_0890=Harris
Human_First_Names_M_0891=Harrison
Human_First_Names_M_0892=Harry
Human_First_Names_M_0893=Harsh
Human_First_Names_M_0894=Harshu
Human_First_Names_M_0895=Haru
Human_First_Names_M_0896=Haruhiko
Human_First_Names_M_0897=Haruhiro
Human_First_Names_M_0898=Haruki
Human_First_Names_M_0899=Haruko
Human_First_Names_M_0900=Haruma
Human_First_Names_M_0901=Harumi
Human_First_Names_M_0902=Harunobu
Human_First_Names_M_0903=Haruto
Human_First_Names_M_0904=Harvey
Human_First_Names_M_0905=Hasim
Human_First_Names_M_0906=Hassan
Human_First_Names_M_0907=Hatim
Human_First_Names_M_0908=Havard
Human_First_Names_M_0909=Havelock
Human_First_Names_M_0910=Hayato
Human_First_Names_M_0911=Hazim
Human_First_Names_M_0912=Heath
Human_First_Names_M_0913=Hector
Human_First_Names_M_0914=Heiji
Human_First_Names_M_0915=Heizo
Human_First_Names_M_0916=Hem
Human_First_Names_M_0917=Heng
Human_First_Names_M_0918=Henri
Human_First_Names_M_0919=Henry
Human_First_Names_M_0920=Herbert
Human_First_Names_M_0921=Herman
Human_First_Names_M_0922=Herschel
Human_First_Names_M_0923=Hershel
Human_First_Names_M_0924=Hetal
Human_First_Names_M_0925=Hibah
Human_First_Names_M_0926=Hideaki
Human_First_Names_M_0927=Hidehira
Human_First_Names_M_0928=Hidekazu
Human_First_Names_M_0929=Hideki
Human_First_Names_M_0930=Hideo
Human_First_Names_M_0931=Hikaru
Human_First_Names_M_0932=Hilel
Human_First_Names_M_0933=Hinata
Human_First_Names_M_0934=Hiram
Human_First_Names_M_0935=Hiran
Human_First_Names_M_0936=Hiro
Human_First_Names_M_0937=Hiroaki
Human_First_Names_M_0938=Hirokazu
Human_First_Names_M_0939=Hirokichi
Human_First_Names_M_0940=Hirokumi
Human_First_Names_M_0941=Hiromi
Human_First_Names_M_0942=Hiroshi
Human_First_Names_M_0943=Hirotaka
Human_First_Names_M_0944=Hiroto
Human_First_Names_M_0945=Hiroya
Human_First_Names_M_0946=Hiroyasu
Human_First_Names_M_0947=Hiroyuki
Human_First_Names_M_0948=Hisahsi
Human_First_Names_M_0949=Hisanobu
Human_First_Names_M_0950=Hisato
Human_First_Names_M_0951=Hitomaro
Human_First_Names_M_0952=Hitoshi
Human_First_Names_M_0953=Hoc
Human_First_Names_M_0954=Hogai
Human_First_Names_M_0955=Hoitsu
Human_First_Names_M_0956=Hokichi
Human_First_Names_M_0957=Holland
Human_First_Names_M_0958=Hollis
Human_First_Names_M_0959=Hong
Human_First_Names_M_0960=Honzo
Human_First_Names_M_0961=Hop
Human_First_Names_M_0962=Horace
Human_First_Names_M_0963=Horacio
Human_First_Names_M_0964=Hoshi
Human_First_Names_M_0965=Hoshiko
Human_First_Names_M_0966=Houston
Human_First_Names_M_0967=Howard
Human_First_Names_M_0968=Huan
Human_First_Names_M_0969=Hubert
Human_First_Names_M_0970=Hugh
Human_First_Names_M_0971=Hugo
Human_First_Names_M_0972=Hui
Human_First_Names_M_0973=Hulin
Human_First_Names_M_0974=Humberto
Human_First_Names_M_0975=Hunter
Human_First_Names_M_0976=Hyun
Human_First_Names_M_0977=Iacopo
Human_First_Names_M_0978=Ian
Human_First_Names_M_0979=Iben
Human_First_Names_M_0980=Ibrahim
Human_First_Names_M_0981=Ibuki
Human_First_Names_M_0982=Ichibei
Human_First_Names_M_0983=Ichiro
Human_First_Names_M_0984=Ichiyo
Human_First_Names_M_0985=Ichizo
Human_First_Names_M_0986=Ignacio
Human_First_Names_M_0987=Igor
Human_First_Names_M_0988=Ihsan
Human_First_Names_M_0989=Ikemoto
Human_First_Names_M_0990=Ikku
Human_First_Names_M_0991=Ilia
Human_First_Names_M_0992=Ilias
Human_First_Names_M_0993=Ilom
Human_First_Names_M_0994=Imasu
Human_First_Names_M_0995=Immanuel
Human_First_Names_M_0996=Indus
Human_First_Names_M_0997=Inejiro
Human_First_Names_M_0998=Iqbal
Human_First_Names_M_0999=Ira
Human_First_Names_M_1000=Irfan
Human_First_Names_M_1001=Irvin
Human_First_Names_M_1002=Irving
Human_First_Names_M_1003=Irwin
Human_First_Names_M_1004=Irya
Human_First_Names_M_1005=Isaac
Human_First_Names_M_1006=Isaiah
Human_First_Names_M_1007=Isamu
Human_First_Names_M_1008=Isar
Human_First_Names_M_1009=Isiah
Human_First_Names_M_1010=Isidro
Human_First_Names_M_1011=Ismael
Human_First_Names_M_1012=Isoshi
Human_First_Names_M_1013=Issa
Human_First_Names_M_1014=Issac
Human_First_Names_M_1015=Itembe
Human_First_Names_M_1016=Itsuki
Human_First_Names_M_1017=Ivan
Human_First_Names_M_1018=Ivar
Human_First_Names_M_1019=Iwao
Human_First_Names_M_1020=Iwao
Human_First_Names_M_1021=Izan
Human_First_Names_M_1022=Izzy
Human_First_Names_M_1023=Ja
Human_First_Names_M_1024=Jabbar
Human_First_Names_M_1025=Jabir
Human_First_Names_M_1026=Jack
Human_First_Names_M_1027=Jackie
Human_First_Names_M_1028=Jackson
Human_First_Names_M_1029=Jacob
Human_First_Names_M_1030=Jacques
Human_First_Names_M_1031=Jagesh
Human_First_Names_M_1032=Jahi
Human_First_Names_M_1033=Jailesh
Human_First_Names_M_1034=Jaime
Human_First_Names_M_1035=Jake
Human_First_Names_M_1036=Jakob
Human_First_Names_M_1037=Jalal
Human_First_Names_M_1038=Jaleel
Human_First_Names_M_1039=Jalil
Human_First_Names_M_1040=Jamal
Human_First_Names_M_1041=Jamar
Human_First_Names_M_1042=Jamel
Human_First_Names_M_1043=James
Human_First_Names_M_1044=Jamie
Human_First_Names_M_1045=Jan
Human_First_Names_M_1046=Jannik
Human_First_Names_M_1047=Jannis
Human_First_Names_M_1048=Janu
Human_First_Names_M_1049=Janvier
Human_First_Names_M_1050=Jardan
Human_First_Names_M_1051=Jared
Human_First_Names_M_1052=Jarek
Human_First_Names_M_1053=Jarred
Human_First_Names_M_1054=Jarrett
Human_First_Names_M_1055=Jarrod
Human_First_Names_M_1056=Jarvis
Human_First_Names_M_1057=Jason
Human_First_Names_M_1058=Jasper
Human_First_Names_M_1059=Jata
Human_First_Names_M_1060=Jatinder
Human_First_Names_M_1061=Jaul
Human_First_Names_M_1062=Javier
Human_First_Names_M_1063=Jay
Human_First_Names_M_1064=Jaye
Human_First_Names_M_1065=Jayson
Human_First_Names_M_1066=Jean
Human_First_Names_M_1067=Jed
Human_First_Names_M_1068=Jeff
Human_First_Names_M_1069=Jefferey
Human_First_Names_M_1070=Jefferson
Human_First_Names_M_1071=Jeffery
Human_First_Names_M_1072=Jeffrey
Human_First_Names_M_1073=Jeffry
Human_First_Names_M_1074=Jehan
Human_First_Names_M_1075=Jemond
Human_First_Names_M_1076=Jens
Human_First_Names_M_1077=Jerald
Human_First_Names_M_1078=Jeremiah
Human_First_Names_M_1079=Jeremy
Human_First_Names_M_1080=Jermaine
Human_First_Names_M_1081=Jerold
Human_First_Names_M_1082=Jerome
Human_First_Names_M_1083=Jerrod
Human_First_Names_M_1084=Jerry
Human_First_Names_M_1085=Jess
Human_First_Names_M_1086=Jesse
Human_First_Names_M_1087=Jessie
Human_First_Names_M_1088=Jiang
Human_First_Names_M_1089=Jianyu
Human_First_Names_M_1090=Jibade
Human_First_Names_M_1091=Jim
Human_First_Names_M_1092=Jimmie
Human_First_Names_M_1093=Jimmy
Human_First_Names_M_1094=Jin
Human_First_Names_M_1095=Jing
Human_First_Names_M_1096=Jinhai
Human_First_Names_M_1097=Jiro
Human_First_Names_M_1098=Jo
Human_First_Names_M_1099=Joaquin
Human_First_Names_M_1100=Jody
Human_First_Names_M_1101=Joe
Human_First_Names_M_1102=Joel
Human_First_Names_M_1103=Joesph
Human_First_Names_M_1104=Joey
Human_First_Names_M_1105=Johann
Human_First_Names_M_1106=Johannes
Human_First_Names_M_1107=John
Human_First_Names_M_1108=Johnathan
Human_First_Names_M_1109=Johnathon
Human_First_Names_M_1110=Johnie
Human_First_Names_M_1111=Johnnie
Human_First_Names_M_1112=Johnny
Human_First_Names_M_1113=Joji
Human_First_Names_M_1114=Jomei
Human_First_Names_M_1115=Jon
Human_First_Names_M_1116=Jona
Human_First_Names_M_1117=Jonah
Human_First_Names_M_1118=Jonas
Human_First_Names_M_1119=Jonathan
Human_First_Names_M_1120=Jonathon
Human_First_Names_M_1121=Jordan
Human_First_Names_M_1122=Jordi
Human_First_Names_M_1123=Jordy
Human_First_Names_M_1124=Jorge
Human_First_Names_M_1125=Jorgen
Human_First_Names_M_1126=Jose
Human_First_Names_M_1127=Josef
Human_First_Names_M_1128=Joseph
Human_First_Names_M_1129=Josh
Human_First_Names_M_1130=Joshua
Human_First_Names_M_1131=Josiah
Human_First_Names_M_1132=Jotaro
Human_First_Names_M_1133=Juan
Human_First_Names_M_1134=Judson
Human_First_Names_M_1135=Jules
Human_First_Names_M_1136=Julian
Human_First_Names_M_1137=Julio
Human_First_Names_M_1138=Juma
Human_First_Names_M_1139=Jun
Human_First_Names_M_1140=Junichi
Human_First_Names_M_1141=Junior
Human_First_Names_M_1142=Juro
Human_First_Names_M_1143=Justin
Human_First_Names_M_1144=Juzo
Human_First_Names_M_1145=Kabil
Human_First_Names_M_1146=Kadeen
Human_First_Names_M_1147=Kadeer
Human_First_Names_M_1148=Kadin
Human_First_Names_M_1149=Kadir
Human_First_Names_M_1150=Kado
Human_First_Names_M_1151=Kafu
Human_First_Names_M_1152=Kahil
Human_First_Names_M_1153=Kaito
Human_First_Names_M_1154=Kakuzo
Human_First_Names_M_1155=Kalel
Human_First_Names_M_1156=Kalesh
Human_First_Names_M_1157=Kalil
Human_First_Names_M_1158=Kaliq
Human_First_Names_M_1159=Kamal
Human_First_Names_M_1160=Kami
Human_First_Names_M_1161=Kan
Human_First_Names_M_1162=Kanbe
Human_First_Names_M_1163=Kane
Human_First_Names_M_1164=Kang
Human_First_Names_M_1165=Kanish
Human_First_Names_M_1166=Kanjiro
Human_First_Names_M_1167=Kanko
Human_First_Names_M_1168=Kano
Human_First_Names_M_1169=Kansuke
Human_First_Names_M_1170=Kantaro
Human_First_Names_M_1171=Kare
Human_First_Names_M_1172=Kareb
Human_First_Names_M_1173=Kareem
Human_First_Names_M_1174=Karif
Human_First_Names_M_1175=Karim
Human_First_Names_M_1176=Karl
Human_First_Names_M_1177=Kaseem
Human_First_Names_M_1178=Kasem
Human_First_Names_M_1179=Kasib
Human_First_Names_M_1180=Kasim
Human_First_Names_M_1181=Kasozi
Human_First_Names_M_1182=Kata
Human_First_Names_M_1183=Katai
Human_First_Names_M_1184=Katashi
Human_First_Names_M_1185=Katsu
Human_First_Names_M_1186=Katsuro
Human_First_Names_M_1187=Katuramu
Human_First_Names_M_1188=Katzumi
Human_First_Names_M_1189=Kave
Human_First_Names_M_1190=Kavin
Human_First_Names_M_1191=Kayin
Human_First_Names_M_1192=Kaz
Human_First_Names_M_1193=Kazu
Human_First_Names_M_1194=Kazuhiro
Human_First_Names_M_1195=Kazuki
Human_First_Names_M_1196=Kazuma
Human_First_Names_M_1197=Kedar
Human_First_Names_M_1198=Kei
Human_First_Names_M_1199=Keiji
Human_First_Names_M_1200=Keishi
Human_First_Names_M_1201=Keisuke
Human_First_Names_M_1202=Keitaro
Human_First_Names_M_1203=Keith
Human_First_Names_M_1204=Keizo
Human_First_Names_M_1205=Kelly
Human_First_Names_M_1206=Kelsey
Human_First_Names_M_1207=Kelvin
Human_First_Names_M_1208=Ken
Human_First_Names_M_1209=Kendall
Human_First_Names_M_1210=Kendrick
Human_First_Names_M_1211=Kenji
Human_First_Names_M_1212=Kenjiro
Human_First_Names_M_1213=Kenko
Human_First_Names_M_1214=Kenneth
Human_First_Names_M_1215=Kennith
Human_First_Names_M_1216=Kenny
Human_First_Names_M_1217=Kent
Human_First_Names_M_1218=Kentaro
Human_First_Names_M_1219=Kenton
Human_First_Names_M_1220=Kenzan
Human_First_Names_M_1221=Kenzo
Human_First_Names_M_1222=Kerry
Human_First_Names_M_1223=Kesse
Human_First_Names_M_1224=Keven
Human_First_Names_M_1225=Kevin
Human_First_Names_M_1226=Khalil
Human_First_Names_M_1227=Ki
Human_First_Names_M_1228=Kichiro
Human_First_Names_M_1229=Kieth
Human_First_Names_M_1230=Kigongo
Human_First_Names_M_1231=Kijuro
Human_First_Names_M_1232=Kilian
Human_First_Names_M_1233=Kim
Human_First_Names_M_1234=Kin
Human_First_Names_M_1235=Kinji
Human_First_Names_M_1236=Kinnojo
Human_First_Names_M_1237=Kintu
Human_First_Names_M_1238=Kinzo
Human_First_Names_M_1239=Kip
Human_First_Names_M_1240=Kirby
Human_First_Names_M_1241=Kiri
Human_First_Names_M_1242=Kirk
Human_First_Names_M_1243=Kisho
Human_First_Names_M_1244=Kito
Human_First_Names_M_1245=Kiv
Human_First_Names_M_1246=Kiyohira
Human_First_Names_M_1247=Kiyoshi
Human_First_Names_M_1248=Knute
Human_First_Names_M_1249=Kobe
Human_First_Names_M_1250=Kobo
Human_First_Names_M_1251=Koetsu
Human_First_Names_M_1252=Kohei
Human_First_Names_M_1253=Kohen
Human_First_Names_M_1254=Komea
Human_First_Names_M_1255=Konyo
Human_First_Names_M_1256=Korin
Human_First_Names_M_1257=Kory
Human_First_Names_M_1258=Kosaku
Human_First_Names_M_1259=Kosami
Human_First_Names_M_1260=Koshiro
Human_First_Names_M_1261=Kota
Human_First_Names_M_1262=Kotaro
Human_First_Names_M_1263=Koto
Human_First_Names_M_1264=Kovan
Human_First_Names_M_1265=Koyo
Human_First_Names_M_1266=Kozue
Human_First_Names_M_1267=Kris
Human_First_Names_M_1268=Kristian
Human_First_Names_M_1269=Kristopher
Human_First_Names_M_1270=Kuma
Human_First_Names_M_1271=Kunimichi
Human_First_Names_M_1272=Kunitaro
Human_First_Names_M_1273=Kuri
Human_First_Names_M_1274=Kuro
Human_First_Names_M_1275=Kurt
Human_First_Names_M_1276=Kurtis
Human_First_Names_M_1277=Kushanu
Human_First_Names_M_1278=Kwame
Human_First_Names_M_1279=Kwan
Human_First_Names_M_1280=Kyle
Human_First_Names_M_1281=Kyo
Human_First_Names_M_1282=Kyoden
Human_First_Names_M_1283=Kyoji
Human_First_Names_M_1284=Kyu
Human_First_Names_M_1285=Kyuichi
Human_First_Names_M_1286=Kyuso
Human_First_Names_M_1287=Kyuwa
Human_First_Names_M_1288=Lado
Human_First_Names_M_1289=Lafayette
Human_First_Names_M_1290=Lahar
Human_First_Names_M_1291=Lamar
Human_First_Names_M_1292=Lamond
Human_First_Names_M_1293=Lamont
Human_First_Names_M_1294=Lance
Human_First_Names_M_1295=Landis
Human_First_Names_M_1296=Lando
Human_First_Names_M_1297=Landon
Human_First_Names_M_1298=Landry
Human_First_Names_M_1299=Lane
Human_First_Names_M_1300=Langston
Human_First_Names_M_1301=Laniyan
Human_First_Names_M_1302=Lanny
Human_First_Names_M_1303=Lao
Human_First_Names_M_1304=Larenzo
Human_First_Names_M_1305=Laron
Human_First_Names_M_1306=Larrimore
Human_First_Names_M_1307=Larry
Human_First_Names_M_1308=Lars
Human_First_Names_M_1309=Lasse
Human_First_Names_M_1310=Laurence
Human_First_Names_M_1311=Laurens
Human_First_Names_M_1312=Laurent
Human_First_Names_M_1313=Lawrence
Human_First_Names_M_1314=Layth
Human_First_Names_M_1315=Lazaro
Human_First_Names_M_1316=Lee
Human_First_Names_M_1317=Leggett
Human_First_Names_M_1318=Lei
Human_First_Names_M_1319=Leif
Human_First_Names_M_1320=Leland
Human_First_Names_M_1321=Lema
Human_First_Names_M_1322=Lemuel
Human_First_Names_M_1323=Lenard
Human_First_Names_M_1324=Lennard
Human_First_Names_M_1325=Lennox
Human_First_Names_M_1326=Lenny
Human_First_Names_M_1327=Leo
Human_First_Names_M_1328=Leon
Human_First_Names_M_1329=Leonard
Human_First_Names_M_1330=Leonardo
Human_First_Names_M_1331=Leonel
Human_First_Names_M_1332=Lerenzo
Human_First_Names_M_1333=Leron
Human_First_Names_M_1334=Leroy
Human_First_Names_M_1335=Les
Human_First_Names_M_1336=Leslie
Human_First_Names_M_1337=Lester
Human_First_Names_M_1338=Lev
Human_First_Names_M_1339=Leverett
Human_First_Names_M_1340=Levi
Human_First_Names_M_1341=Levin
Human_First_Names_M_1342=Lewis
Human_First_Names_M_1343=Li
Human_First_Names_M_1344=Liam
Human_First_Names_M_1345=Lian
Human_First_Names_M_1346=Liang
Human_First_Names_M_1347=Lincoln
Human_First_Names_M_1348=Lindsey
Human_First_Names_M_1349=Linus
Human_First_Names_M_1350=Linwood
Human_First_Names_M_1351=Lionel
Human_First_Names_M_1352=Liu
Human_First_Names_M_1353=Lloyd
Human_First_Names_M_1354=Logan
Human_First_Names_M_1355=Lokesh
Human_First_Names_M_1356=Lon
Human_First_Names_M_1357=Long
Human_First_Names_M_1358=Longwei
Human_First_Names_M_1359=Lonnie
Human_First_Names_M_1360=Loren
Human_First_Names_M_1361=Lorenzo
Human_First_Names_M_1362=Loretto
Human_First_Names_M_1363=Lotto
Human_First_Names_M_1364=Louie
Human_First_Names_M_1365=Louis
Human_First_Names_M_1366=Lowell
Human_First_Names_M_1367=Loyd
Human_First_Names_M_1368=Luc
Human_First_Names_M_1369=Luca
Human_First_Names_M_1370=Lucas
Human_First_Names_M_1371=Lucian
Human_First_Names_M_1372=Lucio
Human_First_Names_M_1373=Luigi
Human_First_Names_M_1374=Luis
Human_First_Names_M_1375=Lukas
Human_First_Names_M_1376=Luke
Human_First_Names_M_1377=Luther
Human_First_Names_M_1378=Lyle
Human_First_Names_M_1379=Lyman
Human_First_Names_M_1380=Lynn
Human_First_Names_M_1381=Maahir
Human_First_Names_M_1382=Mac
Human_First_Names_M_1383=Maccio
Human_First_Names_M_1384=Mace
Human_First_Names_M_1385=Mack
Human_First_Names_M_1386=Madan
Human_First_Names_M_1387=Madani
Human_First_Names_M_1388=Maffeo
Human_First_Names_M_1389=Magnar
Human_First_Names_M_1390=Magnus
Human_First_Names_M_1391=Magomu
Human_First_Names_M_1392=Mahdi
Human_First_Names_M_1393=Mahindra
Human_First_Names_M_1394=Mahir
Human_First_Names_M_1395=Mahmud
Human_First_Names_M_1396=Maison
Human_First_Names_M_1397=Major
Human_First_Names_M_1398=Makar
Human_First_Names_M_1399=Makker
Human_First_Names_M_1400=Malcolm
Human_First_Names_M_1401=Malik
Human_First_Names_M_1402=Malone
Human_First_Names_M_1403=Mamoru
Human_First_Names_M_1404=Manabu
Human_First_Names_M_1405=Manato
Human_First_Names_M_1406=Manay
Human_First_Names_M_1407=Manobu
Human_First_Names_M_1408=Mantel
Human_First_Names_M_1409=Marat
Human_First_Names_M_1410=Marc
Human_First_Names_M_1411=Marcel
Human_First_Names_M_1412=Marco
Human_First_Names_M_1413=Marcos
Human_First_Names_M_1414=Marcus
Human_First_Names_M_1415=Marian
Human_First_Names_M_1416=Marid
Human_First_Names_M_1417=Marino
Human_First_Names_M_1418=Mario
Human_First_Names_M_1419=Maris
Human_First_Names_M_1420=Marius
Human_First_Names_M_1421=Mark
Human_First_Names_M_1422=Markis
Human_First_Names_M_1423=Marlin
Human_First_Names_M_1424=Marlon
Human_First_Names_M_1425=Maro
Human_First_Names_M_1426=Marquise
Human_First_Names_M_1427=Marshall
Human_First_Names_M_1428=Marti
Human_First_Names_M_1429=Martin
Human_First_Names_M_1430=Marty
Human_First_Names_M_1431=Marvin
Human_First_Names_M_1432=Mary
Human_First_Names_M_1433=Masahiko
Human_First_Names_M_1434=Masahiro
Human_First_Names_M_1435=Masakazu
Human_First_Names_M_1436=Masaki
Human_First_Names_M_1437=Masaru
Human_First_Names_M_1438=Masato
Human_First_Names_M_1439=Mashiro
Human_First_Names_M_1440=Maslin
Human_First_Names_M_1441=Mason
Human_First_Names_M_1442=Masu
Human_First_Names_M_1443=Masud
Human_First_Names_M_1444=Matabei
Human_First_Names_M_1445=Matei
Human_First_Names_M_1446=Mateo
Human_First_Names_M_1447=Mathew
Human_First_Names_M_1448=Mathias
Human_First_Names_M_1449=Mathieu
Human_First_Names_M_1450=Matsu
Human_First_Names_M_1451=Matsuo
Human_First_Names_M_1452=Matt
Human_First_Names_M_1453=Matteo
Human_First_Names_M_1454=Matthew
Human_First_Names_M_1455=Matthieu
Human_First_Names_M_1456=Maurice
Human_First_Names_M_1457=Mauro
Human_First_Names_M_1458=Max
Human_First_Names_M_1459=Maxim
Human_First_Names_M_1460=Maximilian
Human_First_Names_M_1461=Maxwell
Human_First_Names_M_1462=Maynard
Human_First_Names_M_1463=Mayson
Human_First_Names_M_1464=Mazi
Human_First_Names_M_1465=Medarno
Human_First_Names_M_1466=Mehdi
Human_First_Names_M_1467=Meiji
Human_First_Names_M_1468=Mel
Human_First_Names_M_1469=Melvin
Human_First_Names_M_1470=Merle
Human_First_Names_M_1471=Merlin
Human_First_Names_M_1472=Merrill
Human_First_Names_M_1473=Mervin
Human_First_Names_M_1474=Micah
Human_First_Names_M_1475=Michael
Human_First_Names_M_1476=Micheal
Human_First_Names_M_1477=Michel
Human_First_Names_M_1478=Mickey
Human_First_Names_M_1479=Miguel
Human_First_Names_M_1480=Mihir
Human_First_Names_M_1481=Mika
Human_First_Names_M_1482=Mike
Human_First_Names_M_1483=Miki
Human_First_Names_M_1484=Miles
Human_First_Names_M_1485=Milford
Human_First_Names_M_1486=Millard
Human_First_Names_M_1487=Milo
Human_First_Names_M_1488=Milton
Human_First_Names_M_1489=Min
Human_First_Names_M_1490=Ming
Human_First_Names_M_1491=Minh
Human_First_Names_M_1492=Mino
Human_First_Names_M_1493=Minoru
Human_First_Names_M_1494=Misao
Human_First_Names_M_1495=Mitch
Human_First_Names_M_1496=Mitchel
Human_First_Names_M_1497=Mitchell
Human_First_Names_M_1498=Mito
Human_First_Names_M_1499=Mitsuhide
Human_First_Names_M_1500=Mitsuo
Human_First_Names_M_1501=Mitul
Human_First_Names_M_1502=Momoru
Human_First_Names_M_1503=Monroe
Human_First_Names_M_1504=Montague
Human_First_Names_M_1505=Montaro
Human_First_Names_M_1506=Monte
Human_First_Names_M_1507=Montgomery
Human_First_Names_M_1508=Montreal
Human_First_Names_M_1509=Montrel
Human_First_Names_M_1510=Monty
Human_First_Names_M_1511=Monzal
Human_First_Names_M_1512=Moore
Human_First_Names_M_1513=Morel
Human_First_Names_M_1514=Morgan
Human_First_Names_M_1515=Moritz
Human_First_Names_M_1516=Morris
Human_First_Names_M_1517=Mortimer
Human_First_Names_M_1518=Morty
Human_First_Names_M_1519=Moses
Human_First_Names_M_1520=Moyo
Human_First_Names_M_1521=Munoto
Human_First_Names_M_1522=Murray
Human_First_Names_M_1523=Muwanga
Human_First_Names_M_1524=Mwake
Human_First_Names_M_1525=Myles
Human_First_Names_M_1526=Myron
Human_First_Names_M_1527=Myung
Human_First_Names_M_1528=Nabeel
Human_First_Names_M_1529=Nabhan
Human_First_Names_M_1530=Nadim
Human_First_Names_M_1531=Nadir
Human_First_Names_M_1532=Nahid
Human_First_Names_M_1533=Naizen
Human_First_Names_M_1534=Najeeb
Human_First_Names_M_1535=Nakazo
Human_First_Names_M_1536=Naldo
Human_First_Names_M_1537=Namboku
Human_First_Names_M_1538=Namir
Human_First_Names_M_1539=Nampo
Human_First_Names_M_1540=Narahiko
Human_First_Names_M_1541=Nardo
Human_First_Names_M_1542=Nasib
Human_First_Names_M_1543=Nasir
Human_First_Names_M_1544=Nasser
Human_First_Names_M_1545=Nassor
Human_First_Names_M_1546=Nathan
Human_First_Names_M_1547=Nathaniel
Human_First_Names_M_1548=Natsu
Human_First_Names_M_1549=Natsume
Human_First_Names_M_1550=Neal
Human_First_Names_M_1551=Ned
Human_First_Names_M_1552=Neil
Human_First_Names_M_1553=Nello
Human_First_Names_M_1554=Nels
Human_First_Names_M_1555=Nelson
Human_First_Names_M_1556=Nencio
Human_First_Names_M_1557=Neri
Human_First_Names_M_1558=Nestor
Human_First_Names_M_1559=Newton
Human_First_Names_M_1560=Nhan
Human_First_Names_M_1561=Niccolo
Human_First_Names_M_1562=Nicholas
Human_First_Names_M_1563=Nick
Human_First_Names_M_1564=Nickolas
Human_First_Names_M_1565=Nico
Human_First_Names_M_1566=Nicolas
Human_First_Names_M_1567=Nigel
Human_First_Names_M_1568=Nikash
Human_First_Names_M_1569=Nikki
Human_First_Names_M_1570=Niklas
Human_First_Names_M_1571=Nil
Human_First_Names_M_1572=Nils
Human_First_Names_M_1573=Nimit
Human_First_Names_M_1574=Nirav
Human_First_Names_M_1575=Noah
Human_First_Names_M_1576=Nobu
Human_First_Names_M_1577=Nobuhito
Human_First_Names_M_1578=Noel
Human_First_Names_M_1579=Nolan
Human_First_Names_M_1580=Nori
Human_First_Names_M_1581=Norman
Human_First_Names_M_1582=Norris
Human_First_Names_M_1583=Norville
Human_First_Names_M_1584=Nozzo
Human_First_Names_M_1585=Numbers
Human_First_Names_M_1586=Nuto
Human_First_Names_M_1587=Obadele
Human_First_Names_M_1588=Oban
Human_First_Names_M_1589=Octavio
Human_First_Names_M_1590=Oda
Human_First_Names_M_1591=Odell
Human_First_Names_M_1592=Odis
Human_First_Names_M_1593=Okakura
Human_First_Names_M_1594=Ola
Human_First_Names_M_1595=Olav
Human_First_Names_M_1596=Oleg
Human_First_Names_M_1597=Olen
Human_First_Names_M_1598=Olin
Human_First_Names_M_1599=Oliver
Human_First_Names_M_1600=Ollie
Human_First_Names_M_1601=Omar
Human_First_Names_M_1602=Omkar
Human_First_Names_M_1603=Orlando
Human_First_Names_M_1604=Orville
Human_First_Names_M_1605=Osamu
Human_First_Names_M_1606=Oscar
Human_First_Names_M_1607=Oskar
Human_First_Names_M_1608=Osman
Human_First_Names_M_1609=Otis
Human_First_Names_M_1610=Ottar
Human_First_Names_M_1611=Otto
Human_First_Names_M_1612=Owen
Human_First_Names_M_1613=Oystein
Human_First_Names_M_1614=Pablo
Human_First_Names_M_1615=Pace
Human_First_Names_M_1616=Pacho
Human_First_Names_M_1617=Pallav
Human_First_Names_M_1618=Param
Human_First_Names_M_1619=Paran
Human_First_Names_M_1620=Park
Human_First_Names_M_1621=Parker
Human_First_Names_M_1622=Parnell
Human_First_Names_M_1623=Pascal
Human_First_Names_M_1624=Pat
Human_First_Names_M_1625=Pathik
Human_First_Names_M_1626=Patrice
Human_First_Names_M_1627=Patrick
Human_First_Names_M_1628=Paul
Human_First_Names_M_1629=Pavel
Human_First_Names_M_1630=Pedro
Human_First_Names_M_1631=Peng
Human_First_Names_M_1632=Pepe
Human_First_Names_M_1633=Percival
Human_First_Names_M_1634=Percy
Human_First_Names_M_1635=Pernell
Human_First_Names_M_1636=Perry
Human_First_Names_M_1637=Pete
Human_First_Names_M_1638=Peter
Human_First_Names_M_1639=Phil
Human_First_Names_M_1640=Philip
Human_First_Names_M_1641=Philipe
Human_First_Names_M_1642=Phillip
Human_First_Names_M_1643=Pich
Human_First_Names_M_1644=Piero
Human_First_Names_M_1645=Pierre
Human_First_Names_M_1646=Pieter
Human_First_Names_M_1647=Pietro
Human_First_Names_M_1648=Ping
Human_First_Names_M_1649=Pippo
Human_First_Names_M_1650=Pol
Human_First_Names_M_1651=Pomeroy
Human_First_Names_M_1652=Pravit
Human_First_Names_M_1653=Preston
Human_First_Names_M_1654=Pricha
Human_First_Names_M_1655=Puccio
Human_First_Names_M_1656=Purvis
Human_First_Names_M_1657=Qadim
Human_First_Names_M_1658=Qadir
Human_First_Names_M_1659=Quentin
Human_First_Names_M_1660=Quincy
Human_First_Names_M_1661=Quinn
Human_First_Names_M_1662=Quintin
Human_First_Names_M_1663=Radu
Human_First_Names_M_1664=Rafael
Human_First_Names_M_1665=Rafaelle
Human_First_Names_M_1666=Rafid
Human_First_Names_M_1667=Ragnar
Human_First_Names_M_1668=Rahul
Human_First_Names_M_1669=Rai
Human_First_Names_M_1670=Raj
Human_First_Names_M_1671=Raja
Human_First_Names_M_1672=Ralph
Human_First_Names_M_1673=Rami
Human_First_Names_M_1674=Ramiro
Human_First_Names_M_1675=Ramon
Human_First_Names_M_1676=Ramzi
Human_First_Names_M_1677=Randal
Human_First_Names_M_1678=Randall
Human_First_Names_M_1679=Randell
Human_First_Names_M_1680=Randolph
Human_First_Names_M_1681=Randy
Human_First_Names_M_1682=Ranger
Human_First_Names_M_1683=Raoul
Human_First_Names_M_1684=Raphael
Human_First_Names_M_1685=Rashad
Human_First_Names_M_1686=Rasin
Human_First_Names_M_1687=Raul
Human_First_Names_M_1688=Rawlins
Human_First_Names_M_1689=Ray
Human_First_Names_M_1690=Rayan
Human_First_Names_M_1691=Raymond
Human_First_Names_M_1692=Raymundo
Human_First_Names_M_1693=Raynard
Human_First_Names_M_1694=Razan
Human_First_Names_M_1695=Reagan
Human_First_Names_M_1696=Reed
Human_First_Names_M_1697=Reggie
Human_First_Names_M_1698=Reginald
Human_First_Names_M_1699=Rei
Human_First_Names_M_1700=Reid
Human_First_Names_M_1701=Reinaldo
Human_First_Names_M_1702=Remi
Human_First_Names_M_1703=Ren
Human_First_Names_M_1704=Renard
Human_First_Names_M_1705=Renardo
Human_First_Names_M_1706=Rene
Human_First_Names_M_1707=Renzo
Human_First_Names_M_1708=Reuben
Human_First_Names_M_1709=Rex
Human_First_Names_M_1710=Reyes
Human_First_Names_M_1711=Reynaldo
Human_First_Names_M_1712=Reynard
Human_First_Names_M_1713=Ricardo
Human_First_Names_M_1714=Ricco
Human_First_Names_M_1715=Rich
Human_First_Names_M_1716=Richard
Human_First_Names_M_1717=Richie
Human_First_Names_M_1718=Rick
Human_First_Names_M_1719=Rickey
Human_First_Names_M_1720=Rickie
Human_First_Names_M_1721=Ricky
Human_First_Names_M_1722=Rico
Human_First_Names_M_1723=Ridolfo
Human_First_Names_M_1724=Riley
Human_First_Names_M_1725=Rimon
Human_First_Names_M_1726=Rinaldo
Human_First_Names_M_1727=Rio
Human_First_Names_M_1728=Rob
Human_First_Names_M_1729=Robbie
Human_First_Names_M_1730=Robby
Human_First_Names_M_1731=Robert
Human_First_Names_M_1732=Roberto
Human_First_Names_M_1733=Robin
Human_First_Names_M_1734=Rocco
Human_First_Names_M_1735=Rocky
Human_First_Names_M_1736=Rod
Human_First_Names_M_1737=Roderick
Human_First_Names_M_1738=Rodger
Human_First_Names_M_1739=Rodney
Human_First_Names_M_1740=Rodolfo
Human_First_Names_M_1741=Rodrick
Human_First_Names_M_1742=Roger
Human_First_Names_M_1743=Rohit
Human_First_Names_M_1744=Roland
Human_First_Names_M_1745=Rolf
Human_First_Names_M_1746=Rolland
Human_First_Names_M_1747=Roman
Human_First_Names_M_1748=Romeo
Human_First_Names_M_1749=Ron
Human_First_Names_M_1750=Ronald
Human_First_Names_M_1751=Rondel
Human_First_Names_M_1752=Ronin
Human_First_Names_M_1753=Ronnie
Human_First_Names_M_1754=Ronny
Human_First_Names_M_1755=Rory
Human_First_Names_M_1756=Roscoe
Human_First_Names_M_1757=Ross
Human_First_Names_M_1758=Rowen
Human_First_Names_M_1759=Roy
Human_First_Names_M_1760=Royce
Human_First_Names_M_1761=Ru
Human_First_Names_M_1762=Ruben
Human_First_Names_M_1763=Rubin
Human_First_Names_M_1764=Rudolph
Human_First_Names_M_1765=Rudy
Human_First_Names_M_1766=Rufus
Human_First_Names_M_1767=Ruhi
Human_First_Names_M_1768=Rupert
Human_First_Names_M_1769=Rush
Human_First_Names_M_1770=Russ
Human_First_Names_M_1771=Russel
Human_First_Names_M_1772=Russell
Human_First_Names_M_1773=Rusty
Human_First_Names_M_1774=Ruy
Human_First_Names_M_1775=Ryan
Human_First_Names_M_1776=Ryo
Human_First_Names_M_1777=Ryoko
Human_First_Names_M_1778=Ryoma
Human_First_Names_M_1779=Ryota
Human_First_Names_M_1780=Ryozo
Human_First_Names_M_1781=Ryu
Human_First_Names_M_1782=Ryuki
Human_First_Names_M_1783=Ryuto
Human_First_Names_M_1784=Saad
Human_First_Names_M_1785=Sabastien
Human_First_Names_M_1786=Sabir
Human_First_Names_M_1787=Sadid
Human_First_Names_M_1788=Sadiq
Human_First_Names_M_1789=Sahib
Human_First_Names_M_1790=Sahir
Human_First_Names_M_1791=Sal
Human_First_Names_M_1792=Saleh
Human_First_Names_M_1793=Salomon
Human_First_Names_M_1794=Salvador
Human_First_Names_M_1795=Salvadore
Human_First_Names_M_1796=Salvatore
Human_First_Names_M_1797=Salvi
Human_First_Names_M_1798=Sam
Human_First_Names_M_1799=Sameer
Human_First_Names_M_1800=Sami
Human_First_Names_M_1801=Sammie
Human_First_Names_M_1802=Sammy
Human_First_Names_M_1803=Samo
Human_First_Names_M_1804=Samuel
Human_First_Names_M_1805=Sandy
Human_First_Names_M_1806=Sanford
Human_First_Names_M_1807=Sang
Human_First_Names_M_1808=Sanjiro
Human_First_Names_M_1809=Sanjit
Human_First_Names_M_1810=Santiago
Human_First_Names_M_1811=Santos
Human_First_Names_M_1812=Satoru
Human_First_Names_M_1813=Saul
Human_First_Names_M_1814=Sayer
Human_First_Names_M_1815=Scot
Human_First_Names_M_1816=Scott
Human_First_Names_M_1817=Scottie
Human_First_Names_M_1818=Scotty
Human_First_Names_M_1819=Sean
Human_First_Names_M_1820=Sebastian
Human_First_Names_M_1821=Seibei
Human_First_Names_M_1822=Seiji
Human_First_Names_M_1823=Seison
Human_First_Names_M_1824=Sekayi
Human_First_Names_M_1825=Sen
Human_First_Names_M_1826=Senichi
Human_First_Names_M_1827=Sergei
Human_First_Names_M_1828=Sergio
Human_First_Names_M_1829=Seth
Human_First_Names_M_1830=Seyed
Human_First_Names_M_1831=Seymour
Human_First_Names_M_1832=Shadi
Human_First_Names_M_1833=Shane
Human_First_Names_M_1834=Shannon
Human_First_Names_M_1835=Shaun
Human_First_Names_M_1836=Shawn
Human_First_Names_M_1837=Shay
Human_First_Names_M_1838=Shelby
Human_First_Names_M_1839=Sheldon
Human_First_Names_M_1840=Shelton
Human_First_Names_M_1841=Shen
Human_First_Names_M_1842=Sherman
Human_First_Names_M_1843=Shigeki
Human_First_Names_M_1844=Shigematsu
Human_First_Names_M_1845=Shigemori
Human_First_Names_M_1846=Shigeru
Human_First_Names_M_1847=Shihei
Human_First_Names_M_1848=Shijo
Human_First_Names_M_1849=Shik
Human_First_Names_M_1850=Shin
Human_First_Names_M_1851=Shingen
Human_First_Names_M_1852=Shino
Human_First_Names_M_1853=Shinobu
Human_First_Names_M_1854=Shintaro
Human_First_Names_M_1855=Shiro
Human_First_Names_M_1856=Shoji
Human_First_Names_M_1857=Shumei
Human_First_Names_M_1858=Shun
Human_First_Names_M_1859=Shunji
Human_First_Names_M_1860=Shunsen
Human_First_Names_M_1861=Sidney
Human_First_Names_M_1862=Sigurd
Human_First_Names_M_1863=Silas
Human_First_Names_M_1864=Silvio
Human_First_Names_M_1865=Simba
Human_First_Names_M_1866=Simon
Human_First_Names_M_1867=Sinclair
Human_First_Names_M_1868=Sindre
Human_First_Names_M_1869=Skipp
Human_First_Names_M_1870=Solomon
Human_First_Names_M_1871=Soma
Human_First_Names_M_1872=Sonny
Human_First_Names_M_1873=Sook
Human_First_Names_M_1874=Sora
Human_First_Names_M_1875=Sotan
Human_First_Names_M_1876=Sotaro
Human_First_Names_M_1877=Sovann
Human_First_Names_M_1878=Sozen
Human_First_Names_M_1879=Spencer
Human_First_Names_M_1880=Stacey
Human_First_Names_M_1881=Stan
Human_First_Names_M_1882=Stanislav
Human_First_Names_M_1883=Stanley
Human_First_Names_M_1884=Stefan
Human_First_Names_M_1885=Stein
Human_First_Names_M_1886=Stephan
Human_First_Names_M_1887=Stephen
Human_First_Names_M_1888=Sterling
Human_First_Names_M_1889=Steve
Human_First_Names_M_1890=Steven
Human_First_Names_M_1891=Stevie
Human_First_Names_M_1892=Stewart
Human_First_Names_M_1893=Stuart
Human_First_Names_M_1894=Sully
Human_First_Names_M_1895=Sumio
Human_First_Names_M_1896=Sunay
Human_First_Names_M_1897=Sung
Human_First_Names_M_1898=Sutherland
Human_First_Names_M_1899=Sydney
Human_First_Names_M_1900=Sylvester
Human_First_Names_M_1901=Tad
Human_First_Names_M_1902=Tadamasa
Human_First_Names_M_1903=Tadashi
Human_First_Names_M_1904=Taddeo
Human_First_Names_M_1905=Taiga
Human_First_Names_M_1906=Taikan
Human_First_Names_M_1907=Taisei
Human_First_Names_M_1908=Taj
Human_First_Names_M_1909=Tajiri
Human_First_Names_M_1910=Takafumi
Human_First_Names_M_1911=Takahashi
Human_First_Names_M_1912=Takahiro
Human_First_Names_M_1913=Takeo
Human_First_Names_M_1914=Taki
Human_First_Names_M_1915=Takuji
Human_First_Names_M_1916=Talal
Human_First_Names_M_1917=Talbot
Human_First_Names_M_1918=Talon
Human_First_Names_M_1919=Tamir
Human_First_Names_M_1920=Taneesh
Human_First_Names_M_1921=Tango
Human_First_Names_M_1922=Tanner
Human_First_Names_M_1923=Tanzan
Human_First_Names_M_1924=Tapy
Human_First_Names_M_1925=Taro
Human_First_Names_M_1926=Tashiro
Human_First_Names_M_1927=Taylor
Human_First_Names_M_1928=Ted
Human_First_Names_M_1929=Teddy
Human_First_Names_M_1930=Temin
Human_First_Names_M_1931=Tenshin
Human_First_Names_M_1932=Teppo
Human_First_Names_M_1933=Terrance
Human_First_Names_M_1934=Terrell
Human_First_Names_M_1935=Terry
Human_First_Names_M_1936=Tessai
Human_First_Names_M_1937=Tetsu
Human_First_Names_M_1938=Tetsuya
Human_First_Names_M_1939=Thad
Human_First_Names_M_1940=Thaddeus
Human_First_Names_M_1941=Thatcher
Human_First_Names_M_1942=Theo
Human_First_Names_M_1943=Theodor
Human_First_Names_M_1944=Theodore
Human_First_Names_M_1945=Theron
Human_First_Names_M_1946=Thoki
Human_First_Names_M_1947=Thomas
Human_First_Names_M_1948=Thurman
Human_First_Names_M_1949=Thurston
Human_First_Names_M_1950=Tiennan
Human_First_Names_M_1951=Tilak
Human_First_Names_M_1952=Till
Human_First_Names_M_1953=Tim
Human_First_Names_M_1954=Timmy
Human_First_Names_M_1955=Timo
Human_First_Names_M_1956=Timothy
Human_First_Names_M_1957=Timur
Human_First_Names_M_1958=Tin
Human_First_Names_M_1959=Tobar
Human_First_Names_M_1960=Toben
Human_First_Names_M_1961=Tobias
Human_First_Names_M_1962=Toby
Human_First_Names_M_1963=Tod
Human_First_Names_M_1964=Todd
Human_First_Names_M_1965=Toichi
Human_First_Names_M_1966=Toju
Human_First_Names_M_1967=Toki
Human_First_Names_M_1968=Tokimune
Human_First_Names_M_1969=Tokuma
Human_First_Names_M_1970=Tolomer
Human_First_Names_M_1971=Tom
Human_First_Names_M_1972=Toma
Human_First_Names_M_1973=Tomas
Human_First_Names_M_1974=Tombe
Human_First_Names_M_1975=Tommy
Human_First_Names_M_1976=Tony
Human_First_Names_M_1977=Tor
Human_First_Names_M_1978=Torger
Human_First_Names_M_1979=Tormod
Human_First_Names_M_1980=Toru
Human_First_Names_M_1981=Tory
Human_First_Names_M_1982=Toshiaki
Human_First_Names_M_1983=Toshiro
Human_First_Names_M_1984=Tracey
Human_First_Names_M_1985=Tracy
Human_First_Names_M_1986=Tramaine
Human_First_Names_M_1987=Travis
Human_First_Names_M_1988=Trent
Human_First_Names_M_1989=Trenton
Human_First_Names_M_1990=Trevor
Human_First_Names_M_1991=Trey
Human_First_Names_M_1992=Tristan
Human_First_Names_M_1993=Troy
Human_First_Names_M_1994=Truman
Human_First_Names_M_1995=Tsuneo
Human_First_Names_M_1996=Ty
Human_First_Names_M_1997=Tyler
Human_First_Names_M_1998=Tyrell
Human_First_Names_M_1999=Tyrone
Human_First_Names_M_2000=Tyson
Human_First_Names_M_2001=Uberto
Human_First_Names_M_2002=Udar
Human_First_Names_M_2003=Udo
Human_First_Names_M_2004=Ugo
Human_First_Names_M_2005=Ukon
Human_First_Names_M_2006=Ulysses
Human_First_Names_M_2007=Umar
Human_First_Names_M_2008=Unai
Human_First_Names_M_2009=Uriel
Human_First_Names_M_2010=Vadim
Human_First_Names_M_2011=Valentin
Human_First_Names_M_2012=Valere
Human_First_Names_M_2013=Vallis
Human_First_Names_M_2014=Van
Human_First_Names_M_2015=Vance
Human_First_Names_M_2016=Varg
Human_First_Names_M_2017=Vasile
Human_First_Names_M_2018=Vasily
Human_First_Names_M_2019=Vaughn
Human_First_Names_M_2020=Vendan
Human_First_Names_M_2021=Ventura
Human_First_Names_M_2022=Vern
Human_First_Names_M_2023=Vernon
Human_First_Names_M_2024=Vicente
Human_First_Names_M_2025=Victor
Human_First_Names_M_2026=Vidal
Human_First_Names_M_2027=Viktor
Human_First_Names_M_2028=Vince
Human_First_Names_M_2029=Vincent
Human_First_Names_M_2030=Vincenzo
Human_First_Names_M_2031=Vinesh
Human_First_Names_M_2032=Virgil
Human_First_Names_M_2033=Vito
Human_First_Names_M_2034=Vlad
Human_First_Names_M_2035=Vladimir
Human_First_Names_M_2036=Vladislav
Human_First_Names_M_2037=Wade
Human_First_Names_M_2038=Wadi
Human_First_Names_M_2039=Waldo
Human_First_Names_M_2040=Wali
Human_First_Names_M_2041=Walid
Human_First_Names_M_2042=Walker
Human_First_Names_M_2043=Wallace
Human_First_Names_M_2044=Walter
Human_First_Names_M_2045=Ward
Human_First_Names_M_2046=Warren
Human_First_Names_M_2047=Wayne
Human_First_Names_M_2048=Wen
Human_First_Names_M_2049=Wendell
Human_First_Names_M_2050=Wesley
Human_First_Names_M_2051=Weston
Human_First_Names_M_2052=Wilbert
Human_First_Names_M_2053=Wilbur
Human_First_Names_M_2054=Wilburn
Human_First_Names_M_2055=Wiley
Human_First_Names_M_2056=Wilford
Human_First_Names_M_2057=Wilfred
Human_First_Names_M_2058=Will
Human_First_Names_M_2059=Willard
Human_First_Names_M_2060=William
Human_First_Names_M_2061=Willie
Human_First_Names_M_2062=Willis
Human_First_Names_M_2063=Wilmer
Human_First_Names_M_2064=Wilson
Human_First_Names_M_2065=Wilton
Human_First_Names_M_2066=Win
Human_First_Names_M_2067=Winston
Human_First_Names_M_2068=Woodrow
Human_First_Names_M_2069=Wyatt
Human_First_Names_M_2070=Xavier
Human_First_Names_M_2071=Xin
Human_First_Names_M_2072=Xiu
Human_First_Names_M_2073=Yago
Human_First_Names_M_2074=Yair
Human_First_Names_M_2075=Yakov
Human_First_Names_M_2076=Yakumo
Human_First_Names_M_2077=Yamato
Human_First_Names_M_2078=Yamir
Human_First_Names_M_2079=Yanis
Human_First_Names_M_2080=Yao
Human_First_Names_M_2081=Yaroslav
Human_First_Names_M_2082=Yasahiro
Human_First_Names_M_2083=Yasen
Human_First_Names_M_2084=Yasuhiko
Human_First_Names_M_2085=Yataro
Human_First_Names_M_2086=Yazan
Human_First_Names_M_2087=Yong
Human_First_Names_M_2088=Yoritomo
Human_First_Names_M_2089=Yosai
Human_First_Names_M_2090=Yoshida
Human_First_Names_M_2091=Yoshiro
Human_First_Names_M_2092=Yoshitaka
Human_First_Names_M_2093=Young
Human_First_Names_M_2094=Youssef
Human_First_Names_M_2095=Yozo
Human_First_Names_M_2096=Yuki
Human_First_Names_M_2097=Yuma
Human_First_Names_M_2098=Yury
Human_First_Names_M_2099=Yushiro
Human_First_Names_M_2100=Zachariah
Human_First_Names_M_2101=Zachary
Human_First_Names_M_2102=Zachery
Human_First_Names_M_2103=Zafar
Human_First_Names_M_2104=Zaid
Human_First_Names_M_2105=Zakhar
Human_First_Names_M_2106=Zane
Human_First_Names_M_2107=Zarek
Human_First_Names_M_2108=Zarif
Human_First_Names_M_2109=Zawadi
Human_First_Names_M_2110=Zhen
Human_First_Names_M_2111=Mendo
Human_First_Names_M_2112=Remy
Human_Nicknames_0001=Ace
Human_Nicknames_0002=Afterburn
Human_Nicknames_0003=Any-port
Human_Nicknames_0004=APB
Human_Nicknames_0005=Apples
Human_Nicknames_0006=Aspic
Human_Nicknames_0007=Astro
Human_Nicknames_0008=Baby
Human_Nicknames_0009=Bags
Human_Nicknames_0010=Bakka
Human_Nicknames_0011=Beater
Human_Nicknames_0012=Big Rig
Human_Nicknames_0013=Biter
Human_Nicknames_0014=Blato
Human_Nicknames_0015=Bleeder
Human_Nicknames_0016=Blitz
Human_Nicknames_0017=Blowback
Human_Nicknames_0018=Bones
Human_Nicknames_0019=Bonks
Human_Nicknames_0020=Bonzo
Human_Nicknames_0021=Boom
Human_Nicknames_0022=Boomer
Human_Nicknames_0023=Bounceback
Human_Nicknames_0024=Boyo
Human_Nicknames_0025=Breezy
Human_Nicknames_0026=Bullseye
Human_Nicknames_0027=Burner
Human_Nicknames_0028=Buster
Human_Nicknames_0029=Butcher
Human_Nicknames_0030=Chivo
Human_Nicknames_0031=Chopper
Human_Nicknames_0032=Clacks
Human_Nicknames_0033=Clamps
Human_Nicknames_0034=Cleansheet
Human_Nicknames_0035=Clipper
Human_Nicknames_0036=Covey
Human_Nicknames_0037=Crankshaft
Human_Nicknames_0038=Crash
Human_Nicknames_0039=Crawl
Human_Nicknames_0040=Creeper
Human_Nicknames_0041=Crock
Human_Nicknames_0042=Crow
Human_Nicknames_0043=Crowbar
Human_Nicknames_0044=Crusher
Human_Nicknames_0045=Crypto
Human_Nicknames_0046=Cutch
Human_Nicknames_0047=Cutty
Human_Nicknames_0048=Dancer
Human_Nicknames_0049=Dash
Human_Nicknames_0050=Deadeye
Human_Nicknames_0051=Demo
Human_Nicknames_0052=Diablo
Human_Nicknames_0053=Dimples
Human_Nicknames_0054=Distro
Human_Nicknames_0055=Dopple
Human_Nicknames_0056=Doubledown
Human_Nicknames_0057=Doubletap
Human_Nicknames_0058=Double-Z
Human_Nicknames_0059=Downtown
Human_Nicknames_0060=Drifter
Human_Nicknames_0061=Dropshot
Human_Nicknames_0062=Druff
Human_Nicknames_0063=Duke
Human_Nicknames_0064=Dumper
Human_Nicknames_0065=Dunzo
Human_Nicknames_0066=Dustoff
Human_Nicknames_0067=Dynamo
Human_Nicknames_0068=Dyno
Human_Nicknames_0069=Eclipse
Human_Nicknames_0070=Edge
Human_Nicknames_0071=Epoch
Human_Nicknames_0072=Eyeball
Human_Nicknames_0073=Fang
Human_Nicknames_0074=Faust
Human_Nicknames_0075=Files
Human_Nicknames_0076=Fissure
Human_Nicknames_0077=Flex
Human_Nicknames_0078=Flip
Human_Nicknames_0079=Gastro
Human_Nicknames_0080=Gator
Human_Nicknames_0081=Gizmo
Human_Nicknames_0082=Glut
Human_Nicknames_0083=Gob
Human_Nicknames_0084=Goose
Human_Nicknames_0085=Griefer
Human_Nicknames_0086=Grumpy
Human_Nicknames_0087=Gutter
Human_Nicknames_0088=Guvnor
Human_Nicknames_0089=Half-Pint
Human_Nicknames_0090=Hammer
Human_Nicknames_0091=Hanger
Human_Nicknames_0092=Happy
Human_Nicknames_0093=Hasmat
Human_Nicknames_0094=Hawk
Human_Nicknames_0095=Heater
Human_Nicknames_0096=Herc
Human_Nicknames_0097=Hibrow
Human_Nicknames_0098=High-Low
Human_Nicknames_0099=Hock
Human_Nicknames_0100=Hogtie
Human_Nicknames_0101=Hogwash
Human_Nicknames_0102=Hoofer
Human_Nicknames_0103=Hotrod
Human_Nicknames_0104=Huffer
Human_Nicknames_0105=Hydro
Human_Nicknames_0106=Iggy
Human_Nicknames_0107=Jackal
Human_Nicknames_0108=Jigsaw
Human_Nicknames_0109=JoJo
Human_Nicknames_0110=K-9
Human_Nicknames_0111=Kettle
Human_Nicknames_0112=Killface
Human_Nicknames_0113=Kismet
Human_Nicknames_0114=Klepto
Human_Nicknames_0115=Knocks
Human_Nicknames_0116=Lefty
Human_Nicknames_0117=Liplock
Human_Nicknames_0118=Lippy
Human_Nicknames_0119=Little Benny
Human_Nicknames_0120=Little Bo
Human_Nicknames_0121=Livewire
Human_Nicknames_0122=Lockjaw
Human_Nicknames_0123=Lockout
Human_Nicknames_0124=Loco
Human_Nicknames_0125=Lowbrow
Human_Nicknames_0126=Lowdown
Human_Nicknames_0127=Lulu
Human_Nicknames_0128=Luster
Human_Nicknames_0129=Mad Dog
Human_Nicknames_0130=Mambo
Human_Nicknames_0131=Marbles
Human_Nicknames_0132=Mayday
Human_Nicknames_0133=Mendo
Human_Nicknames_0134=Miggy
Human_Nicknames_0135=Minty
Human_Nicknames_0136=Mondo
Human_Nicknames_0137=Mookie
Human_Nicknames_0138=Moose
Human_Nicknames_0139=Motormouth
Human_Nicknames_0140=Mumbles
Human_Nicknames_0141=Murph
Human_Nicknames_0142=Musk
Human_Nicknames_0143=Musty
Human_Nicknames_0144=Mutt
Human_Nicknames_0145=Nails
Human_Nicknames_0146=Necktie
Human_Nicknames_0147=Necro
Human_Nicknames_0148=Newport
Human_Nicknames_0149=Nighthawk
Human_Nicknames_0150=Nitro
Human_Nicknames_0151=Nokeys
Human_Nicknames_0152=Nomad
Human_Nicknames_0153=Nosedive
Human_Nicknames_0154=No-zone
Human_Nicknames_0155=Nuff
Human_Nicknames_0156=Nugs
Human_Nicknames_0157=Nuk
Human_Nicknames_0158=Ol' J
Human_Nicknames_0159=One-sec
Human_Nicknames_0160=Onesie
Human_Nicknames_0161=One-Two
Human_Nicknames_0162=Oppa
Human_Nicknames_0163=OptOut
Human_Nicknames_0164=Original
Human_Nicknames_0165=Padre
Human_Nicknames_0166=Painter
Human_Nicknames_0167=Peeler
Human_Nicknames_0168=Phantom
Human_Nicknames_0169=Pickles
Human_Nicknames_0170=Pisto
Human_Nicknames_0171=Piston
Human_Nicknames_0172=Pitstop
Human_Nicknames_0173=Placebo
Human_Nicknames_0174=Plaster
Human_Nicknames_0175=Pops
Human_Nicknames_0176=Potshot
Human_Nicknames_0177=Powder
Human_Nicknames_0178=Preacher
Human_Nicknames_0179=Professor
Human_Nicknames_0180=Pudge
Human_Nicknames_0181=Putt-Putt
Human_Nicknames_0182=Quakes
Human_Nicknames_0183=Raindrop
Human_Nicknames_0184=Ratbag
Human_Nicknames_0185=Ratchet
Human_Nicknames_0186=Raven
Human_Nicknames_0187=Rebound
Human_Nicknames_0188=Red
Human_Nicknames_0189=Regs
Human_Nicknames_0190=Reject
Human_Nicknames_0191=Repo
Human_Nicknames_0192=Retro
Human_Nicknames_0193=Rift
Human_Nicknames_0194=Riptide
Human_Nicknames_0195=Rocket
Human_Nicknames_0196=Rooftop
Human_Nicknames_0197=Ropeburn
Human_Nicknames_0198=Ruffles
Human_Nicknames_0199=Rusty
Human_Nicknames_0200=Sandman
Human_Nicknames_0201=Scabs
Human_Nicknames_0202=Scoops
Human_Nicknames_0203=Scooter
Human_Nicknames_0204=Seabass
Human_Nicknames_0205=Servo
Human_Nicknames_0206=Shady
Human_Nicknames_0207=Shanks
Human_Nicknames_0208=Shiner
Human_Nicknames_0209=Silkscreen
Human_Nicknames_0210=Sinkhole
Human_Nicknames_0211=Skeever
Human_Nicknames_0212=Slags
Human_Nicknames_0213=Slappy
Human_Nicknames_0214=Slash
Human_Nicknames_0215=Slim
Human_Nicknames_0216=Slinger
Human_Nicknames_0217=Slip
Human_Nicknames_0218=Slipstream
Human_Nicknames_0219=Slops
Human_Nicknames_0220=Slowclap
Human_Nicknames_0221=Smiley
Human_Nicknames_0222=Smokey
Human_Nicknames_0223=Snacks
Human_Nicknames_0224=Snaps
Human_Nicknames_0225=Socket
Human_Nicknames_0226=Soggy
Human_Nicknames_0227=Sparks
Human_Nicknames_0228=Specs
Human_Nicknames_0229=Spitfire
Human_Nicknames_0230=Splashback
Human_Nicknames_0231=Spud
Human_Nicknames_0232=Squeaks
Human_Nicknames_0233=Stanks
Human_Nicknames_0234=Starkiller
Human_Nicknames_0235=Stonewall
Human_Nicknames_0236=Stretch
Human_Nicknames_0237=Striker
Human_Nicknames_0238=Stroke
Human_Nicknames_0239=Sunny
Human_Nicknames_0240=Sunny Jim
Human_Nicknames_0241=Swabs
Human_Nicknames_0242=Tangles
Human_Nicknames_0243=Tango
Human_Nicknames_0244=TapTap
Human_Nicknames_0245=T-dog
Human_Nicknames_0246=Teak
Human_Nicknames_0247=Temple
Human_Nicknames_0248=The Dentist
Human_Nicknames_0249=Thrasher
Human_Nicknames_0250=Threesheets
Human_Nicknames_0251=Tick-Tock
Human_Nicknames_0252=Tiny
Human_Nicknames_0253=Tinkles
Human_Nicknames_0254=Tiptoe
Human_Nicknames_0255=Toerag
Human_Nicknames_0256=Tonks
Human_Nicknames_0257=Topknot
Human_Nicknames_0258=Toto
Human_Nicknames_0259=Tracer
Human_Nicknames_0260=Trickshot
Human_Nicknames_0261=Triptych
Human_Nicknames_0262=Tufo
Human_Nicknames_0263=Tug
Human_Nicknames_0264=Tugger
Human_Nicknames_0265=Twist
Human_Nicknames_0266=Undertow
Human_Nicknames_0267=Uptown
Human_Nicknames_0268=Vaco
Human_Nicknames_0269=Vents
Human_Nicknames_0270=Wacko
Human_Nicknames_0271=Waggles
Human_Nicknames_0272=Wednesday
Human_Nicknames_0273=Whisper
Human_Nicknames_0274=Whistler
Human_Nicknames_0275=Winge
Human_Nicknames_0276=ZigZag
Human_Nicknames_0277=Brick
Human_Nicknames_0278=Vortex
Human_Nicknames_0279=Kid Carnivorous
Human_Nicknames_0280=Terrordactyl
Human_Nicknames_0281=Savage
Human_Nicknames_0282=Scourge
Human_Nicknames_0283=Baron
Human_Nicknames_0284=Velo
Human_Nicknames_0285=Highball
Human_Nicknames_0286=Rizzo
Human_Nicknames_0287=Screwtop
Human_Nicknames_0288=Fumbles
Human_Nicknames_0289=Flattop
Human_Nicknames_0290=Hot Shot
Human_Nicknames_0291=Blades
Human_Nicknames_0292=Rumples
Human_Nicknames_0293=Dropout
Human_Nicknames_0294=Nozone
Human_Nicknames_0295=Sniffer
Human_Nicknames_0296=Wrecker
Human_Nicknames_0297=Splatters
Human_Nicknames_0298=Bumper
Human_Nicknames_0299=Dongle
Human_Nicknames_0300=FX
Human_Nicknames_0301=Alpha
Human_Nicknames_0302=Cado
Human_Nicknames_0303=Quicksand
Human_Nicknames_0304=Chowder
Human_Nicknames_0305=Puck
Human_Nicknames_0306=Gnashers
Human_Nicknames_0307=Spitshine
Human_Nicknames_0308=Tanker
Human_Nicknames_0309=Hoss
Human_Nicknames_0310=Bugout
Human_Nicknames_0311=Sunshine
Human_Nicknames_0312=Magic
Human_Nicknames_0313=Boneyard
Human_Nicknames_0314=Trunks
Human_Nicknames_0315=Pigpen
Human_Nicknames_0316=Chiller
Human_Nicknames_0317=Streaker
Human_Nicknames_0318=Flashback
Human_Nicknames_0319=King
Human_Nicknames_0320=Flush
Human_Nicknames_0321=Doc
Human_Nicknames_0322=Peaches
Human_Nicknames_0323=Jaws
Human_Nicknames_0324=Hash
Human_Nicknames_0325=Bomber
Human_Nicknames_0326=Zoo
Human_Nicknames_0327=Reaper
Human_Nicknames_0328=Hacksaw
Human_Nicknames_0329=Snake
Human_Nicknames_0330=Full Stop
Human_Nicknames_0331=Ice
Human_Nicknames_0332=The Demon
Human_Nicknames_0333=Flow
Human_Nicknames_0334=Slider
Human_Nicknames_0335=Stomper
Human_Nicknames_0336=Blinks
Human_Nicknames_0337=Foghorn
Human_Nicknames_0338=Nukes
Human_Nicknames_0339=Noodles
Human_Nicknames_0340=Radar
Human_Nicknames_0341=Lucky
Human_Nicknames_0342=Donuts
Human_Nicknames_0343=Swampy
Human_Nicknames_0344=Crabby
Human_Nicknames_0345=Burndown
Human_Nicknames_0346=Hotflash
Human_Nicknames_0347=Domino
Human_Nicknames_0348=Lightning
Human_Nicknames_0349=Thunder
Human_Nicknames_0350=Alphabet
Human_Nicknames_0351=Slow Jam
Human_Nicknames_0352=Crashcourse
Human_Nicknames_0353=Cookie
Human_Nicknames_0354=Dodo
Human_Nicknames_0355=Fingers
Human_Nicknames_0356=Top Hat
Human_Nicknames_0357=Meatball
Human_Nicknames_0358=Spoons
Human_Nicknames_0359=Stinky
Human_Nicknames_0360=Sleepy
Human_Nicknames_0361=Squints
Human_Nicknames_0362=Hairball
Human_Nicknames_0363=Marathon
Human_Nicknames_0364=Tumbles
Human_Nicknames_0365=Lights Out
Human_Nicknames_0366=Punch 'N Pie
Human_Nicknames_0367=Joker
Human_Nicknames_0368=Pitbull
Human_Nicknames_0369=Dubs
Human_Nicknames_0370=Downpour
Human_Nicknames_0371=Wags
Human_Nicknames_0372=Scruff
Human_Nicknames_0373=Tinker
Human_Nicknames_0374=Sizzle
Human_Nicknames_0375=Knuckles
Human_Nicknames_0376=Sonic
Human_Nicknames_0377=Buzz
Human_Nicknames_0378=Scratch
Human_Nicknames_0379=Hiccup
Human_Nicknames_0380=Lampshade
Human_Nicknames_0381=Hardtack
Human_Nicknames_0382=Maverick
Human_Nicknames_0383=Iceman
Human_Nicknames_0384=Hopper
Human_Nicknames_0385=Viper
Human_Nicknames_0386=Jester
Human_Nicknames_0387=Cougar
Human_Nicknames_0388=Merlin
Human_Nicknames_0389=Sundown
Human_Nicknames_0390=Stinger
Human_Nicknames_0391=Chipper
Human_Nicknames_0392=Rat
Human_Nicknames_0393=Tombstone
Human_Nicknames_0394=Boots
Human_Nicknames_0395=Bruiser
Human_Nicknames_0396=Dynamite
Human_Nicknames_0397=The Hammer
Human_Nicknames_0398=Jumper
Human_Nicknames_0399=The Snake
Human_Nicknames_0400=Bad News
Human_Nicknames_0401=The Dragon
Human_Nicknames_0402=Gorilla
Human_Nicknames_0403=The Butcher
Human_Nicknames_0404=Spinout
Human_Nicknames_0405=Slapdash
Human_Nicknames_0406=Skipper
Human_Nicknames_0407=Deadbolt
Human_Nicknames_0408=Razor
Human_Nicknames_0409=Pipes
Human_Nicknames_0410=Guppy
Human_Nicknames_0411=Phoenix
Human_Nicknames_0412=Scorch
Human_Nicknames_0413=Stax
Human_Security_Titles_001=Oficial
Human_Security_Titles_001_abv=Ofc.
Human_Security_Titles_002=Oficial Sénior
Human_Security_Titles_002_abv=Ofc. Sr.
Human_Security_Titles_003=Capitán
Human_Security_Titles_003_abv=Cpt.
Human_Security_Titles_004=Jefe
Human_Security_Titles_004_abv=Chf.
Human_Security_Titles_005=Director
Human_Security_Titles_005_abv=Dir.
Human_Surnames_0001=Aarons
Human_Surnames_0002=Aaronson
Human_Surnames_0003=Aasen
Human_Surnames_0004=Abad
Human_Surnames_0005=Abadie
Human_Surnames_0006=Abalos
Human_Surnames_0007=Abarca
Human_Surnames_0008=Abbas
Human_Surnames_0009=Abbasi
Human_Surnames_0010=Abbate
Human_Surnames_0011=Abbey
Human_Surnames_0012=Abbi
Human_Surnames_0013=Abbot
Human_Surnames_0014=Abdalla
Human_Surnames_0015=Abdo
Human_Surnames_0016=Abdullah
Human_Surnames_0017=Abe
Human_Surnames_0018=Abebe
Human_Surnames_0019=Abed
Human_Surnames_0020=Abell
Human_Surnames_0021=Abelson
Human_Surnames_0022=Aberg
Human_Surnames_0023=Aberle
Human_Surnames_0024=Abernathy
Human_Surnames_0025=Abeyta
Human_Surnames_0026=Abhati
Human_Surnames_0027=Able
Human_Surnames_0028=Abney
Human_Surnames_0029=Abovyan
Human_Surnames_0030=Abraham
Human_Surnames_0031=Abramowitz
Human_Surnames_0032=Abrams
Human_Surnames_0033=Abrego
Human_Surnames_0034=Absher
Human_Surnames_0035=Abshire
Human_Surnames_0036=Abston
Human_Surnames_0037=Abuladze
Human_Surnames_0038=Aburami
Human_Surnames_0039=Aburto
Human_Surnames_0040=Accardi
Human_Surnames_0041=Acedo
Human_Surnames_0042=Acero
Human_Surnames_0043=Aceto
Human_Surnames_0044=Acevedo
Human_Surnames_0045=Acharya
Human_Surnames_0046=Achebe
Human_Surnames_0047=Achenbach
Human_Surnames_0048=Acheson
Human_Surnames_0049=Achrekar
Human_Surnames_0050=Acker
Human_Surnames_0051=Ackerman
Human_Surnames_0052=Ackerson
Human_Surnames_0053=Ackley
Human_Surnames_0054=Acklin
Human_Surnames_0055=Ackman
Human_Surnames_0056=Acoba
Human_Surnames_0057=Acord
Human_Surnames_0058=Acosta
Human_Surnames_0059=Acre
Human_Surnames_0060=Acton
Human_Surnames_0061=Acuna
Human_Surnames_0062=Adachi
Human_Surnames_0063=Adair
Human_Surnames_0064=Adams
Human_Surnames_0065=Adamson
Human_Surnames_0066=Adani
Human_Surnames_0067=Addams
Human_Surnames_0068=Addington
Human_Surnames_0069=Addis
Human_Surnames_0070=Addison
Human_Surnames_0071=Addy
Human_Surnames_0072=Ade
Human_Surnames_0073=Adelman
Human_Surnames_0074=Adelson
Human_Surnames_0075=Ademola
Human_Surnames_0076=Adendorff
Human_Surnames_0077=Adeoye
Human_Surnames_0078=Adey
Human_Surnames_0079=Adeyemi
Human_Surnames_0080=Adhikari
Human_Surnames_0081=Adie
Human_Surnames_0082=Adiga
Human_Surnames_0083=Adin
Human_Surnames_0084=Adjei
Human_Surnames_0085=Adkins
Human_Surnames_0086=Adkinson
Human_Surnames_0087=Adler
Human_Surnames_0088=Adlett
Human_Surnames_0089=Adley
Human_Surnames_0090=Adnett
Human_Surnames_0091=Adrian
Human_Surnames_0092=Adriano
Human_Surnames_0093=Advani
Human_Surnames_0094=Afzal
Human_Surnames_0095=Agan
Human_Surnames_0096=Agard
Human_Surnames_0097=Agarkar
Human_Surnames_0098=Agarwal
Human_Surnames_0099=Agawa
Human_Surnames_0100=Agbayani
Human_Surnames_0101=Agcaoili
Human_Surnames_0102=Aggarwal
Human_Surnames_0103=Aghamiri
Human_Surnames_0104=Aghayan
Human_Surnames_0105=Agnew
Human_Surnames_0106=Agnihotri
Human_Surnames_0107=Agosta
Human_Surnames_0108=Agostini
Human_Surnames_0109=Agrawal
Human_Surnames_0110=Aguado
Human_Surnames_0111=Aguayo
Human_Surnames_0112=Agudelo
Human_Surnames_0113=Aguero
Human_Surnames_0114=Aguiar
Human_Surnames_0115=Aguila
Human_Surnames_0116=Aguilar
Human_Surnames_0117=Aguilera
Human_Surnames_0118=Aguinaga
Human_Surnames_0119=Aguinaldo
Human_Surnames_0120=Aguirre
Human_Surnames_0121=Agustin
Human_Surnames_0122=Ahart
Human_Surnames_0123=Ahern
Human_Surnames_0124=Ahlawat
Human_Surnames_0125=Ahlberg
Human_Surnames_0126=Ahlquist
Human_Surnames_0127=Ahlstrom
Human_Surnames_0128=Ahluwalia
Human_Surnames_0129=Ahmed
Human_Surnames_0130=Ahn
Human_Surnames_0131=Ahsan
Human_Surnames_0132=Ahumada
Human_Surnames_0133=Aida
Human_Surnames_0134=Aiello
Human_Surnames_0135=Aikawa
Human_Surnames_0136=Aikens
Human_Surnames_0137=Aikin
Human_Surnames_0138=Aino
Human_Surnames_0139=Ainscough
Human_Surnames_0140=Ainsley
Human_Surnames_0141=Ainsworth
Human_Surnames_0142=Aispuro
Human_Surnames_0143=Aitchison
Human_Surnames_0144=Aitkens
Human_Surnames_0145=Aitkins
Human_Surnames_0146=Aizawa
Human_Surnames_0147=Ajay
Human_Surnames_0148=Ajayi
Human_Surnames_0149=Akabori
Human_Surnames_0150=Akaboshi
Human_Surnames_0151=Akagi
Human_Surnames_0152=Akai
Human_Surnames_0153=Akamatsu
Human_Surnames_0154=Akamine
Human_Surnames_0155=Akane
Human_Surnames_0156=Akao
Human_Surnames_0157=Akashi
Human_Surnames_0158=Akbar
Human_Surnames_0159=Akeda
Human_Surnames_0160=Akehurst
Human_Surnames_0161=Akemi
Human_Surnames_0162=Akenzua
Human_Surnames_0163=Akerele
Human_Surnames_0164=Akerman
Human_Surnames_0165=Akey
Human_Surnames_0166=Akhtar
Human_Surnames_0167=Akiloye
Human_Surnames_0168=Akin
Human_Surnames_0169=Akins
Human_Surnames_0170=Akita
Human_Surnames_0171=Akiyama
Human_Surnames_0172=Akram
Human_Surnames_0173=Akridge
Human_Surnames_0174=Aksu
Human_Surnames_0175=Akter
Human_Surnames_0176=Akunyili
Human_Surnames_0177=Akutagawa
Human_Surnames_0178=Alam
Human_Surnames_0179=Alamillo
Human_Surnames_0180=Alaniz
Human_Surnames_0181=Alatorre
Human_Surnames_0182=Alatorres
Human_Surnames_0183=Alba
Human_Surnames_0184=Albano
Human_Surnames_0185=Albarado
Human_Surnames_0186=Albarran
Human_Surnames_0187=Albaugh
Human_Surnames_0188=Albee
Human_Surnames_0189=Alber
Human_Surnames_0190=Alberson
Human_Surnames_0191=Alberto
Human_Surnames_0192=Alberts
Human_Surnames_0193=Albertson
Human_Surnames_0194=Albertus
Human_Surnames_0195=Albor
Human_Surnames_0196=Albrecht
Human_Surnames_0197=Albright
Human_Surnames_0198=Alby
Human_Surnames_0199=Alcala
Human_Surnames_0200=Alcantar
Human_Surnames_0201=Alcantara
Human_Surnames_0202=Alcaraz
Human_Surnames_0203=Alcazar
Human_Surnames_0204=Alcorn
Human_Surnames_0205=Alcorta
Human_Surnames_0206=Alcott
Human_Surnames_0207=Alda
Human_Surnames_0208=Aldaco
Human_Surnames_0209=Alday
Human_Surnames_0210=Alden
Human_Surnames_0211=Alder
Human_Surnames_0212=Alderman
Human_Surnames_0213=Alderson
Human_Surnames_0214=Aldred
Human_Surnames_0215=Aldrete
Human_Surnames_0216=Aldrich
Human_Surnames_0217=Aldridge
Human_Surnames_0218=Aldrin
Human_Surnames_0219=Alegre
Human_Surnames_0220=Alejandre
Human_Surnames_0221=Alejandro
Human_Surnames_0222=Alejo
Human_Surnames_0223=Aleksanian
Human_Surnames_0224=Alemu
Human_Surnames_0225=Aleshire
Human_Surnames_0226=Alessi
Human_Surnames_0227=Aletta
Human_Surnames_0228=Alewine
Human_Surnames_0229=Alexander
Human_Surnames_0230=Alexandre
Human_Surnames_0231=Alfaro
Human_Surnames_0232=Alfonsi
Human_Surnames_0233=Alfonso
Human_Surnames_0234=Alford
Human_Surnames_0235=Alfred
Human_Surnames_0236=Alfrey
Human_Surnames_0237=Algarin
Human_Surnames_0238=Alger
Human_Surnames_0239=Ali
Human_Surnames_0240=Alicea
Human_Surnames_0241=Aliff
Human_Surnames_0242=Alix
Human_Surnames_0243=Aliyev
Human_Surnames_0244=Alkire
Human_Surnames_0245=Allain
Human_Surnames_0246=Allaire
Human_Surnames_0247=Allan
Human_Surnames_0248=Allard
Human_Surnames_0249=Allbright
Human_Surnames_0250=Alldredge
Human_Surnames_0251=Alleman
Human_Surnames_0252=Allen
Human_Surnames_0253=Allende
Human_Surnames_0254=Allender
Human_Surnames_0255=Allensworth
Human_Surnames_0256=Allerton
Human_Surnames_0257=Alley
Human_Surnames_0258=Alleyne
Human_Surnames_0259=Allgood
Human_Surnames_0260=Alling
Human_Surnames_0261=Allison
Human_Surnames_0262=Allister
Human_Surnames_0263=Allman
Human_Surnames_0264=Alloway
Human_Surnames_0265=Allu
Human_Surnames_0266=Alluri
Human_Surnames_0267=Ally
Human_Surnames_0268=Allyn
Human_Surnames_0269=Almanza
Human_Surnames_0270=Almanzar
Human_Surnames_0271=Almaraz
Human_Surnames_0272=Almazan
Human_Surnames_0273=Almeda
Human_Surnames_0274=Almendarez
Human_Surnames_0275=Almodovar
Human_Surnames_0276=Almond
Human_Surnames_0277=Almonte
Human_Surnames_0278=Almquist
Human_Surnames_0279=Almy
Human_Surnames_0280=Alongi
Human_Surnames_0281=Alonso
Human_Surnames_0282=Alonzo
Human_Surnames_0283=Alpert
Human_Surnames_0284=Alpizar
Human_Surnames_0285=Alred
Human_Surnames_0286=Alsip
Human_Surnames_0287=Alsop
Human_Surnames_0288=Alston
Human_Surnames_0289=Alsup
Human_Surnames_0290=Alt
Human_Surnames_0291=Altamirano
Human_Surnames_0292=Alter
Human_Surnames_0293=Altera
Human_Surnames_0294=Althaus
Human_Surnames_0295=Altheim
Human_Surnames_0296=Altherr
Human_Surnames_0297=Althoff
Human_Surnames_0298=Althouse
Human_Surnames_0299=Altieri
Human_Surnames_0300=Altizer
Human_Surnames_0301=Altman
Human_Surnames_0302=Alton
Human_Surnames_0303=Alvarado
Human_Surnames_0304=Alvarez
Human_Surnames_0305=Alverson
Human_Surnames_0306=Alves
Human_Surnames_0307=Alvey
Human_Surnames_0308=Alviar
Human_Surnames_0309=Alvidrez
Human_Surnames_0310=Alvis
Human_Surnames_0311=Alvizo
Human_Surnames_0312=Alvord
Human_Surnames_0313=Alward
Human_Surnames_0314=Alway
Human_Surnames_0315=Alzate
Human_Surnames_0316=Amado
Human_Surnames_0317=Amador
Human_Surnames_0318=Amaki
Human_Surnames_0319=Amane
Human_Surnames_0320=Amano
Human_Surnames_0321=Amar
Human_Surnames_0322=Amari
Human_Surnames_0323=Amaro
Human_Surnames_0324=Ambani
Human_Surnames_0325=Ambler
Human_Surnames_0326=Ambriz
Human_Surnames_0327=Ambrocio
Human_Surnames_0328=Ambroise
Human_Surnames_0329=Ambrose
Human_Surnames_0330=Ambuja
Human_Surnames_0331=Amburn
Human_Surnames_0332=Amendola
Human_Surnames_0333=Amerson
Human_Surnames_0334=Amezcua
Human_Surnames_0335=Amherst
Human_Surnames_0336=Amini
Human_Surnames_0337=Amiri
Human_Surnames_0338=Amo
Human_Surnames_0339=Amod
Human_Surnames_0340=Amodeo
Human_Surnames_0341=Amoroso
Human_Surnames_0342=Amory
Human_Surnames_0343=Amparan
Human_Surnames_0344=Amrutham
Human_Surnames_0345=Amsden
Human_Surnames_0346=Amsler
Human_Surnames_0347=Amstutz
Human_Surnames_0348=An
Human_Surnames_0349=Anami
Human_Surnames_0350=Anand
Human_Surnames_0351=Anchan
Human_Surnames_0352=Andaya
Human_Surnames_0353=Anderson
Human_Surnames_0354=Andino
Human_Surnames_0355=Ando
Human_Surnames_0356=Andrada
Human_Surnames_0357=Andres
Human_Surnames_0358=Andrews
Human_Surnames_0359=Andrieux
Human_Surnames_0360=Andry
Human_Surnames_0361=Andujar
Human_Surnames_0362=Aneja
Human_Surnames_0363=Anello
Human_Surnames_0364=Anenih
Human_Surnames_0365=Ang
Human_Surnames_0366=Angel
Human_Surnames_0367=Angelini
Human_Surnames_0368=Angelo
Human_Surnames_0369=Angleton
Human_Surnames_0370=Anglin
Human_Surnames_0371=Angstadt
Human_Surnames_0372=Anguiano
Human_Surnames_0373=Angulo
Human_Surnames_0374=Ankney
Human_Surnames_0375=Ankrom
Human_Surnames_0376=Annandale
Human_Surnames_0377=Anno
Human_Surnames_0378=Anosov
Human_Surnames_0379=Ansari
Human_Surnames_0380=Ansell
Human_Surnames_0381=Ansley
Human_Surnames_0382=Anson
Human_Surnames_0383=Anstead
Human_Surnames_0384=Anstey
Human_Surnames_0385=Antal
Human_Surnames_0386=Antillon
Human_Surnames_0387=Antley
Human_Surnames_0388=Antoinette
Human_Surnames_0389=Antone
Human_Surnames_0390=Antonelli
Human_Surnames_0391=Antonio
Human_Surnames_0392=Antonov
Human_Surnames_0393=Antonucci
Human_Surnames_0394=Antunez
Human_Surnames_0395=Anumula
Human_Surnames_0396=Anwar
Human_Surnames_0397=Anzai
Human_Surnames_0398=Anzalone
Human_Surnames_0399=Aoki
Human_Surnames_0400=Aomori
Human_Surnames_0401=Aoyama
Human_Surnames_0402=Aparicio
Human_Surnames_0403=Apgar
Human_Surnames_0404=Aponius
Human_Surnames_0405=Aponte
Human_Surnames_0406=Appel
Human_Surnames_0407=Appiah
Human_Surnames_0408=Applebaum
Human_Surnames_0409=Applegate
Human_Surnames_0410=Appleton
Human_Surnames_0411=Apresyan
Human_Surnames_0412=Aquino
Human_Surnames_0413=Arai
Human_Surnames_0414=Araiza
Human_Surnames_0415=Arakawa
Human_Surnames_0416=Araki
Human_Surnames_0417=Aral
Human_Surnames_0418=Aramaki
Human_Surnames_0419=Arambula
Human_Surnames_0420=Arana
Human_Surnames_0421=Arango
Human_Surnames_0422=Arata
Human_Surnames_0423=Arauz
Human_Surnames_0424=Araya
Human_Surnames_0425=Arballo
Human_Surnames_0426=Arbaugh
Human_Surnames_0427=Arboleda
Human_Surnames_0428=Arbuckle
Human_Surnames_0429=Arcand
Human_Surnames_0430=Arce
Human_Surnames_0431=Arceo
Human_Surnames_0432=Archer
Human_Surnames_0433=Archibald
Human_Surnames_0434=Archila
Human_Surnames_0435=Arcilla
Human_Surnames_0436=Arcuri
Human_Surnames_0437=Ard
Human_Surnames_0438=Arden
Human_Surnames_0439=Arel
Human_Surnames_0440=Arellano
Human_Surnames_0441=Arencibia
Human_Surnames_0442=Arendse
Human_Surnames_0443=Arendt
Human_Surnames_0444=Arevalo
Human_Surnames_0445=Arey
Human_Surnames_0446=Arguello
Human_Surnames_0447=Argueta
Human_Surnames_0448=Arguijo
Human_Surnames_0449=Argumedo
Human_Surnames_0450=Arias
Human_Surnames_0451=Arif
Human_Surnames_0452=Arioka
Human_Surnames_0453=Arispe
Human_Surnames_0454=Arista
Human_Surnames_0455=Arita
Human_Surnames_0456=Ariza
Human_Surnames_0457=Arizaga
Human_Surnames_0458=Arjona
Human_Surnames_0459=Arkwright
Human_Surnames_0460=Armaly
Human_Surnames_0461=Armand
Human_Surnames_0462=Armendariz
Human_Surnames_0463=Armer
Human_Surnames_0464=Armfield
Human_Surnames_0465=Armijo
Human_Surnames_0466=Armine
Human_Surnames_0467=Armistead
Human_Surnames_0468=Armitage
Human_Surnames_0469=Armstead
Human_Surnames_0470=Armstrong
Human_Surnames_0471=Arnaud
Human_Surnames_0472=Arndt
Human_Surnames_0473=Arner
Human_Surnames_0474=Arnette
Human_Surnames_0475=Arney
Human_Surnames_0476=Arnoux
Human_Surnames_0477=Arquette
Human_Surnames_0478=Arredondo
Human_Surnames_0479=Arreguin
Human_Surnames_0480=Arriaga
Human_Surnames_0481=Arrieta
Human_Surnames_0482=Arrington
Human_Surnames_0483=Arrow
Human_Surnames_0484=Arrowood
Human_Surnames_0485=Arrowsmith
Human_Surnames_0486=Arroyo
Human_Surnames_0487=Arruda
Human_Surnames_0488=Arsenyev
Human_Surnames_0489=Arshad
Human_Surnames_0490=Arteaga
Human_Surnames_0491=Arter
Human_Surnames_0492=Artiaga
Human_Surnames_0493=Artman
Human_Surnames_0494=Artrip
Human_Surnames_0495=Artz
Human_Surnames_0496=Arvelo
Human_Surnames_0497=Arvidson
Human_Surnames_0498=Arvin
Human_Surnames_0499=Arvizo
Human_Surnames_0500=Arwood
Human_Surnames_0501=Arya
Human_Surnames_0502=Arzate
Human_Surnames_0503=Arzola
Human_Surnames_0504=Asad
Human_Surnames_0505=Asagiri
Human_Surnames_0506=Asahina
Human_Surnames_0507=Asakawa
Human_Surnames_0508=Asakura
Human_Surnames_0509=Asano
Human_Surnames_0510=Asante
Human_Surnames_0511=Asare
Human_Surnames_0512=Asbury
Human_Surnames_0513=Aschenbach
Human_Surnames_0514=Ascher
Human_Surnames_0515=Asencio
Human_Surnames_0516=Ash
Human_Surnames_0517=Ashar
Human_Surnames_0518=Ashbaugh
Human_Surnames_0519=Ashbrook
Human_Surnames_0520=Ashburn
Human_Surnames_0521=Ashby
Human_Surnames_0522=Ashcroft
Human_Surnames_0523=Ashida
Human_Surnames_0524=Ashikaga
Human_Surnames_0525=Ashraf
Human_Surnames_0526=Ashton
Human_Surnames_0527=Ashworth
Human_Surnames_0528=Asif
Human_Surnames_0529=Askin
Human_Surnames_0530=Assaf
Human_Surnames_0531=Astacio
Human_Surnames_0532=Astaire
Human_Surnames_0533=Asthana
Human_Surnames_0534=Astier
Human_Surnames_0535=Astley
Human_Surnames_0536=Aston
Human_Surnames_0537=Astor
Human_Surnames_0538=Ater
Human_Surnames_0539=Atherton
Human_Surnames_0540=Atienza
Human_Surnames_0541=Atilano
Human_Surnames_0542=Atkins
Human_Surnames_0543=Atkinson
Human_Surnames_0544=Atri
Human_Surnames_0545=Attah
Human_Surnames_0546=Attal
Human_Surnames_0547=Attanasio
Human_Surnames_0548=Attaway
Human_Surnames_0549=Attenborough
Human_Surnames_0550=Atterton
Human_Surnames_0551=Attia
Human_Surnames_0552=Atwal
Human_Surnames_0553=Atwater
Human_Surnames_0554=Atwood
Human_Surnames_0555=Aubin
Human_Surnames_0556=Aubry
Human_Surnames_0557=Auburn
Human_Surnames_0558=Auclair
Human_Surnames_0559=Audette
Human_Surnames_0560=Audley
Human_Surnames_0561=Auer
Human_Surnames_0562=Auerbach
Human_Surnames_0563=Augusta
Human_Surnames_0564=Austin
Human_Surnames_0565=Autry
Human_Surnames_0566=Auxier
Human_Surnames_0567=Auyeung
Human_Surnames_0568=Avakian
Human_Surnames_0569=Avallone
Human_Surnames_0570=Avalos
Human_Surnames_0571=Avant
Human_Surnames_0572=Avelar
Human_Surnames_0573=Avellaneda
Human_Surnames_0574=Avendano
Human_Surnames_0575=Avera
Human_Surnames_0576=Averett
Human_Surnames_0577=Averill
Human_Surnames_0578=Avery
Human_Surnames_0579=Avilez
Human_Surnames_0580=Avina
Human_Surnames_0581=Avitia
Human_Surnames_0582=Avril
Human_Surnames_0583=Awan
Human_Surnames_0584=Awasthi
Human_Surnames_0585=Awolowo
Human_Surnames_0586=Awruk
Human_Surnames_0587=Ax
Human_Surnames_0588=Axelrod
Human_Surnames_0589=Axson
Human_Surnames_0590=Axtell
Human_Surnames_0591=Axton
Human_Surnames_0592=Ayakawa
Human_Surnames_0593=Ayala
Human_Surnames_0594=Ayano
Human_Surnames_0595=Aybar
Human_Surnames_0596=Ayer
Human_Surnames_0597=Ayers
Human_Surnames_0598=Ayim
Human_Surnames_0599=Ayon
Human_Surnames_0600=Ayotte
Human_Surnames_0601=Ayres
Human_Surnames_0602=Azam
Human_Surnames_0603=Aziz
Human_Surnames_0604=Azuma
Human_Surnames_0605=Azumano
Human_Surnames_0606=Azure
Human_Surnames_0607=Baba
Human_Surnames_0608=Babayan
Human_Surnames_0609=Baber
Human_Surnames_0610=Babich
Human_Surnames_0611=Babineaux
Human_Surnames_0612=Babson
Human_Surnames_0613=Baca
Human_Surnames_0614=Bacani
Human_Surnames_0615=Bacchus
Human_Surnames_0616=Bach
Human_Surnames_0617=Bacher
Human_Surnames_0618=Bachman
Human_Surnames_0619=Backlund
Human_Surnames_0620=Backman
Human_Surnames_0621=Backstrom
Human_Surnames_0622=Badenhorst
Human_Surnames_0623=Badgley
Human_Surnames_0624=BadGlaiver
Human_Surnames_0625=Badhwar
Human_Surnames_0626=Badillo
Human_Surnames_0627=Badua
Human_Surnames_0628=Bae
Human_Surnames_0629=Baehr
Human_Surnames_0630=Baek
Human_Surnames_0631=Baert
Human_Surnames_0632=Baeza
Human_Surnames_0633=Baffin
Human_Surnames_0634=Bafna
Human_Surnames_0635=Bagby
Human_Surnames_0636=Bagley
Human_Surnames_0637=Bagwell
Human_Surnames_0638=Bahena
Human_Surnames_0639=Bahl
Human_Surnames_0640=Bai
Human_Surnames_0641=Baid
Human_Surnames_0642=Baier
Human_Surnames_0643=Bailey
Human_Surnames_0644=Bain
Human_Surnames_0645=Bainbridge
Human_Surnames_0646=Baines
Human_Surnames_0647=Bair
Human_Surnames_0648=Baird
Human_Surnames_0649=Baisley
Human_Surnames_0650=Baize
Human_Surnames_0651=Bajan
Human_Surnames_0652=Bak
Human_Surnames_0653=Baker
Human_Surnames_0654=Bakewell
Human_Surnames_0655=Bakos
Human_Surnames_0656=Bakshi
Human_Surnames_0657=Bal
Human_Surnames_0658=Bala
Human_Surnames_0659=Balaban
Human_Surnames_0660=Balboa
Human_Surnames_0661=Balcazar
Human_Surnames_0662=Baldauf
Human_Surnames_0663=Balderas
Human_Surnames_0664=Balderrama
Human_Surnames_0665=Balderson
Human_Surnames_0666=Baldi
Human_Surnames_0667=Baldini
Human_Surnames_0668=Baldridge
Human_Surnames_0669=Balducci
Human_Surnames_0670=Baldwin
Human_Surnames_0671=Balentine
Human_Surnames_0672=Balewa
Human_Surnames_0673=Balfour
Human_Surnames_0674=Balk
Human_Surnames_0675=Ballard
Human_Surnames_0676=Ballou
Human_Surnames_0677=Balmer
Human_Surnames_0678=Balmont
Human_Surnames_0679=Balog
Human_Surnames_0680=Balogun
Human_Surnames_0681=Baloyi
Human_Surnames_0682=Balser
Human_Surnames_0683=Baltazar
Human_Surnames_0684=Baltz
Human_Surnames_0685=Balzac
Human_Surnames_0686=Balzano
Human_Surnames_0687=Bam
Human_Surnames_0688=Bamberg
Human_Surnames_0689=Bamford
Human_Surnames_0690=Bamonti
Human_Surnames_0691=Ban
Human_Surnames_0692=Banahan
Human_Surnames_0693=Bancroft
Human_Surnames_0694=Bandaru
Human_Surnames_0695=Bane
Human_Surnames_0696=Banfield
Human_Surnames_0697=Banh
Human_Surnames_0698=Banich
Human_Surnames_0699=Banister
Human_Surnames_0700=Banks
Human_Surnames_0701=Bankston
Human_Surnames_0702=Bannerman
Human_Surnames_0703=Banning
Human_Surnames_0704=Bannister
Human_Surnames_0705=Bannon
Human_Surnames_0706=Bansal
Human_Surnames_0707=Banta
Human_Surnames_0708=Banton
Human_Surnames_0709=Bantwal
Human_Surnames_0710=Banuelos
Human_Surnames_0711=Bao
Human_Surnames_0712=Baraga
Human_Surnames_0713=Barajas
Human_Surnames_0714=Baraka
Human_Surnames_0715=Baranowski
Human_Surnames_0716=Baranski
Human_Surnames_0717=Baratta
Human_Surnames_0718=Barbaro
Human_Surnames_0719=Barber
Human_Surnames_0720=Barboza
Human_Surnames_0721=Barcelo
Human_Surnames_0722=Barcena
Human_Surnames_0723=Barcia
Human_Surnames_0724=Barclay
Human_Surnames_0725=Barco
Human_Surnames_0726=Barcomb
Human_Surnames_0727=Bard
Human_Surnames_0728=Bardet
Human_Surnames_0729=Bardin
Human_Surnames_0730=Bardsley
Human_Surnames_0731=Bardwell
Human_Surnames_0732=Barger
Human_Surnames_0733=Bargo
Human_Surnames_0734=Barham
Human_Surnames_0735=Barker
Human_Surnames_0736=Barkley
Human_Surnames_0737=Barksdale
Human_Surnames_0738=Barley
Human_Surnames_0739=Barlow
Human_Surnames_0740=Barnette
Human_Surnames_0741=Barnhill
Human_Surnames_0742=Barnum
Human_Surnames_0743=Baro
Human_Surnames_0744=Barocio
Human_Surnames_0745=Baron
Human_Surnames_0746=Barot
Human_Surnames_0747=Barr
Human_Surnames_0748=Barraclough
Human_Surnames_0749=Barragan
Human_Surnames_0750=Barranco
Human_Surnames_0751=Barras
Human_Surnames_0752=Barratt
Human_Surnames_0753=Barraza
Human_Surnames_0754=Barre
Human_Surnames_0755=Barreau
Human_Surnames_0756=Barrera
Human_Surnames_0757=Barresi
Human_Surnames_0758=Barret
Human_Surnames_0759=Barreto
Human_Surnames_0760=Barrick
Human_Surnames_0761=Barriga
Human_Surnames_0762=Barringer
Human_Surnames_0763=Barrington
Human_Surnames_0764=Barrios
Human_Surnames_0765=Barron
Human_Surnames_0766=Barrow
Human_Surnames_0767=Barrymore
Human_Surnames_0768=Barstow
Human_Surnames_0769=Barta
Human_Surnames_0770=Bartel
Human_Surnames_0771=Barter
Human_Surnames_0772=Barth
Human_Surnames_0773=Bartle
Human_Surnames_0774=Bartlett
Human_Surnames_0775=Bartlow
Human_Surnames_0776=Bartolo
Human_Surnames_0777=Barton
Human_Surnames_0778=Bartowski
Human_Surnames_0779=Bartz
Human_Surnames_0780=Barua
Human_Surnames_0781=Barwick
Human_Surnames_0782=Basa
Human_Surnames_0783=Basaldua
Human_Surnames_0784=Basco
Human_Surnames_0785=Basden
Human_Surnames_0786=Basford
Human_Surnames_0787=Basham
Human_Surnames_0788=Bashir
Human_Surnames_0789=Basinger
Human_Surnames_0790=Baskerville
Human_Surnames_0791=Baskett
Human_Surnames_0792=Baskin
Human_Surnames_0793=Basler
Human_Surnames_0794=Basquez
Human_Surnames_0795=Bassett
Human_Surnames_0796=Bassi
Human_Surnames_0797=Bassler
Human_Surnames_0798=Basu
Human_Surnames_0799=Basurto
Human_Surnames_0800=Bates
Human_Surnames_0801=Batey
Human_Surnames_0802=Bathurst
Human_Surnames_0803=Batiste
Human_Surnames_0804=Battaglia
Human_Surnames_0805=Baud
Human_Surnames_0806=Bauder
Human_Surnames_0807=Baudet
Human_Surnames_0808=Baudin
Human_Surnames_0809=Baugh
Human_Surnames_0810=Baum
Human_Surnames_0811=Bauman
Human_Surnames_0812=Baumbach
Human_Surnames_0813=Baumer
Human_Surnames_0814=Baun
Human_Surnames_0815=Baur
Human_Surnames_0816=Bax
Human_Surnames_0817=Baxley
Human_Surnames_0818=Baxter
Human_Surnames_0819=Bayard
Human_Surnames_0820=Bayer
Human_Surnames_0821=Bayfield
Human_Surnames_0822=Bayles
Human_Surnames_0823=Bayona
Human_Surnames_0824=Bazan
Human_Surnames_0825=Baze
Human_Surnames_0826=Bazin
Human_Surnames_0827=Beacham
Human_Surnames_0828=Beacon
Human_Surnames_0829=Beadle
Human_Surnames_0830=Beagle
Human_Surnames_0831=Beale
Human_Surnames_0832=Bean
Human_Surnames_0833=Beardsley
Human_Surnames_0834=Beasley
Human_Surnames_0835=Beaton
Human_Surnames_0836=Beau
Human_Surnames_0837=Beaudette
Human_Surnames_0838=Beauford
Human_Surnames_0839=Beaumont
Human_Surnames_0840=Beauregard
Human_Surnames_0841=Beazley
Human_Surnames_0842=Becerra
Human_Surnames_0843=Bechard
Human_Surnames_0844=Becher
Human_Surnames_0845=Bechtel
Human_Surnames_0846=Beck
Human_Surnames_0847=Becker
Human_Surnames_0848=Beckerman
Human_Surnames_0849=Beckett
Human_Surnames_0850=Beckford
Human_Surnames_0851=Beckham
Human_Surnames_0852=Bedi
Human_Surnames_0853=Beecher
Human_Surnames_0854=Beechtree
Human_Surnames_0855=Beekman
Human_Surnames_0856=Beeks
Human_Surnames_0857=Behan
Human_Surnames_0858=Behar
Human_Surnames_0859=Behler
Human_Surnames_0860=Behm
Human_Surnames_0861=Behr
Human_Surnames_0862=Behringer
Human_Surnames_0863=Beitzel
Human_Surnames_0864=Bekele
Human_Surnames_0865=Bekker
Human_Surnames_0866=Belair
Human_Surnames_0867=Beland
Human_Surnames_0868=Belcastro
Human_Surnames_0869=Belcher
Human_Surnames_0870=Belden
Human_Surnames_0871=Belding
Human_Surnames_0872=Belford
Human_Surnames_0873=Belgarde
Human_Surnames_0874=Belgrave
Human_Surnames_0875=Beliveau
Human_Surnames_0876=Belk
Human_Surnames_0877=Bell
Human_Surnames_0878=Bellamy
Human_Surnames_0879=Bellet
Human_Surnames_0880=Belli
Human_Surnames_0881=Bellingham
Human_Surnames_0882=Bellini
Human_Surnames_0883=Bellucci
Human_Surnames_0884=Belmont
Human_Surnames_0885=Belser
Human_Surnames_0886=Beltz
Human_Surnames_0887=Belvin
Human_Surnames_0888=Belz
Human_Surnames_0889=Belzoni
Human_Surnames_0890=Bembry
Human_Surnames_0891=Benbow
Human_Surnames_0892=Bendel
Human_Surnames_0893=Benedict
Human_Surnames_0894=Benegal
Human_Surnames_0895=Beneventi
Human_Surnames_0896=Benford
Human_Surnames_0897=Benko
Human_Surnames_0898=Bennett
Human_Surnames_0899=Benning
Human_Surnames_0900=Benninger
Human_Surnames_0901=Beno
Human_Surnames_0902=Benoit
Human_Surnames_0903=Bensen
Human_Surnames_0904=Bentley
Human_Surnames_0905=Benton
Human_Surnames_0906=Beppu
Human_Surnames_0907=Bequette
Human_Surnames_0908=Beran
Human_Surnames_0909=Berardi
Human_Surnames_0910=Beresford
Human_Surnames_0911=Berezovsky
Human_Surnames_0912=Berg
Human_Surnames_0913=Bergan
Human_Surnames_0914=Berger
Human_Surnames_0915=Berggren
Human_Surnames_0916=Bergin
Human_Surnames_0917=Berglund
Human_Surnames_0918=Bergman
Human_Surnames_0919=Bergner
Human_Surnames_0920=Bergquist
Human_Surnames_0921=Bergstrom
Human_Surnames_0922=Beringer
Human_Surnames_0923=Berisha
Human_Surnames_0924=Berk
Human_Surnames_0925=Berker
Human_Surnames_0926=Berkheimer
Human_Surnames_0927=Berkley
Human_Surnames_0928=Berkman
Human_Surnames_0929=Berlanga
Human_Surnames_0930=Berlin
Human_Surnames_0931=Berlusconi
Human_Surnames_0932=Berman
Human_Surnames_0933=Bermeo
Human_Surnames_0934=Bernabe
Human_Surnames_0935=Bernhardt
Human_Surnames_0936=Berrett
Human_Surnames_0937=Berrian
Human_Surnames_0938=Berroa
Human_Surnames_0939=Berry
Human_Surnames_0940=Berti
Human_Surnames_0941=Bertolini
Human_Surnames_0942=Bertram
Human_Surnames_0943=Bertrand
Human_Surnames_0944=Bertucci
Human_Surnames_0945=Beshara
Human_Surnames_0946=Bessant
Human_Surnames_0947=Bessler
Human_Surnames_0948=Besson
Human_Surnames_0949=Best
Human_Surnames_0950=Beswick
Human_Surnames_0951=Beville
Human_Surnames_0952=Bey
Human_Surnames_0953=Beyer
Human_Surnames_0954=Bezuidenhout
Human_Surnames_0955=Bhakri
Human_Surnames_0956=Bhakta
Human_Surnames_0957=Bhandari
Human_Surnames_0958=Bhanushali
Human_Surnames_0959=Bhat
Human_Surnames_0960=Bhatia
Human_Surnames_0961=Bhatti
Human_Surnames_0962=Bhimani
Human_Surnames_0963=Bibbs
Human_Surnames_0964=Bice
Human_Surnames_0965=Bickel
Human_Surnames_0966=Bickerstaff
Human_Surnames_0967=Bickett
Human_Surnames_0968=Bickford
Human_Surnames_0969=Bickham
Human_Surnames_0970=Biddle
Human_Surnames_0971=Bidwell
Human_Surnames_0972=Bier
Human_Surnames_0973=Bigby
Human_Surnames_0974=Bigelow
Human_Surnames_0975=Biggins
Human_Surnames_0976=Billet
Human_Surnames_0977=Billings
Human_Surnames_0978=Billingsley
Human_Surnames_0979=Billington
Human_Surnames_0980=Bilzerian
Human_Surnames_0981=Binford
Human_Surnames_0982=Binkley
Human_Surnames_0983=Binner
Human_Surnames_0984=Binswanger
Human_Surnames_0985=Biondi
Human_Surnames_0986=Birbeck
Human_Surnames_0987=Birch
Human_Surnames_0988=Birchfield
Human_Surnames_0989=Bird
Human_Surnames_0990=Birdsong
Human_Surnames_0991=Birge
Human_Surnames_0992=Birkholz
Human_Surnames_0993=Birmingham
Human_Surnames_0994=Biro
Human_Surnames_0995=Bischoff
Human_Surnames_0996=Bishop
Human_Surnames_0997=Bissell
Human_Surnames_0998=Bissett
Human_Surnames_0999=Bitar
Human_Surnames_1000=Bitner
Human_Surnames_1001=Bittle
Human_Surnames_1002=Bitz
Human_Surnames_1003=Bivens
Human_Surnames_1004=Bivona
Human_Surnames_1005=Bixby
Human_Surnames_1006=Bixler
Human_Surnames_1007=Biyani
Human_Surnames_1008=Bjornson
Human_Surnames_1009=Blachman
Human_Surnames_1010=Black
Human_Surnames_1011=Blackard
Human_Surnames_1012=Blackburn
Human_Surnames_1013=Blackstone
Human_Surnames_1014=Blagg
Human_Surnames_1015=Blaine
Human_Surnames_1016=Blair
Human_Surnames_1017=Blais
Human_Surnames_1018=Blaise
Human_Surnames_1019=Blakely
Human_Surnames_1020=Blanc
Human_Surnames_1021=Blanchet
Human_Surnames_1022=Blanco
Human_Surnames_1023=Blandford
Human_Surnames_1024=Blauser
Human_Surnames_1025=Blaylock
Human_Surnames_1026=Blaze
Human_Surnames_1027=Bledsoe
Human_Surnames_1028=Bleeker
Human_Surnames_1029=Bliss
Human_Surnames_1030=Bliven
Human_Surnames_1031=Blomberg
Human_Surnames_1032=Blomquist
Human_Surnames_1033=Bloodworth
Human_Surnames_1034=Bloom
Human_Surnames_1035=Bloomberg
Human_Surnames_1036=Bloomfield
Human_Surnames_1037=Blosser
Human_Surnames_1038=Blubaugh
Human_Surnames_1039=Blue
Human_Surnames_1040=Blum
Human_Surnames_1041=Blumberg
Human_Surnames_1042=Blumenfeld
Human_Surnames_1043=Blumenthal
Human_Surnames_1044=Blundell
Human_Surnames_1045=Blunk
Human_Surnames_1046=Blythe
Human_Surnames_1047=Bocchino
Human_Surnames_1048=Bock
Human_Surnames_1049=Bockman
Human_Surnames_1050=Boden
Human_Surnames_1051=Bodendorf
Human_Surnames_1052=Bodie
Human_Surnames_1053=Bodin
Human_Surnames_1054=Bodkin
Human_Surnames_1055=Boehler
Human_Surnames_1056=Boehmer
Human_Surnames_1057=Boen
Human_Surnames_1058=Bogard
Human_Surnames_1059=Bogdan
Human_Surnames_1060=Boggs
Human_Surnames_1061=Bogle
Human_Surnames_1062=Bohan
Human_Surnames_1063=Bohl
Human_Surnames_1064=Bohler
Human_Surnames_1065=Bohlman
Human_Surnames_1066=Bohner
Human_Surnames_1067=Bohr
Human_Surnames_1068=Boisson
Human_Surnames_1069=Bok
Human_Surnames_1070=Bolan
Human_Surnames_1071=Boles
Human_Surnames_1072=Bolger
Human_Surnames_1073=Bolin
Human_Surnames_1074=Bolingbroke
Human_Surnames_1075=Bolstad
Human_Surnames_1076=Boltz
Human_Surnames_1077=Bolyard
Human_Surnames_1078=Boman
Human_Surnames_1079=Bonacci
Human_Surnames_1080=Bondy
Human_Surnames_1081=Bonelli
Human_Surnames_1082=Bonin
Human_Surnames_1083=Bonnard
Human_Surnames_1084=Bonnett
Human_Surnames_1085=Bonneville
Human_Surnames_1086=Bonura
Human_Surnames_1087=Booker
Human_Surnames_1088=Boone
Human_Surnames_1089=Booth
Human_Surnames_1090=Borden
Human_Surnames_1091=Borek
Human_Surnames_1092=Borel
Human_Surnames_1093=Borelli
Human_Surnames_1094=Borgen
Human_Surnames_1095=Borgia
Human_Surnames_1096=Borisov
Human_Surnames_1097=Borkowski
Human_Surnames_1098=Borland
Human_Surnames_1099=Boros
Human_Surnames_1100=Borrayo
Human_Surnames_1101=Bosch
Human_Surnames_1102=Bosco
Human_Surnames_1103=Boseman
Human_Surnames_1104=Bosler
Human_Surnames_1105=Bosley
Human_Surnames_1106=Bosque
Human_Surnames_1107=Boster
Human_Surnames_1108=Bostrom
Human_Surnames_1109=Bostwick
Human_Surnames_1110=Bosworth
Human_Surnames_1111=Botello
Human_Surnames_1112=Botero
Human_Surnames_1113=Bouchard
Human_Surnames_1114=Bouchet
Human_Surnames_1115=Boudet
Human_Surnames_1116=Boughton
Human_Surnames_1117=Bouma
Human_Surnames_1118=Bourassa
Human_Surnames_1119=Bowden
Human_Surnames_1120=Bowen
Human_Surnames_1121=Bower
Human_Surnames_1122=Boyd
Human_Surnames_1123=Boyer
Human_Surnames_1124=Boyle
Human_Surnames_1125=Bozek
Human_Surnames_1126=Bracewell
Human_Surnames_1127=Brack
Human_Surnames_1128=Bracken
Human_Surnames_1129=Bradburn
Human_Surnames_1130=Bradbury
Human_Surnames_1131=Braden
Human_Surnames_1132=Bradford
Human_Surnames_1133=Bradshaw
Human_Surnames_1134=Bragdon
Human_Surnames_1135=Bramble
Human_Surnames_1136=Bramwell
Human_Surnames_1137=Bran
Human_Surnames_1138=Brancato
Human_Surnames_1139=Branch
Human_Surnames_1140=Brandel
Human_Surnames_1141=Brandenburg
Human_Surnames_1142=Brandis
Human_Surnames_1143=Brandow
Human_Surnames_1144=Brandt
Human_Surnames_1145=Branigan
Human_Surnames_1146=Brannigan
Human_Surnames_1147=Branning
Human_Surnames_1148=Branson
Human_Surnames_1149=Brant
Human_Surnames_1150=Brantner
Human_Surnames_1151=Brasel
Human_Surnames_1152=Brasher
Human_Surnames_1153=Bratanek
Human_Surnames_1154=Bratten
Human_Surnames_1155=Brault
Human_Surnames_1156=Braverman
Human_Surnames_1157=Braxton
Human_Surnames_1158=Brayson
Human_Surnames_1159=Brazier
Human_Surnames_1160=Breckenridge
Human_Surnames_1161=Brehmer
Human_Surnames_1162=Brekke
Human_Surnames_1163=Bremner
Human_Surnames_1164=Brendel
Human_Surnames_1165=Brent
Human_Surnames_1166=Brentano
Human_Surnames_1167=Breon
Human_Surnames_1168=Breslin
Human_Surnames_1169=Bressler
Human_Surnames_1170=Brett
Human_Surnames_1171=Brewer
Human_Surnames_1172=Brewster
Human_Surnames_1173=Breyer
Human_Surnames_1174=Breytenbach
Human_Surnames_1175=Briand
Human_Surnames_1176=Briar
Human_Surnames_1177=Brickley
Human_Surnames_1178=Brickner
Human_Surnames_1179=Bridges
Human_Surnames_1180=Briganti
Human_Surnames_1181=Briggs
Human_Surnames_1182=Brighton
Human_Surnames_1183=Brillhart
Human_Surnames_1184=Brimer
Human_Surnames_1185=Brindle
Human_Surnames_1186=Brink
Human_Surnames_1187=Brinkerhoff
Human_Surnames_1188=Brinkley
Human_Surnames_1189=Briscoe
Human_Surnames_1190=Brissette
Human_Surnames_1191=Bristow
Human_Surnames_1192=Britton
Human_Surnames_1193=Brixton
Human_Surnames_1194=Broad
Human_Surnames_1195=Brocato
Human_Surnames_1196=Brochard
Human_Surnames_1197=Brock
Human_Surnames_1198=Brockmeyer
Human_Surnames_1199=Brockway
Human_Surnames_1200=Brode
Human_Surnames_1201=Brodie
Human_Surnames_1202=Bronson
Human_Surnames_1203=Bronte
Human_Surnames_1204=Brooker
Human_Surnames_1205=Brookhart
Human_Surnames_1206=Brookings
Human_Surnames_1207=Brooks
Human_Surnames_1208=Brophy
Human_Surnames_1209=Bross
Human_Surnames_1210=Brotkopf
Human_Surnames_1211=Broughton
Human_Surnames_1212=Broward
Human_Surnames_1213=Brown
Human_Surnames_1214=Brownfield
Human_Surnames_1215=Browning
Human_Surnames_1216=Broz
Human_Surnames_1217=Brubaker
Human_Surnames_1218=Brucker
Human_Surnames_1219=Bruhn
Human_Surnames_1220=Brumbaugh
Human_Surnames_1221=Brumley
Human_Surnames_1222=Brummel
Human_Surnames_1223=Brunetti
Human_Surnames_1224=Brungardt
Human_Surnames_1225=Brunk
Human_Surnames_1226=Brunson
Human_Surnames_1227=Bryant
Human_Surnames_1228=Bryce
Human_Surnames_1229=Bryer
Human_Surnames_1230=Bucci
Human_Surnames_1231=Buchanan
Human_Surnames_1232=Bucher
Human_Surnames_1233=Buchholtz
Human_Surnames_1234=Bucio
Human_Surnames_1235=Buckler
Human_Surnames_1236=Buckley
Human_Surnames_1237=Buckner
Human_Surnames_1238=Budai
Human_Surnames_1239=Budnick
Human_Surnames_1240=Budzinski
Human_Surnames_1241=Buelna
Human_Surnames_1242=Buendia
Human_Surnames_1243=Buerger
Human_Surnames_1244=Bufford
Human_Surnames_1245=Bugbee
Human_Surnames_1246=Buhari
Human_Surnames_1247=Buhler
Human_Surnames_1248=Buisson
Human_Surnames_1249=Bukowski
Human_Surnames_1250=Bulgakov
Human_Surnames_1251=Bullard
Human_Surnames_1252=Bullock
Human_Surnames_1253=Bunch
Human_Surnames_1254=Burgess
Human_Surnames_1255=Bunker
Human_Surnames_1256=Bunsen
Human_Surnames_1257=Burba
Human_Surnames_1258=Burbage
Human_Surnames_1259=Burbank
Human_Surnames_1260=Burch
Human_Surnames_1261=Burchard
Human_Surnames_1262=Burchell
Human_Surnames_1263=Burdette
Human_Surnames_1264=Burel
Human_Surnames_1265=Buresh
Human_Surnames_1266=Burkart
Human_Surnames_1267=Burke
Human_Surnames_1268=Burlingham
Human_Surnames_1269=Burnett
Human_Surnames_1270=Burns
Human_Surnames_1271=Burnside
Human_Surnames_1272=Burrell
Human_Surnames_1273=Burrough
Human_Surnames_1274=Burrows
Human_Surnames_1275=Burton
Human_Surnames_1276=Burwell
Human_Surnames_1277=Burzynski
Human_Surnames_1278=Busby
Human_Surnames_1279=Bushnell
Human_Surnames_1280=Bustillo
Human_Surnames_1281=Buterbaugh
Human_Surnames_1282=Butler
Human_Surnames_1283=Butner
Human_Surnames_1284=Butterfield
Human_Surnames_1285=Byeon
Human_Surnames_1286=Byers
Human_Surnames_1287=Byng
Human_Surnames_1288=Byram
Human_Surnames_1289=Byrd
Human_Surnames_1290=Byron
Human_Surnames_1291=Caba
Human_Surnames_1292=Caballero
Human_Surnames_1293=Caban
Human_Surnames_1294=Cabe
Human_Surnames_1295=Cabello
Human_Surnames_1296=Cabot
Human_Surnames_1297=Cacho
Human_Surnames_1298=Caddell
Human_Surnames_1299=Cadena
Human_Surnames_1300=Cadman
Human_Surnames_1301=Cadwell
Human_Surnames_1302=Cafaro
Human_Surnames_1303=Caffrey
Human_Surnames_1304=Cage
Human_Surnames_1305=Caggiano
Human_Surnames_1306=Cagney
Human_Surnames_1307=Cahill
Human_Surnames_1308=Caine
Human_Surnames_1309=Calabrese
Human_Surnames_1310=Calabro
Human_Surnames_1311=Calahan
Human_Surnames_1312=Calderon
Human_Surnames_1313=Caldwell
Human_Surnames_1314=Calero
Human_Surnames_1315=Calfee
Human_Surnames_1316=Calhoon
Human_Surnames_1317=Caliendo
Human_Surnames_1318=Calix
Human_Surnames_1319=Callahan
Human_Surnames_1320=Callaway
Human_Surnames_1321=Callow
Human_Surnames_1322=Calloway
Human_Surnames_1323=Calo
Human_Surnames_1324=Calton
Human_Surnames_1325=Calvo
Human_Surnames_1326=Calzada
Human_Surnames_1327=Camacho
Human_Surnames_1328=Camarillo
Human_Surnames_1329=Cambra
Human_Surnames_1330=Camden
Human_Surnames_1331=Cameron
Human_Surnames_1332=Campanelli
Human_Surnames_1333=Campo
Human_Surnames_1334=Cancino
Human_Surnames_1335=Candela
Human_Surnames_1336=Cane
Human_Surnames_1337=Cannata
Human_Surnames_1338=Canning
Human_Surnames_1339=Cannon
Human_Surnames_1340=Canter
Human_Surnames_1341=Cantley
Human_Surnames_1342=Canton
Human_Surnames_1343=Cantrell
Human_Surnames_1344=Cantwell
Human_Surnames_1345=Cao
Human_Surnames_1346=Capasso
Human_Surnames_1347=Capehart
Human_Surnames_1348=Capelle
Human_Surnames_1349=Caperton
Human_Surnames_1350=Capistran
Human_Surnames_1351=Capizzi
Human_Surnames_1352=Caplan
Human_Surnames_1353=Capon
Human_Surnames_1354=Cappiello
Human_Surnames_1355=Caprell
Human_Surnames_1356=Caraballo
Human_Surnames_1357=Caraveo
Human_Surnames_1358=Caraway
Human_Surnames_1359=Carbaugh
Human_Surnames_1360=Carbone
Human_Surnames_1361=Carden
Human_Surnames_1362=Cardew
Human_Surnames_1363=Cardillo
Human_Surnames_1364=Cardoza
Human_Surnames_1365=Cargill
Human_Surnames_1366=Carini
Human_Surnames_1367=Carlberg
Human_Surnames_1368=Carlin
Human_Surnames_1369=Carlisle
Human_Surnames_1370=Carlson
Human_Surnames_1371=Carlstrom
Human_Surnames_1372=Carlucci
Human_Surnames_1373=Carmadie
Human_Surnames_1374=Carmichael
Human_Surnames_1375=Carnegie
Human_Surnames_1376=Carollo
Human_Surnames_1377=Carpenter
Human_Surnames_1378=Carpino
Human_Surnames_1379=Carr
Human_Surnames_1380=Carranza
Human_Surnames_1381=Carraway
Human_Surnames_1382=Carrell
Human_Surnames_1383=Carreon
Human_Surnames_1384=Carrey
Human_Surnames_1385=Carrigan
Human_Surnames_1386=Carrington
Human_Surnames_1387=Carson
Human_Surnames_1388=Carstens
Human_Surnames_1389=Carter
Human_Surnames_1390=Cartwright
Human_Surnames_1391=Carver
Human_Surnames_1392=Casado
Human_Surnames_1393=Casady
Human_Surnames_1394=Casey
Human_Surnames_1395=Casler
Human_Surnames_1396=Casner
Human_Surnames_1397=Caso
Human_Surnames_1398=Cass
Human_Surnames_1399=Cassano
Human_Surnames_1400=Cassara
Human_Surnames_1401=Cassell
Human_Surnames_1402=Cassidy
Human_Surnames_1403=Castaldo
Human_Surnames_1404=Castaneda
Human_Surnames_1405=Castano
Human_Surnames_1406=Castellano
Human_Surnames_1407=Castelo
Human_Surnames_1408=Caster
Human_Surnames_1409=Castillo
Human_Surnames_1410=Castle
Human_Surnames_1411=Castner
Human_Surnames_1412=Castorena
Human_Surnames_1413=Caswell
Human_Surnames_1414=Catano
Human_Surnames_1415=Cathcart
Human_Surnames_1416=Catlett
Human_Surnames_1417=Cato
Human_Surnames_1418=Catron
Human_Surnames_1419=Caudell
Human_Surnames_1420=Caudillo
Human_Surnames_1421=Caufield
Human_Surnames_1422=Cavaliere
Human_Surnames_1423=Cavallaro
Human_Surnames_1424=Cavanaugh
Human_Surnames_1425=Cavazos
Human_Surnames_1426=Cavendish
Human_Surnames_1427=Caverly
Human_Surnames_1428=Cavitt
Human_Surnames_1429=Caxton
Human_Surnames_1430=Cella
Human_Surnames_1431=Cepero
Human_Surnames_1432=Cera
Human_Surnames_1433=Cerezo
Human_Surnames_1434=Cerny
Human_Surnames_1435=Cerrato
Human_Surnames_1436=Cerrone
Human_Surnames_1437=Cervantes
Human_Surnames_1438=Cesario
Human_Surnames_1439=Chabbria
Human_Surnames_1440=Chace
Human_Surnames_1441=Chacko
Human_Surnames_1442=Chadalavada
Human_Surnames_1443=Chadwick
Human_Surnames_1444=Chaffee
Human_Surnames_1445=Chagoya
Human_Surnames_1446=Chaisson
Human_Surnames_1447=Chalk
Human_Surnames_1448=Chamberlin
Human_Surnames_1449=Chambers
Human_Surnames_1450=Champlain
Human_Surnames_1451=Chan
Human_Surnames_1452=Chancey
Human_Surnames_1453=Chandler
Human_Surnames_1454=Chandra
Human_Surnames_1455=Chang
Human_Surnames_1456=Channing
Human_Surnames_1457=Chao
Human_Surnames_1458=Chaphekar
Human_Surnames_1459=Chaplin
Human_Surnames_1460=Chapling
Human_Surnames_1461=Chapman
Human_Surnames_1462=Chappel
Human_Surnames_1463=Chappelle
Human_Surnames_1464=Charmaine
Human_Surnames_1465=Charron
Human_Surnames_1466=Charter
Human_Surnames_1467=Chase
Human_Surnames_1468=Chastain
Human_Surnames_1469=Chateau
Human_Surnames_1470=Chatfield
Human_Surnames_1471=Chatterjee
Human_Surnames_1472=Chau
Human_Surnames_1473=Chaucer
Human_Surnames_1474=Chauhan
Human_Surnames_1475=Chauncey
Human_Surnames_1476=Chauvet
Human_Surnames_1477=Chavarria
Human_Surnames_1478=Chavez
Human_Surnames_1479=Che
Human_Surnames_1480=Cheadle
Human_Surnames_1481=Cheever
Human_Surnames_1482=Chen
Human_Surnames_1483=Cheng
Human_Surnames_1484=Chengyu
Human_Surnames_1485=Chenoweth
Human_Surnames_1486=Cheong
Human_Surnames_1487=Cheramie
Human_Surnames_1488=Cherian
Human_Surnames_1489=Chernov
Human_Surnames_1490=Chesney
Human_Surnames_1491=Chesnut
Human_Surnames_1492=Chester
Human_Surnames_1493=Cheswick
Human_Surnames_1494=Chevalier
Human_Surnames_1495=Chevez
Human_Surnames_1496=Chien
Human_Surnames_1497=Chikamoto
Human_Surnames_1498=Childers
Human_Surnames_1499=Chilton
Human_Surnames_1500=Chin
Human_Surnames_1501=Ching
Human_Surnames_1502=Chino
Human_Surnames_1503=Chiron
Human_Surnames_1504=Chisholm
Human_Surnames_1505=Chisum
Human_Surnames_1506=Chittum
Human_Surnames_1507=Cho
Human_Surnames_1508=Chock
Human_Surnames_1509=Choi
Human_Surnames_1510=Choksi
Human_Surnames_1511=Chomsky
Human_Surnames_1512=Chong
Human_Surnames_1513=Chopin
Human_Surnames_1514=Chopra
Human_Surnames_1515=Chow
Human_Surnames_1516=Choy
Human_Surnames_1517=Chu
Human_Surnames_1518=Chubb
Human_Surnames_1519=Chumley
Human_Surnames_1520=Chun
Human_Surnames_1521=Chung
Human_Surnames_1522=Chupp
Human_Surnames_1523=Churchill
Human_Surnames_1524=Ciaccio
Human_Surnames_1525=Cianci
Human_Surnames_1526=Ciesla
Human_Surnames_1527=Cikanowick
Human_Surnames_1528=Cimino
Human_Surnames_1529=Cincotta
Human_Surnames_1530=Cintron
Human_Surnames_1531=Ciotti
Human_Surnames_1532=Cipriani
Human_Surnames_1533=Cirino
Human_Surnames_1534=Claggett
Human_Surnames_1535=Claiborne
Human_Surnames_1536=Clairmont
Human_Surnames_1537=Clancy
Human_Surnames_1538=Clapman
Human_Surnames_1539=Clapper
Human_Surnames_1540=Clarke
Human_Surnames_1541=Clarkson
Human_Surnames_1542=Clatterbuck
Human_Surnames_1543=Claudel
Human_Surnames_1544=Clause
Human_Surnames_1545=Claussen
Human_Surnames_1546=Claxton
Human_Surnames_1547=Clay
Human_Surnames_1548=Clayborn
Human_Surnames_1549=Clayden
Human_Surnames_1550=Claypool
Human_Surnames_1551=Clayton
Human_Surnames_1552=Cleary
Human_Surnames_1553=Cleese
Human_Surnames_1554=Cleghorn
Human_Surnames_1555=Clemente
Human_Surnames_1556=Clements
Human_Surnames_1557=Clemons
Human_Surnames_1558=Clifton
Human_Surnames_1559=Cline
Human_Surnames_1560=Clinger
Human_Surnames_1561=Clingerman
Human_Surnames_1562=Clinton
Human_Surnames_1563=Clodfelter
Human_Surnames_1564=Clover
Human_Surnames_1565=Clyburn
Human_Surnames_1566=Clyne
Human_Surnames_1567=Cobb
Human_Surnames_1568=Cochran
Human_Surnames_1569=Codington
Human_Surnames_1570=Cody
Human_Surnames_1571=Coen
Human_Surnames_1572=Coffer
Human_Surnames_1573=Coffield
Human_Surnames_1574=Cogan
Human_Surnames_1575=Cogburn
Human_Surnames_1576=Coggins
Human_Surnames_1577=Cogswell
Human_Surnames_1578=Cohen
Human_Surnames_1579=Colbert
Human_Surnames_1580=Colby
Human_Surnames_1581=Coldwell
Human_Surnames_1582=Cole
Human_Surnames_1583=Coleman
Human_Surnames_1584=Coletta
Human_Surnames_1585=Colfax
Human_Surnames_1586=Collado
Human_Surnames_1587=Colletti
Human_Surnames_1588=Collier
Human_Surnames_1589=Colligan
Human_Surnames_1590=Collins
Human_Surnames_1591=Collinsworth
Human_Surnames_1592=Colmenero
Human_Surnames_1593=Colson
Human_Surnames_1594=Colt
Human_Surnames_1595=Colton
Human_Surnames_1596=Coltrane
Human_Surnames_1597=Colucci
Human_Surnames_1598=Columbus
Human_Surnames_1599=Colvard
Human_Surnames_1600=Combes
Human_Surnames_1601=Combrink
Human_Surnames_1602=Comeaux
Human_Surnames_1603=Comfort
Human_Surnames_1604=Compton
Human_Surnames_1605=Comstock
Human_Surnames_1606=Conard
Human_Surnames_1607=Conejo
Human_Surnames_1608=Coney
Human_Surnames_1609=Cong
Human_Surnames_1610=Conkle
Human_Surnames_1611=Conlee
Human_Surnames_1612=Connelly
Human_Surnames_1613=Connors
Human_Surnames_1614=Conover
Human_Surnames_1615=Conrad
Human_Surnames_1616=Constantino
Human_Surnames_1617=Contino
Human_Surnames_1618=Contreras
Human_Surnames_1619=Conway
Human_Surnames_1620=Coogan
Human_Surnames_1621=Cook
Human_Surnames_1622=Coolidge
Human_Surnames_1623=Cooper
Human_Surnames_1624=Cooperman
Human_Surnames_1625=Copeland
Human_Surnames_1626=Copenhaver
Human_Surnames_1627=Copley
Human_Surnames_1628=Coplin
Human_Surnames_1629=Copperfield
Human_Surnames_1630=Corado
Human_Surnames_1631=Corbin
Human_Surnames_1632=Corbo
Human_Surnames_1633=Corchado
Human_Surnames_1634=Cordaro
Human_Surnames_1635=Cordero
Human_Surnames_1636=Cordova
Human_Surnames_1637=Corgan
Human_Surnames_1638=Corker
Human_Surnames_1639=Corley
Human_Surnames_1640=Cormack
Human_Surnames_1641=Corman
Human_Surnames_1642=Cornelius
Human_Surnames_1643=Cornell
Human_Surnames_1644=Corning
Human_Surnames_1645=Corral
Human_Surnames_1646=Correa
Human_Surnames_1647=Corrigan
Human_Surnames_1648=Cortez
Human_Surnames_1649=Corvin
Human_Surnames_1650=Corzo
Human_Surnames_1651=Cosentino
Human_Surnames_1652=Cosgrove
Human_Surnames_1653=Costa
Human_Surnames_1654=Costello
Human_Surnames_1655=Costigan
Human_Surnames_1656=Costilla
Human_Surnames_1657=Costlow
Human_Surnames_1658=Cotner
Human_Surnames_1659=Cotto
Human_Surnames_1660=Cottonwood
Human_Surnames_1661=Coughlin
Human_Surnames_1662=Council
Human_Surnames_1663=Countryman
Human_Surnames_1664=Courson
Human_Surnames_1665=Court
Human_Surnames_1666=Courtright
Human_Surnames_1667=Cousar
Human_Surnames_1668=Cousin
Human_Surnames_1669=Coutant
Human_Surnames_1670=Coutts
Human_Surnames_1671=Couturier
Human_Surnames_1672=Covell
Human_Surnames_1673=Coverdale
Human_Surnames_1674=Covey
Human_Surnames_1675=Coviello
Human_Surnames_1676=Covington
Human_Surnames_1677=Cowell
Human_Surnames_1678=Cowen
Human_Surnames_1679=Cowley
Human_Surnames_1680=Cowling
Human_Surnames_1681=Cox
Human_Surnames_1682=Cozad
Human_Surnames_1683=Cozza
Human_Surnames_1684=Crabb
Human_Surnames_1685=Crabtree
Human_Surnames_1686=Crader
Human_Surnames_1687=Craft
Human_Surnames_1688=Craine
Human_Surnames_1689=Crampton
Human_Surnames_1690=Crandell
Human_Surnames_1691=Crane
Human_Surnames_1692=Cranford
Human_Surnames_1693=Cranston
Human_Surnames_1694=Craven
Human_Surnames_1695=Craw
Human_Surnames_1696=Crawford
Human_Surnames_1697=Cray
Human_Surnames_1698=Crayton
Human_Surnames_1699=Creed
Human_Surnames_1700=Creek
Human_Surnames_1701=Creighton
Human_Surnames_1702=Crenshaw
Human_Surnames_1703=Crespin
Human_Surnames_1704=Creswell
Human_Surnames_1705=Crews
Human_Surnames_1706=Cribb
Human_Surnames_1707=Crichton
Human_Surnames_1708=Crider
Human_Surnames_1709=Crigler
Human_Surnames_1710=Criollo
Human_Surnames_1711=Crisp
Human_Surnames_1712=Critchfield
Human_Surnames_1713=Critelli
Human_Surnames_1714=Crivello
Human_Surnames_1715=Crocker
Human_Surnames_1716=Crockett
Human_Surnames_1717=Croft
Human_Surnames_1718=Croghan
Human_Surnames_1719=Croll
Human_Surnames_1720=Cromwell
Human_Surnames_1721=Cronin
Human_Surnames_1722=Cronk
Human_Surnames_1723=Cropp
Human_Surnames_1724=Cropper
Human_Surnames_1725=Crosby
Human_Surnames_1726=Croskey
Human_Surnames_1727=Crossdale
Human_Surnames_1728=Croston
Human_Surnames_1729=Croucher
Human_Surnames_1730=Crowder
Human_Surnames_1731=Crowe
Human_Surnames_1732=Crowley
Human_Surnames_1733=Croxton
Human_Surnames_1734=Croy
Human_Surnames_1735=Crudup
Human_Surnames_1736=Crull
Human_Surnames_1737=Crumb
Human_Surnames_1738=Crumbley
Human_Surnames_1739=Crumpler
Human_Surnames_1740=Crusoe
Human_Surnames_1741=Crutchfield
Human_Surnames_1742=Cruz
Human_Surnames_1743=Crystal
Human_Surnames_1744=Cuadrado
Human_Surnames_1745=Cubero
Human_Surnames_1746=Cuccia
Human_Surnames_1747=Cuddy
Human_Surnames_1748=Cuello
Human_Surnames_1749=Cuervo
Human_Surnames_1750=Cuesta
Human_Surnames_1751=Cuevas
Human_Surnames_1752=Culberson
Human_Surnames_1753=Culbert
Human_Surnames_1754=Cullen
Human_Surnames_1755=Culligan
Human_Surnames_1756=Cullum
Human_Surnames_1757=Cully
Human_Surnames_1758=Culpepper
Human_Surnames_1759=Culver
Human_Surnames_1760=Cumberland
Human_Surnames_1761=Cunniff
Human_Surnames_1762=Cunningham
Human_Surnames_1763=Cuomo
Human_Surnames_1764=Curley
Human_Surnames_1765=Currin
Human_Surnames_1766=Curtis
Human_Surnames_1767=Curzon
Human_Surnames_1768=Cushing
Human_Surnames_1769=Cutler
Human_Surnames_1770=Cutter
Human_Surnames_1771=Cyrus
Human_Surnames_1772=Czaja
Human_Surnames_1773=Czajkowski
Human_Surnames_1774=Czumak
Human_Surnames_1775=Dabney
Human_Surnames_1776=Dabrowski
Human_Surnames_1777=Dabson
Human_Surnames_1778=Dacanay
Human_Surnames_1779=Dacosta
Human_Surnames_1780=Dacruz
Human_Surnames_1781=Dade
Human_Surnames_1782=Daffey
Human_Surnames_1783=Dafoe
Human_Surnames_1784=Daggett
Human_Surnames_1785=Dagostino
Human_Surnames_1786=Dahal
Human_Surnames_1787=Dahl
Human_Surnames_1788=Dahlgren
Human_Surnames_1789=Dahlquist
Human_Surnames_1790=Dahlstrom
Human_Surnames_1791=Dai
Human_Surnames_1792=Daicho
Human_Surnames_1793=Daido
Human_Surnames_1794=Daijo
Human_Surnames_1795=Daily
Human_Surnames_1796=Daitoku
Human_Surnames_1797=Daiwa
Human_Surnames_1798=Daiyo
Human_Surnames_1799=Dakin
Human_Surnames_1800=Dalal
Human_Surnames_1801=Dalby
Human_Surnames_1802=Dale
Human_Surnames_1803=Dallas
Human_Surnames_1804=Dalton
Human_Surnames_1805=Dalvi
Human_Surnames_1806=Damato
Human_Surnames_1807=Damelio
Human_Surnames_1808=Damiani
Human_Surnames_1809=Damico
Human_Surnames_1810=Damon
Human_Surnames_1811=Danford
Human_Surnames_1812=Dangel
Human_Surnames_1813=Dangler
Human_Surnames_1814=Daniels
Human_Surnames_1815=Danielson
Human_Surnames_1816=Danjuma
Human_Surnames_1817=Danko
Human_Surnames_1818=Danley
Human_Surnames_1819=Danner
Human_Surnames_1820=Dansby
Human_Surnames_1821=Dantzler
Human_Surnames_1822=Danvers
Human_Surnames_1823=Darby
Human_Surnames_1824=Darcy
Human_Surnames_1825=Dare
Human_Surnames_1826=Darji
Human_Surnames_1827=Darling
Human_Surnames_1828=Darnell
Human_Surnames_1829=Darosa
Human_Surnames_1830=Darrington
Human_Surnames_1831=Darrow
Human_Surnames_1832=Dartez
Human_Surnames_1833=Darwin
Human_Surnames_1834=Dasgupta
Human_Surnames_1835=Dasilva
Human_Surnames_1836=Dass
Human_Surnames_1837=Daswani
Human_Surnames_1838=Daugherty
Human_Surnames_1839=Daulton
Human_Surnames_1840=Davanzo
Human_Surnames_1841=Davenport
Human_Surnames_1842=Davidson
Human_Surnames_1843=Davies
Human_Surnames_1844=Davis
Human_Surnames_1845=Dawes
Human_Surnames_1846=Dawkins
Human_Surnames_1847=Dawley
Human_Surnames_1848=Dawson
Human_Surnames_1849=Day
Human_Surnames_1850=Dayton
Human_Surnames_1851=Deacon
Human_Surnames_1852=Deaton
Human_Surnames_1853=Decarlo
Human_Surnames_1854=Deckard
Human_Surnames_1855=Decker
Human_Surnames_1856=Decosta
Human_Surnames_1857=Deegan
Human_Surnames_1858=Deepak
Human_Surnames_1859=Defoe
Human_Surnames_1860=Degawa
Human_Surnames_1861=Deguzman
Human_Surnames_1862=Dehart
Human_Surnames_1863=Deighton
Human_Surnames_1864=Dejong
Human_Surnames_1865=Delacruz
Human_Surnames_1866=Delaney
Human_Surnames_1867=Delapaz
Human_Surnames_1868=Delaporte
Human_Surnames_1869=Delarosa
Human_Surnames_1870=Deleon
Human_Surnames_1871=Delgado
Human_Surnames_1872=Delk
Human_Surnames_1873=Dellucci
Human_Surnames_1874=Delmas
Human_Surnames_1875=Delmundo
Human_Surnames_1876=Delong
Human_Surnames_1877=Delorenzo
Human_Surnames_1878=Delport
Human_Surnames_1879=Delrio
Human_Surnames_1880=Deltoro
Human_Surnames_1881=Deluca
Human_Surnames_1882=Deluna
Human_Surnames_1883=Demarco
Human_Surnames_1884=Dempsey
Human_Surnames_1885=Dendy
Human_Surnames_1886=Denham
Human_Surnames_1887=Denholm
Human_Surnames_1888=Dent
Human_Surnames_1889=Denton
Human_Surnames_1890=Denver
Human_Surnames_1891=Depalma
Human_Surnames_1892=Dermott
Human_Surnames_1893=Derosa
Human_Surnames_1894=Derrien
Human_Surnames_1895=Desai
Human_Surnames_1896=Desbois
Human_Surnames_1897=Deshi
Human_Surnames_1898=Deshima
Human_Surnames_1899=Deshimaru
Human_Surnames_1900=Desilva
Human_Surnames_1901=Desmet
Human_Surnames_1902=Desouza
Human_Surnames_1903=Destefano
Human_Surnames_1904=Destin
Human_Surnames_1905=Detweiler
Human_Surnames_1906=Deutsch
Human_Surnames_1907=Devadiga
Human_Surnames_1908=Devall
Human_Surnames_1909=Devan
Human_Surnames_1910=Devaux
Human_Surnames_1911=Devera
Human_Surnames_1912=Devereaux
Human_Surnames_1913=Deville
Human_Surnames_1914=Devin
Human_Surnames_1915=Devitt
Human_Surnames_1916=Devlin
Human_Surnames_1917=Devore
Human_Surnames_1918=Devos
Human_Surnames_1919=Dewalt
Human_Surnames_1920=Dewberry
Human_Surnames_1921=Dewey
Human_Surnames_1922=Dewitt
Human_Surnames_1923=Dezaki
Human_Surnames_1924=Dhaliwal
Human_Surnames_1925=Dhawan
Human_Surnames_1926=Dhoni
Human_Surnames_1927=Dhumal
Human_Surnames_1928=Diamond
Human_Surnames_1929=Dibben
Human_Surnames_1930=Dibbles
Human_Surnames_1931=Dicarlo
Human_Surnames_1932=Dickens
Human_Surnames_1933=Dickenson
Human_Surnames_1934=Dickerson
Human_Surnames_1935=Diedrich
Human_Surnames_1936=Diez
Human_Surnames_1937=Digby
Human_Surnames_1938=Diggles
Human_Surnames_1939=Diggs
Human_Surnames_1940=Dillard
Human_Surnames_1941=Dillinger
Human_Surnames_1942=Dillon
Human_Surnames_1943=Dilorenzo
Human_Surnames_1944=Dilworth
Human_Surnames_1945=Dimaggio
Human_Surnames_1946=Dimarco
Human_Surnames_1947=Dimopoulos
Human_Surnames_1948=Dinardo
Human_Surnames_1949=Dinh
Human_Surnames_1950=Dinklage
Human_Surnames_1951=Dion
Human_Surnames_1952=Diorio
Human_Surnames_1953=Disalvo
Human_Surnames_1954=Distefano
Human_Surnames_1955=Dix
Human_Surnames_1956=Dixit
Human_Surnames_1957=Dixson
Human_Surnames_1958=Dobbing
Human_Surnames_1959=Dobbins
Human_Surnames_1960=Dobbs
Human_Surnames_1961=Dobby
Human_Surnames_1962=Dobson
Human_Surnames_1963=Dodd
Human_Surnames_1964=Dodge
Human_Surnames_1965=Dodgens
Human_Surnames_1966=Dodson
Human_Surnames_1967=Doherty
Human_Surnames_1968=Dohm
Human_Surnames_1969=Dokgo
Human_Surnames_1970=Dolan
Human_Surnames_1971=Dolin
Human_Surnames_1972=Dolph
Human_Surnames_1973=Domanski
Human_Surnames_1974=Dombrowski
Human_Surnames_1975=Domingo
Human_Surnames_1976=Dominguez
Human_Surnames_1977=Donaghy
Human_Surnames_1978=Donatelli
Human_Surnames_1979=Donati
Human_Surnames_1980=Dondero
Human_Surnames_1981=Doner
Human_Surnames_1982=Donlan
Human_Surnames_1983=Donoho
Human_Surnames_1984=Donovan
Human_Surnames_1985=Doohan
Human_Surnames_1986=Doolan
Human_Surnames_1987=Dooley
Human_Surnames_1988=Doppler
Human_Surnames_1989=Dorame
Human_Surnames_1990=Dorazio
Human_Surnames_1991=Dorsey
Human_Surnames_1992=Dougal
Human_Surnames_1993=Dougan
Human_Surnames_1994=Douglas
Human_Surnames_1995=Dover
Human_Surnames_1996=Dowd
Human_Surnames_1997=Dowden
Human_Surnames_1998=Dowdy
Human_Surnames_1999=Downey
Human_Surnames_2000=Downing
Human_Surnames_2001=Downs
Human_Surnames_2002=Doyle
Human_Surnames_2003=Drager
Human_Surnames_2004=Drake
Human_Surnames_2005=Drakeford
Human_Surnames_2006=Draper
Human_Surnames_2007=Dray
Human_Surnames_2008=Drayton
Human_Surnames_2009=Drennen
Human_Surnames_2010=Drescher
Human_Surnames_2011=Dressel
Human_Surnames_2012=Drexler
Human_Surnames_2013=Dreyfus
Human_Surnames_2014=Driscoll
Human_Surnames_2015=Driver
Human_Surnames_2016=Drucker
Human_Surnames_2017=Drummond
Human_Surnames_2018=Drury
Human_Surnames_2019=Dryden
Human_Surnames_2020=Drysdale
Human_Surnames_2021=Dubay
Human_Surnames_2022=Dubinsky
Human_Surnames_2023=Dubois
Human_Surnames_2024=Duchamp
Human_Surnames_2025=Dudeney
Human_Surnames_2026=Dudley
Human_Surnames_2027=Duffey
Human_Surnames_2028=Dufrene
Human_Surnames_2029=Dugan
Human_Surnames_2030=Duguay
Human_Surnames_2031=Duhart
Human_Surnames_2032=Duke
Human_Surnames_2033=Dulaney
Human_Surnames_2034=Dumas
Human_Surnames_2035=Dumond
Human_Surnames_2036=Dumont
Human_Surnames_2037=Dunaway
Human_Surnames_2038=Dunbar
Human_Surnames_2039=Duncan
Human_Surnames_2040=Dunch
Human_Surnames_2041=Dunfee
Human_Surnames_2042=Dunford
Human_Surnames_2043=Dunkelberger
Human_Surnames_2044=Dunkle
Human_Surnames_2045=Dunlap
Human_Surnames_2046=Dunleavy
Human_Surnames_2047=Dunmire
Human_Surnames_2048=Dunn
Human_Surnames_2049=Dunstan
Human_Surnames_2050=Duong
Human_Surnames_2051=Dupond
Human_Surnames_2052=Dupree
Human_Surnames_2053=Durand
Human_Surnames_2054=Durden
Human_Surnames_2055=Durkin
Human_Surnames_2056=Durso
Human_Surnames_2057=Dutra
Human_Surnames_2058=Dutton
Human_Surnames_2059=Duvall
Human_Surnames_2060=Dwyer
Human_Surnames_2061=Dylan
Human_Surnames_2062=Eagan
Human_Surnames_2063=Eaker
Human_Surnames_2064=Eames
Human_Surnames_2065=Earhart
Human_Surnames_2066=Earley
Human_Surnames_2067=Earnhardt
Human_Surnames_2068=Earnshaw
Human_Surnames_2069=Earwood
Human_Surnames_2070=East
Human_Surnames_2071=Easterly
Human_Surnames_2072=Eastin
Human_Surnames_2073=Eastman
Human_Surnames_2074=Eaton
Human_Surnames_2075=Ebbert
Human_Surnames_2076=Eberly
Human_Surnames_2077=Ebner
Human_Surnames_2078=Ebrahim
Human_Surnames_2079=Eckart
Human_Surnames_2080=Ecklund
Human_Surnames_2081=Eddington
Human_Surnames_2082=Edelman
Human_Surnames_2083=Edgecomb
Human_Surnames_2084=Edgeworth
Human_Surnames_2085=Edington
Human_Surnames_2086=Edler
Human_Surnames_2087=Edmund
Human_Surnames_2088=Edmundson
Human_Surnames_2089=Edogawa
Human_Surnames_2090=Edsall
Human_Surnames_2091=Edwards
Human_Surnames_2092=Effinger
Human_Surnames_2093=Efird
Human_Surnames_2094=Egan
Human_Surnames_2095=Egerton
Human_Surnames_2096=Eichhorn
Human_Surnames_2097=Eichler
Human_Surnames_2098=Eichman
Human_Surnames_2099=Eidson
Human_Surnames_2100=Eifert
Human_Surnames_2101=Einhorn
Human_Surnames_2102=Eisen
Human_Surnames_2103=Eisenhauer
Human_Surnames_2104=Eisenstein
Human_Surnames_2105=Eisner
Human_Surnames_2106=Ekstrom
Human_Surnames_2107=Elamin
Human_Surnames_2108=Elbaz
Human_Surnames_2109=Eldridge
Human_Surnames_2110=Elgin
Human_Surnames_2111=Elizondo
Human_Surnames_2112=Elkin
Human_Surnames_2113=Ellerbee
Human_Surnames_2114=Ellery
Human_Surnames_2115=Ellingsworth
Human_Surnames_2116=Ellington
Human_Surnames_2117=Ellis
Human_Surnames_2118=Ellison
Human_Surnames_2119=Ellwood
Human_Surnames_2120=Els
Human_Surnames_2121=Elsayed
Human_Surnames_2122=Elswick
Human_Surnames_2123=Embleton
Human_Surnames_2124=Embrey
Human_Surnames_2125=Emerick
Human_Surnames_2126=Emerson
Human_Surnames_2127=Emery
Human_Surnames_2128=Emmanuel
Human_Surnames_2129=Emmett
Human_Surnames_2130=Endicott
Human_Surnames_2131=Endo
Human_Surnames_2132=Endrizzi
Human_Surnames_2133=Enfield
Human_Surnames_2134=Engel
Human_Surnames_2135=Engelman
Human_Surnames_2136=Engler
Human_Surnames_2137=Engram
Human_Surnames_2138=Engstrom
Human_Surnames_2139=Enoshima
Human_Surnames_2140=Enright
Human_Surnames_2141=Enriquez
Human_Surnames_2142=Ensley
Human_Surnames_2143=Eppard
Human_Surnames_2144=Epps
Human_Surnames_2145=Edelstein
Human_Surnames_2146=Erasmus
Human_Surnames_2147=Erby
Human_Surnames_2148=Erickson
Human_Surnames_2149=Eriksen
Human_Surnames_2150=Ernst
Human_Surnames_2151=Erskine
Human_Surnames_2152=Escalante
Human_Surnames_2153=Escalera
Human_Surnames_2154=Eschenbach
Human_Surnames_2155=Escobar
Human_Surnames_2156=Eslinger
Human_Surnames_2157=Esparza
Human_Surnames_2158=Espejo
Human_Surnames_2159=Espinoza
Human_Surnames_2160=Esposito
Human_Surnames_2161=Essen
Human_Surnames_2162=Essex
Human_Surnames_2163=Estacio
Human_Surnames_2164=Esteban
Human_Surnames_2165=Estevez
Human_Surnames_2166=Estrada
Human_Surnames_2167=Etherton
Human_Surnames_2168=Ethridge
Human_Surnames_2169=Etzel
Human_Surnames_2170=Eubanks
Human_Surnames_2171=Evans
Human_Surnames_2172=Everett
Human_Surnames_2173=Everly
Human_Surnames_2174=Everson
Human_Surnames_2175=Exley
Human_Surnames_2176=Ezura
Human_Surnames_2177=Fabela
Human_Surnames_2178=Faber
Human_Surnames_2179=Fabre
Human_Surnames_2180=Fackler
Human_Surnames_2181=Fadden
Human_Surnames_2182=Fadikar
Human_Surnames_2183=Fagan
Human_Surnames_2184=Fahey
Human_Surnames_2185=Fahringer
Human_Surnames_2186=Fain
Human_Surnames_2187=Fairchild
Human_Surnames_2188=Fairfax
Human_Surnames_2189=Fairley
Human_Surnames_2190=Fakier
Human_Surnames_2191=Falana
Human_Surnames_2192=Falk
Human_Surnames_2193=Falkowski
Human_Surnames_2194=Faller
Human_Surnames_2195=Fallin
Human_Surnames_2196=Falls
Human_Surnames_2197=Fambro
Human_Surnames_2198=Fanelli
Human_Surnames_2199=Fankhauser
Human_Surnames_2200=Fanning
Human_Surnames_2201=Fannon
Human_Surnames_2202=Fansekar
Human_Surnames_2203=Fansler
Human_Surnames_2204=Fantini
Human_Surnames_2205=Fanucci
Human_Surnames_2206=Faraday
Human_Surnames_2207=Faria
Human_Surnames_2208=Farish
Human_Surnames_2209=Farley
Human_Surnames_2210=Farlow
Human_Surnames_2211=Farnum
Human_Surnames_2212=Farooq
Human_Surnames_2213=Farrah
Human_Surnames_2214=Farrell
Human_Surnames_2215=Farren
Human_Surnames_2216=Farrington
Human_Surnames_2217=Farris
Human_Surnames_2218=Farrow
Human_Surnames_2219=Fatima
Human_Surnames_2220=Fauntleroy
Human_Surnames_2221=Fawley
Human_Surnames_2222=Faxon
Human_Surnames_2223=Faz
Human_Surnames_2224=Featherstone
Human_Surnames_2225=Federico
Human_Surnames_2226=Feeley
Human_Surnames_2227=Feeney
Human_Surnames_2228=Feinberg
Human_Surnames_2229=Feingold
Human_Surnames_2230=Feinstein
Human_Surnames_2231=Feldman
Human_Surnames_2232=Felix
Human_Surnames_2233=Felker
Human_Surnames_2234=Fender
Human_Surnames_2235=Feng
Human_Surnames_2236=Fenton
Human_Surnames_2237=Fenwick
Human_Surnames_2238=Ferguson
Human_Surnames_2239=Fermi
Human_Surnames_2240=Fernandez
Human_Surnames_2241=Ferrand
Human_Surnames_2242=Ferrel
Human_Surnames_2243=Ferretti
Human_Surnames_2244=Fessler
Human_Surnames_2245=Fetterman
Human_Surnames_2246=Fetzer
Human_Surnames_2247=Fibonacci
Human_Surnames_2248=Fichtner
Human_Surnames_2249=Fidler
Human_Surnames_2250=Fiedler
Human_Surnames_2251=Fielding
Human_Surnames_2252=Fields
Human_Surnames_2253=Figueroa
Human_Surnames_2254=Filbin
Human_Surnames_2255=Filipiak
Human_Surnames_2256=Filkins
Human_Surnames_2257=Fillion
Human_Surnames_2258=Fillmore
Human_Surnames_2259=Finau
Human_Surnames_2260=Finch
Human_Surnames_2261=Fincher
Human_Surnames_2262=Finkel
Human_Surnames_2263=Finkelstein
Human_Surnames_2264=Finley
Human_Surnames_2265=Finnegan
Human_Surnames_2266=Finney
Human_Surnames_2267=Finnigan
Human_Surnames_2268=Fiorentino
Human_Surnames_2269=Fiorini
Human_Surnames_2270=Fischbach
Human_Surnames_2271=Fischer
Human_Surnames_2272=Fisher
Human_Surnames_2273=Fisk
Human_Surnames_2274=Fitch
Human_Surnames_2275=Fitchley
Human_Surnames_2276=Fitzgerald
Human_Surnames_2277=Fitzhugh
Human_Surnames_2278=Fitzroy
Human_Surnames_2279=Fizer
Human_Surnames_2280=Flaherty
Human_Surnames_2281=Flanery
Human_Surnames_2282=Flanigan
Human_Surnames_2283=Flatley
Human_Surnames_2284=Flaubert
Human_Surnames_2285=Flavin
Human_Surnames_2286=Fleetwood
Human_Surnames_2287=Fleischer
Human_Surnames_2288=Fleischman
Human_Surnames_2289=Flemming
Human_Surnames_2290=Fletcher
Human_Surnames_2291=Flores
Human_Surnames_2292=Flowers
Human_Surnames_2293=Flynn
Human_Surnames_2294=Flynt
Human_Surnames_2295=Fogel
Human_Surnames_2296=Foland
Human_Surnames_2297=Foley
Human_Surnames_2298=Fong
Human_Surnames_2299=Fontaine
Human_Surnames_2300=Fontana
Human_Surnames_2301=Forero
Human_Surnames_2302=Forester
Human_Surnames_2303=Forrest
Human_Surnames_2304=Forsyth
Human_Surnames_2305=Fortner
Human_Surnames_2306=Fossler
Human_Surnames_2307=Foster
Human_Surnames_2308=Foust
Human_Surnames_2309=Fowler
Human_Surnames_2310=Fowski
Human_Surnames_2311=Fox
Human_Surnames_2312=Foxworth
Human_Surnames_2313=Foye
Human_Surnames_2314=Frady
Human_Surnames_2315=Fraizer
Human_Surnames_2316=Fraker
Human_Surnames_2317=Frampton
Human_Surnames_2318=Francis
Human_Surnames_2319=Francisco
Human_Surnames_2320=Franco
Human_Surnames_2321=Francois
Human_Surnames_2322=Frankel
Human_Surnames_2323=Franklin
Human_Surnames_2324=Franson
Human_Surnames_2325=Franz
Human_Surnames_2326=Franzen
Human_Surnames_2327=Frasier
Human_Surnames_2328=Fray
Human_Surnames_2329=Fredericks
Human_Surnames_2330=Freedman
Human_Surnames_2331=Fremont
Human_Surnames_2332=Frenette
Human_Surnames_2333=Frey
Human_Surnames_2334=Friberg
Human_Surnames_2335=Frink
Human_Surnames_2336=Fritz
Human_Surnames_2337=Frobisher
Human_Surnames_2338=Froelich
Human_Surnames_2339=Froman
Human_Surnames_2340=Fronk
Human_Surnames_2341=Frost
Human_Surnames_2342=Fry
Human_Surnames_2343=Fu
Human_Surnames_2344=Fuchizawa
Human_Surnames_2345=Fuentes
Human_Surnames_2346=Fuerte
Human_Surnames_2347=Fujihara
Human_Surnames_2348=Fujimoto
Human_Surnames_2349=Fujisaki
Human_Surnames_2350=Fujita
Human_Surnames_2351=Fuller
Human_Surnames_2352=Fullerton
Human_Surnames_2353=Fulp
Human_Surnames_2354=Fulton
Human_Surnames_2355=Funderburg
Human_Surnames_2356=Furlow
Human_Surnames_2357=Furst
Human_Surnames_2358=Fusco
Human_Surnames_2359=Gabbard
Human_Surnames_2360=Gabriel
Human_Surnames_2361=Gackle
Human_Surnames_2362=Gad
Human_Surnames_2363=Gadkari
Human_Surnames_2364=Gaffney
Human_Surnames_2365=Gage
Human_Surnames_2366=Gagner
Human_Surnames_2367=Gainer
Human_Surnames_2368=Gainey
Human_Surnames_2369=Gallagher
Human_Surnames_2370=Galland
Human_Surnames_2371=Gallardo
Human_Surnames_2372=Gallaway
Human_Surnames_2373=Galligan
Human_Surnames_2374=Gallina
Human_Surnames_2375=Gallivan
Human_Surnames_2376=Gallo
Human_Surnames_2377=Gallucci
Human_Surnames_2378=Galton
Human_Surnames_2379=Gamarra
Human_Surnames_2380=Gambrel
Human_Surnames_2381=Gamero
Human_Surnames_2382=Gannon
Human_Surnames_2383=Gant
Human_Surnames_2384=Gantz
Human_Surnames_2385=Garapati
Human_Surnames_2386=Garbarino
Human_Surnames_2387=Garcia
Human_Surnames_2388=Gardner
Human_Surnames_2389=Garfinkel
Human_Surnames_2390=Garibay
Human_Surnames_2391=Garin
Human_Surnames_2392=Garland
Human_Surnames_2393=Garlington
Human_Surnames_2394=Garner
Human_Surnames_2395=Garnett
Human_Surnames_2396=Garofalo
Human_Surnames_2397=Garrett
Human_Surnames_2398=Garrido
Human_Surnames_2399=Garrigan
Human_Surnames_2400=Garrison
Human_Surnames_2401=Garrity
Human_Surnames_2402=Garvey
Human_Surnames_2403=Garvin
Human_Surnames_2404=Garza
Human_Surnames_2405=Gaskin
Human_Surnames_2406=Gaston
Human_Surnames_2407=Gates
Human_Surnames_2408=Gatica
Human_Surnames_2409=Gatz
Human_Surnames_2410=Gautier
Human_Surnames_2411=Gawley
Human_Surnames_2412=Gearhart
Human_Surnames_2413=Geddes
Human_Surnames_2414=Gehlot
Human_Surnames_2415=Gehrig
Human_Surnames_2416=Geiger
Human_Surnames_2417=Geise
Human_Surnames_2418=Geissler
Human_Surnames_2419=Geller
Human_Surnames_2420=Gelman
Human_Surnames_2421=Gencarelli
Human_Surnames_2422=Gendron
Human_Surnames_2423=Geng
Human_Surnames_2424=Gengler
Human_Surnames_2425=Genin
Human_Surnames_2426=Genovese
Human_Surnames_2427=Gentry
Human_Surnames_2428=Gerhart
Human_Surnames_2429=Gerken
Human_Surnames_2430=Gerst
Human_Surnames_2431=Gerstner
Human_Surnames_2432=Gertz
Human_Surnames_2433=Gervasi
Human_Surnames_2434=Gessler
Human_Surnames_2435=Getty
Human_Surnames_2436=Getz
Human_Surnames_2437=Ghani
Human_Surnames_2438=Giannetti
Human_Surnames_2439=Gibbons
Human_Surnames_2440=Gibbs
Human_Surnames_2441=Gibney
Human_Surnames_2442=Gibson
Human_Surnames_2443=Giesler
Human_Surnames_2444=Gilbertson
Human_Surnames_2445=Gilder
Human_Surnames_2446=Gilford
Human_Surnames_2447=Gilkerson
Human_Surnames_2448=Gillam
Human_Surnames_2449=Gillespie
Human_Surnames_2450=Gillum
Human_Surnames_2451=Gilmore
Human_Surnames_2452=Gilroy
Human_Surnames_2453=Gilson
Human_Surnames_2454=Gimbel
Human_Surnames_2455=Ginsberg
Human_Surnames_2456=Givens
Human_Surnames_2457=Gladstone
Human_Surnames_2458=Glassman
Human_Surnames_2459=Glauber
Human_Surnames_2460=Glazier
Human_Surnames_2461=Gleason
Human_Surnames_2462=Glickman
Human_Surnames_2463=Glidewell
Human_Surnames_2464=Glinka
Human_Surnames_2465=Glinski
Human_Surnames_2466=Glover
Human_Surnames_2467=Goddard
Human_Surnames_2468=Goering
Human_Surnames_2469=Goggins
Human_Surnames_2470=Gohad
Human_Surnames_2471=Gokey
Human_Surnames_2472=Goldberg
Human_Surnames_2473=Goldberger
Human_Surnames_2474=Goldbloom
Human_Surnames_2475=Goldenthal
Human_Surnames_2476=Goldfarb
Human_Surnames_2477=Goldfeld
Human_Surnames_2478=Golding
Human_Surnames_2479=Goldsmith
Human_Surnames_2480=Golightly
Human_Surnames_2481=Golovkin
Human_Surnames_2482=Gomez
Human_Surnames_2483=Gonzaga
Human_Surnames_2484=Gooch
Human_Surnames_2485=Goodall
Human_Surnames_2486=Goodman
Human_Surnames_2487=Gopal
Human_Surnames_2488=Gordillo
Human_Surnames_2489=Gorham
Human_Surnames_2490=Goring
Human_Surnames_2491=Gorman
Human_Surnames_2492=Gosling
Human_Surnames_2493=Gossard
Human_Surnames_2494=Gossett
Human_Surnames_2495=Gotts
Human_Surnames_2496=Goulding
Human_Surnames_2497=Goulet
Human_Surnames_2498=Govan
Human_Surnames_2499=Govea
Human_Surnames_2500=Gowen
Human_Surnames_2501=Gower
Human_Surnames_2502=Grabowski
Human_Surnames_2503=Gracey
Human_Surnames_2504=Graddy
Human_Surnames_2505=Graham
Human_Surnames_2506=Grainger
Human_Surnames_2507=Granado
Human_Surnames_2508=Granatelli
Human_Surnames_2509=Grand
Human_Surnames_2510=Grant
Human_Surnames_2511=Graves
Human_Surnames_2512=Graybill
Human_Surnames_2513=Grayson
Human_Surnames_2514=Greaney
Human_Surnames_2515=Greaves
Human_Surnames_2516=Greely
Human_Surnames_2517=Green
Human_Surnames_2518=Greenblatt
Human_Surnames_2519=Greenfield
Human_Surnames_2520=Greenhill
Human_Surnames_2521=Greenleaf
Human_Surnames_2522=Greenspan
Human_Surnames_2523=Grey
Human_Surnames_2524=Gribble
Human_Surnames_2525=Griesinger
Human_Surnames_2526=Griffin
Human_Surnames_2527=Griffith
Human_Surnames_2528=Griggs
Human_Surnames_2529=Grigsby
Human_Surnames_2530=Grimaldi
Human_Surnames_2531=Grimes
Human_Surnames_2532=Grimshaw
Human_Surnames_2533=Grindle
Human_Surnames_2534=Grisham
Human_Surnames_2535=Griswold
Human_Surnames_2536=Groat
Human_Surnames_2537=Grochowski
Human_Surnames_2538=Grogg
Human_Surnames_2539=Grohl
Human_Surnames_2540=Gross
Human_Surnames_2541=Grossman
Human_Surnames_2542=Groth
Human_Surnames_2543=Grubbs
Human_Surnames_2544=Gruber
Human_Surnames_2545=Grundy
Human_Surnames_2546=Grunewald
Human_Surnames_2547=Grymes
Human_Surnames_2548=Guardado
Human_Surnames_2549=Guest
Human_Surnames_2550=Guevarra
Human_Surnames_2551=Guillermo
Human_Surnames_2552=Gulati
Human_Surnames_2553=Gulledge
Human_Surnames_2554=Gully
Human_Surnames_2555=Gundersen
Human_Surnames_2556=Gunning
Human_Surnames_2557=Gupta
Human_Surnames_2558=Gurkin
Human_Surnames_2559=Gurney
Human_Surnames_2560=Gursahani
Human_Surnames_2561=Gusman
Human_Surnames_2562=Gustavson
Human_Surnames_2563=Gutenberg
Human_Surnames_2564=Guthrie
Human_Surnames_2565=Gutierrez
Human_Surnames_2566=Haas
Human_Surnames_2567=Habeck
Human_Surnames_2568=Haber
Human_Surnames_2569=Haberman
Human_Surnames_2570=Hackett
Human_Surnames_2571=Hackley
Human_Surnames_2572=Hackworth
Human_Surnames_2573=Hadden
Human_Surnames_2574=Haddock
Human_Surnames_2575=Haden
Human_Surnames_2576=Hadfield
Human_Surnames_2577=Hadi
Human_Surnames_2578=Hadley
Human_Surnames_2579=Hafford
Human_Surnames_2580=Hagan
Human_Surnames_2581=Hagerty
Human_Surnames_2582=Haile
Human_Surnames_2583=Haines
Human_Surnames_2584=Haislip
Human_Surnames_2585=Hajdu
Human_Surnames_2586=Hajek
Human_Surnames_2587=Hakim
Human_Surnames_2588=Hakuta
Human_Surnames_2589=Halbrook
Human_Surnames_2590=Hale
Human_Surnames_2591=Haley
Human_Surnames_2592=Halford
Human_Surnames_2593=Hallenbeck
Human_Surnames_2594=Halpert
Human_Surnames_2595=Halsted
Human_Surnames_2596=Hamada
Human_Surnames_2597=Hamanaka
Human_Surnames_2598=Hamberg
Human_Surnames_2599=Hamblin
Human_Surnames_2600=Hamby
Human_Surnames_2601=Hamid
Human_Surnames_2602=Hamilton
Human_Surnames_2603=Hamlin
Human_Surnames_2604=Hammill
Human_Surnames_2605=Hammond
Human_Surnames_2606=Hampton
Human_Surnames_2607=Hanaori
Human_Surnames_2608=Hanawa
Human_Surnames_2609=Handley
Human_Surnames_2610=Hanisch
Human_Surnames_2611=Hankins
Human_Surnames_2612=Hanley
Human_Surnames_2613=Hann
Human_Surnames_2614=Hannigan
Human_Surnames_2615=Hansen
Human_Surnames_2616=Hansford
Human_Surnames_2617=Harada
Human_Surnames_2618=Haramatsu
Human_Surnames_2619=Harber
Human_Surnames_2620=Hardaway
Human_Surnames_2621=Hardcastle
Human_Surnames_2622=Harden
Human_Surnames_2623=Hargrave
Human_Surnames_2624=Harker
Human_Surnames_2625=Harkins
Human_Surnames_2626=Harkness
Human_Surnames_2627=Harlan
Human_Surnames_2628=Harlowe
Human_Surnames_2629=Harper
Human_Surnames_2630=Harrison
Human_Surnames_2631=Hart
Human_Surnames_2632=Hartford
Human_Surnames_2633=Hartwick
Human_Surnames_2634=Harville
Human_Surnames_2635=Harwood
Human_Surnames_2636=Hashemi
Human_Surnames_2637=Hashim
Human_Surnames_2638=Hashmi
Human_Surnames_2639=Haskell
Human_Surnames_2640=Haskins
Human_Surnames_2641=Hasler
Human_Surnames_2642=Haslett
Human_Surnames_2643=Hassan
Human_Surnames_2644=Hastings
Human_Surnames_2645=Hatcher
Human_Surnames_2646=Hatchett
Human_Surnames_2647=Hatfield
Human_Surnames_2648=Hathaway
Human_Surnames_2649=Haubert
Human_Surnames_2650=Hauser
Human_Surnames_2651=Haver
Human_Surnames_2652=Hawke
Human_Surnames_2653=Hawkings
Human_Surnames_2654=Hawkins
Human_Surnames_2655=Hawthorne
Human_Surnames_2656=Hayashi
Human_Surnames_2657=Hayashida
Human_Surnames_2658=Hayden
Human_Surnames_2659=Hayes
Human_Surnames_2660=Haynes
Human_Surnames_2661=Hayward
Human_Surnames_2662=Hayworth
Human_Surnames_2663=Hazare
Human_Surnames_2664=Hazeltine
Human_Surnames_2665=Hazelton
Human_Surnames_2666=Hazuki
Human_Surnames_2667=Hearne
Human_Surnames_2668=Hearst
Human_Surnames_2669=Hedberg
Human_Surnames_2670=Hedley
Human_Surnames_2671=Hefer
Human_Surnames_2672=Hegarty
Human_Surnames_2673=Heiberg
Human_Surnames_2674=Heidecker
Human_Surnames_2675=Height
Human_Surnames_2676=Heim
Human_Surnames_2677=Heineman
Human_Surnames_2678=Heinrich
Human_Surnames_2679=Heintz
Human_Surnames_2680=Heller
Human_Surnames_2681=Helman
Human_Surnames_2682=Helms
Human_Surnames_2683=Hemingway
Human_Surnames_2684=Hempel
Human_Surnames_2685=Hemsworth
Human_Surnames_2686=Henderson
Human_Surnames_2687=Hendricks
Human_Surnames_2688=Hendry
Human_Surnames_2689=Henkle
Human_Surnames_2690=Hennigan
Human_Surnames_2691=Henriksen
Human_Surnames_2692=Henshaw
Human_Surnames_2693=Hensler
Human_Surnames_2694=Hepburn
Human_Surnames_2695=Hepner
Human_Surnames_2696=Herber
Human_Surnames_2697=Herbert
Human_Surnames_2698=Herman
Human_Surnames_2699=Hernandez
Human_Surnames_2700=Herschberger
Human_Surnames_2701=Hershel
Human_Surnames_2702=Heselton
Human_Surnames_2703=Heslin
Human_Surnames_2704=Hessler
Human_Surnames_2705=Heston
Human_Surnames_2706=Hetzel
Human_Surnames_2707=Heung
Human_Surnames_2708=Hewes
Human_Surnames_2709=Hewitt
Human_Surnames_2710=Heyburn
Human_Surnames_2711=Heyward
Human_Surnames_2712=Hibbert
Human_Surnames_2713=Hibble
Human_Surnames_2714=Hibbs
Human_Surnames_2715=Hickes
Human_Surnames_2716=Hidalgo
Human_Surnames_2717=Hiebert
Human_Surnames_2718=Hiedler
Human_Surnames_2719=Higashi
Human_Surnames_2720=Higgins
Human_Surnames_2721=Higgs
Human_Surnames_2722=Highfield
Human_Surnames_2723=Hight
Human_Surnames_2724=Hightower
Human_Surnames_2725=Higuchi
Human_Surnames_2726=Hikari
Human_Surnames_2727=Hildebrand
Human_Surnames_2728=Hilgar
Human_Surnames_2729=Hillard
Human_Surnames_2730=Hills
Human_Surnames_2731=Hindle
Human_Surnames_2732=Hines
Human_Surnames_2733=Hinkel
Human_Surnames_2734=Hinkley
Human_Surnames_2735=Hirschfeld
Human_Surnames_2736=Hirwani
Human_Surnames_2737=Hitch
Human_Surnames_2738=Hitchens
Human_Surnames_2739=Hixenbaugh
Human_Surnames_2740=Hoback
Human_Surnames_2741=Hobart
Human_Surnames_2742=Hobbins
Human_Surnames_2743=Hobbs
Human_Surnames_2744=Hodder
Human_Surnames_2745=Hodges
Human_Surnames_2746=Hodgins
Human_Surnames_2747=Hoelscher
Human_Surnames_2748=Hoffer
Human_Surnames_2749=Hoffman
Human_Surnames_2750=Hogarth
Human_Surnames_2751=Hogle
Human_Surnames_2752=Hoglund
Human_Surnames_2753=Hohenstein
Human_Surnames_2754=Holbrook
Human_Surnames_2755=Holden
Human_Surnames_2756=Holderfield
Human_Surnames_2757=Holdridge
Human_Surnames_2758=Holford
Human_Surnames_2759=Holiday
Human_Surnames_2760=Holkar
Human_Surnames_2761=Holland
Human_Surnames_2762=Hollaway
Human_Surnames_2763=Hollenbeck
Human_Surnames_2764=Hollister
Human_Surnames_2765=Holmes
Human_Surnames_2766=Holsinger
Human_Surnames_2767=Holstein
Human_Surnames_2768=Holt
Human_Surnames_2769=Hommel
Human_Surnames_2770=Honeycutt
Human_Surnames_2771=Hong
Human_Surnames_2772=Hooper
Human_Surnames_2773=Hopewell
Human_Surnames_2774=Hopkins
Human_Surnames_2775=Hopper
Human_Surnames_2776=Hopwood
Human_Surnames_2777=Horak
Human_Surnames_2778=Horimoto
Human_Surnames_2779=Horio
Human_Surnames_2780=Horner
Human_Surnames_2781=Hornsby
Human_Surnames_2782=Horowitz
Human_Surnames_2783=Horton
Human_Surnames_2784=Hoshiyama
Human_Surnames_2785=Hosmer
Human_Surnames_2786=Hostetter
Human_Surnames_2787=Houlihan
Human_Surnames_2788=Houston
Human_Surnames_2789=Howell
Human_Surnames_2790=Howser
Human_Surnames_2791=Hoyle
Human_Surnames_2792=Hubbard
Human_Surnames_2793=Hubert
Human_Surnames_2794=Huckaby
Human_Surnames_2795=Hudson
Human_Surnames_2796=Hughes
Human_Surnames_2797=Hugo
Human_Surnames_2798=Hukins
Human_Surnames_2799=Hultgren
Human_Surnames_2800=Humbert
Human_Surnames_2801=Humboldt
Human_Surnames_2802=Hummell
Human_Surnames_2803=Humphreys
Human_Surnames_2804=Hunter
Human_Surnames_2805=Hurley
Human_Surnames_2806=Hurlock
Human_Surnames_2807=Hurtado
Human_Surnames_2808=Hutchins
Human_Surnames_2809=Huxley
Human_Surnames_2810=Hyam
Human_Surnames_2811=Hyde
Human_Surnames_2812=Hyeong
Human_Surnames_2813=Hyland
Human_Surnames_2814=Hymel
Human_Surnames_2815=Hyrtl
Human_Surnames_2816=Iannucci
Human_Surnames_2817=Ianson
Human_Surnames_2818=Ibanez
Human_Surnames_2819=Ibarra
Human_Surnames_2820=Ibbs
Human_Surnames_2821=Ibison
Human_Surnames_2822=Ibori
Human_Surnames_2823=Ibrahim
Human_Surnames_2824=Ichimura
Human_Surnames_2825=Idle
Human_Surnames_2826=Igarashi
Human_Surnames_2827=Igawa
Human_Surnames_2828=Iglesias
Human_Surnames_2829=Ignacio
Human_Surnames_2830=Ikegami
Human_Surnames_2831=Imai
Human_Surnames_2832=Imler
Human_Surnames_2833=Immelman
Human_Surnames_2834=Imoto
Human_Surnames_2835=Impett
Human_Surnames_2836=Inada
Human_Surnames_2837=Ingham
Human_Surnames_2838=Ingram
Human_Surnames_2839=Ingrassia
Human_Surnames_2840=Inman
Human_Surnames_2841=Inskeep
Human_Surnames_2842=Insley
Human_Surnames_2843=Iqbal
Human_Surnames_2844=Ireland
Human_Surnames_2845=Irion
Human_Surnames_2846=Irons
Human_Surnames_2847=Irvine
Human_Surnames_2848=Irving
Human_Surnames_2849=Isaacs
Human_Surnames_2850=Isaacson
Human_Surnames_2851=Isenberg
Human_Surnames_2852=Ishida
Human_Surnames_2853=Ishiguro
Human_Surnames_2854=Ishihara
Human_Surnames_2855=Ishimoto
Human_Surnames_2856=Ishizaki
Human_Surnames_2857=Isler
Human_Surnames_2858=Itagaki
Human_Surnames_2859=Ito
Human_Surnames_2860=Ivers
Human_Surnames_2861=Iverson
Human_Surnames_2862=Ivery
Human_Surnames_2863=Ives
Human_Surnames_2864=Iwamoto
Human_Surnames_2865=Iwata
Human_Surnames_2866=Izard
Human_Surnames_2867=Ja
Human_Surnames_2868=Jaber
Human_Surnames_2869=Jablonski
Human_Surnames_2870=Jackett
Human_Surnames_2871=Jackman
Human_Surnames_2872=Jacknowitz
Human_Surnames_2873=Jackson
Human_Surnames_2874=Jacobs
Human_Surnames_2875=Jacobson
Human_Surnames_2876=Jadeja
Human_Surnames_2877=Jaffe
Human_Surnames_2878=Jaggs
Human_Surnames_2879=Jahn
Human_Surnames_2880=Jain
Human_Surnames_2881=Jakande
Human_Surnames_2882=Jakobsen
Human_Surnames_2883=Jalbert
Human_Surnames_2884=Jamal
Human_Surnames_2885=James
Human_Surnames_2886=Jamieson
Human_Surnames_2887=Janak
Human_Surnames_2888=Janeway
Human_Surnames_2889=Jang
Human_Surnames_2890=Janney
Human_Surnames_2891=Janson
Human_Surnames_2892=January
Human_Surnames_2893=Jaquez
Human_Surnames_2894=Jaramillo
Human_Surnames_2895=Jardim
Human_Surnames_2896=Jardine
Human_Surnames_2897=Jarvis
Human_Surnames_2898=Jasinski
Human_Surnames_2899=Jasper
Human_Surnames_2900=Jayne
Human_Surnames_2901=Jeffers
Human_Surnames_2902=Jefferson
Human_Surnames_2903=Jeffries
Human_Surnames_2904=Jenkins
Human_Surnames_2905=Jenks
Human_Surnames_2906=Jennings
Human_Surnames_2907=Jeon
Human_Surnames_2908=Jeong
Human_Surnames_2909=Jepson
Human_Surnames_2910=Jessop
Human_Surnames_2911=Jewell
Human_Surnames_2912=Jhaveri
Human_Surnames_2913=Jihara
Human_Surnames_2914=Jillette
Human_Surnames_2915=Jing
Human_Surnames_2916=Jinks
Human_Surnames_2917=Jinmei
Human_Surnames_2918=Johan
Human_Surnames_2919=Johannsen
Human_Surnames_2920=Johnson
Human_Surnames_2921=Johnstone
Human_Surnames_2922=Joiner
Human_Surnames_2923=Jonas
Human_Surnames_2924=Jones
Human_Surnames_2925=Jonovich
Human_Surnames_2926=Jordan
Human_Surnames_2927=Jorgensen
Human_Surnames_2928=Jovel
Human_Surnames_2929=Joyner
Human_Surnames_2930=Juarez
Human_Surnames_2931=Judd
Human_Surnames_2932=Judge
Human_Surnames_2933=Jullien
Human_Surnames_2934=Juneau
Human_Surnames_2935=Jung
Human_Surnames_2936=Juniper
Human_Surnames_2937=Juretzko
Human_Surnames_2938=Jurgensen
Human_Surnames_2939=Kabir
Human_Surnames_2940=Kaczynski
Human_Surnames_2941=Kadam
Human_Surnames_2942=Kady
Human_Surnames_2943=Kaelin
Human_Surnames_2944=Kagan
Human_Surnames_2945=Kahl
Human_Surnames_2946=Kahler
Human_Surnames_2947=Kahn
Human_Surnames_2948=Kaiba
Human_Surnames_2949=Kaiser
Human_Surnames_2950=Kaito
Human_Surnames_2951=Kaler
Human_Surnames_2952=Kalish
Human_Surnames_2953=Kamara
Human_Surnames_2954=Kaminsky
Human_Surnames_2955=Kanan
Human_Surnames_2956=Kanayama
Human_Surnames_2957=Kaneda
Human_Surnames_2958=Kang
Human_Surnames_2959=Kanter
Human_Surnames_2960=Kapur
Human_Surnames_2961=Karlson
Human_Surnames_2962=Karpinski
Human_Surnames_2963=Karpov
Human_Surnames_2964=Kasbarian
Human_Surnames_2965=Kaser
Human_Surnames_2966=Kashino
Human_Surnames_2967=Kasparov
Human_Surnames_2968=Katz
Human_Surnames_2969=Kaufman
Human_Surnames_2970=Kavanagh
Human_Surnames_2971=Kawamoto
Human_Surnames_2972=Kazmi
Human_Surnames_2973=Keagan
Human_Surnames_2974=Kealy
Human_Surnames_2975=Keane
Human_Surnames_2976=Kearns
Human_Surnames_2977=Keating
Human_Surnames_2978=Keaton
Human_Surnames_2979=Keats
Human_Surnames_2980=Kedzie
Human_Surnames_2981=Keefer
Human_Surnames_2982=Kegler
Human_Surnames_2983=Keiser
Human_Surnames_2984=Keller
Human_Surnames_2985=Kellerman
Human_Surnames_2986=Kelly
Human_Surnames_2987=Kelsey
Human_Surnames_2988=Kelvin
Human_Surnames_2989=Kempf
Human_Surnames_2990=Kendall
Human_Surnames_2991=Kenton
Human_Surnames_2992=Keplinger
Human_Surnames_2993=Kepner
Human_Surnames_2994=Keppler
Human_Surnames_2995=Kerkorian
Human_Surnames_2996=Kerrick
Human_Surnames_2997=Kesler
Human_Surnames_2998=Kestner
Human_Surnames_2999=Kettering
Human_Surnames_3000=Keyes
Human_Surnames_3001=Khalid
Human_Surnames_3002=Kharasch
Human_Surnames_3003=Khouri
Human_Surnames_3004=Khumalo
Human_Surnames_3005=Kibbe
Human_Surnames_3006=Kidd
Human_Surnames_3007=Kiesling
Human_Surnames_3008=Kilbourne
Human_Surnames_3009=Kiley
Human_Surnames_3010=Kilian
Human_Surnames_3011=Kilmer
Human_Surnames_3012=Kim
Human_Surnames_3013=Kimball
Human_Surnames_3014=Kimoto
Human_Surnames_3015=Kinard
Human_Surnames_3016=Kincaid
Human_Surnames_3017=King
Human_Surnames_3018=Kingsley
Human_Surnames_3019=Kingston
Human_Surnames_3020=Kinkade
Human_Surnames_3021=Kinnard
Human_Surnames_3022=Kinney
Human_Surnames_3023=Kinsey
Human_Surnames_3024=Kirby
Human_Surnames_3025=Kirkman
Human_Surnames_3026=Kirsanov
Human_Surnames_3027=Kittredge
Human_Surnames_3028=Klaus
Human_Surnames_3029=Kleckner
Human_Surnames_3030=Klein
Human_Surnames_3031=Klemp
Human_Surnames_3032=Kline
Human_Surnames_3033=Klinger
Human_Surnames_3034=Knopes
Human_Surnames_3035=Kobayashi
Human_Surnames_3036=Koen
Human_Surnames_3037=Kogan
Human_Surnames_3038=Kojima
Human_Surnames_3039=Kolakowski
Human_Surnames_3040=Kolb
Human_Surnames_3041=Kolberg
Human_Surnames_3042=Koller
Human_Surnames_3043=Komatsu
Human_Surnames_3044=Komori
Human_Surnames_3045=Koning
Human_Surnames_3046=Konkle
Human_Surnames_3047=Kono
Human_Surnames_3048=Koontz
Human_Surnames_3049=Korbel
Human_Surnames_3050=Korman
Human_Surnames_3051=Kosaka
Human_Surnames_3052=Kosinski
Human_Surnames_3053=Kovac
Human_Surnames_3054=Kovarik
Human_Surnames_3055=Kowalsky
Human_Surnames_3056=Kramer
Human_Surnames_3057=Krantz
Human_Surnames_3058=Kraus
Human_Surnames_3059=Kravitz
Human_Surnames_3060=Krawczyk
Human_Surnames_3061=Krebs
Human_Surnames_3062=Krell
Human_Surnames_3063=Krieger
Human_Surnames_3064=Krikorian
Human_Surnames_3065=Kristoff
Human_Surnames_3066=Kroeger
Human_Surnames_3067=Kroll
Human_Surnames_3068=Kruger
Human_Surnames_3069=Kubo
Human_Surnames_3070=Kuebler
Human_Surnames_3071=Kulesza
Human_Surnames_3072=Kulkarni
Human_Surnames_3073=Kumar
Human_Surnames_3074=Kumiko
Human_Surnames_3075=Kurosawa
Human_Surnames_3076=Kurtz
Human_Surnames_3077=Kuznetsov
Human_Surnames_3078=Kwan
Human_Surnames_3079=Kyte
Human_Surnames_3080=Kyzer
Human_Surnames_3081=Labar
Human_Surnames_3082=Labat
Human_Surnames_3083=Labelle
Human_Surnames_3084=Laborde
Human_Surnames_3085=Labriola
Human_Surnames_3086=Lacasse
Human_Surnames_3087=Lacava
Human_Surnames_3088=Lachman
Human_Surnames_3089=Lackner
Human_Surnames_3090=Lacroix
Human_Surnames_3091=Lafata
Human_Surnames_3092=Lafferty
Human_Surnames_3093=Lafond
Human_Surnames_3094=Laforge
Human_Surnames_3095=Lagrange
Human_Surnames_3096=Lahey
Human_Surnames_3097=Laine
Human_Surnames_3098=Lake
Human_Surnames_3099=Lakhani
Human_Surnames_3100=Lalani
Human_Surnames_3101=Lamar
Human_Surnames_3102=Lamont
Human_Surnames_3103=Lampert
Human_Surnames_3104=Lamping
Human_Surnames_3105=Lancaster
Human_Surnames_3106=Landers
Human_Surnames_3107=Landis
Human_Surnames_3108=Landry
Human_Surnames_3109=Laney
Human_Surnames_3110=Lang
Human_Surnames_3111=Langenhoven
Human_Surnames_3112=Langford
Human_Surnames_3113=Langley
Human_Surnames_3114=Langston
Human_Surnames_3115=Lankershim
Human_Surnames_3116=Lappin
Human_Surnames_3117=Larabee
Human_Surnames_3118=Larkin
Human_Surnames_3119=Laroche
Human_Surnames_3120=Larosa
Human_Surnames_3121=Larsen
Human_Surnames_3122=Lasalle
Human_Surnames_3123=Lascano
Human_Surnames_3124=Lasiter
Human_Surnames_3125=Laska
Human_Surnames_3126=Laskowski
Human_Surnames_3127=Lategan
Human_Surnames_3128=Latimer
Human_Surnames_3129=Lauderdale
Human_Surnames_3130=Laughlin
Human_Surnames_3131=Laux
Human_Surnames_3132=Lavelle
Human_Surnames_3133=Lavender
Human_Surnames_3134=Laverty
Human_Surnames_3135=Lavine
Human_Surnames_3136=Lawler
Human_Surnames_3137=Lawrence
Human_Surnames_3138=Layden
Human_Surnames_3139=Layman
Human_Surnames_3140=Lazaro
Human_Surnames_3141=Leano
Human_Surnames_3142=Leary
Human_Surnames_3143=Leatherwood
Human_Surnames_3144=Leblanc
Human_Surnames_3145=Lebouef
Human_Surnames_3146=Lechner
Human_Surnames_3147=Ledbetter
Human_Surnames_3148=Lederman
Human_Surnames_3149=Ledger
Human_Surnames_3150=Leeman
Human_Surnames_3151=Leet
Human_Surnames_3152=Lefebvre
Human_Surnames_3153=Lefler
Human_Surnames_3154=Leibowitz
Human_Surnames_3155=Leigh
Human_Surnames_3156=Leister
Human_Surnames_3157=Leland
Human_Surnames_3158=Lelong
Human_Surnames_3159=Lemanski
Human_Surnames_3160=Lembo
Human_Surnames_3161=Lemley
Human_Surnames_3162=Lemond
Human_Surnames_3163=Leong
Human_Surnames_3164=Lesniak
Human_Surnames_3165=Lessing
Human_Surnames_3166=Levenson
Human_Surnames_3167=Leventhal
Human_Surnames_3168=Leverett
Human_Surnames_3169=Levine
Human_Surnames_3170=Leyland
Human_Surnames_3171=Li
Human_Surnames_3172=Lian
Human_Surnames_3173=Licari
Human_Surnames_3174=Lichtenberg
Human_Surnames_3175=Licona
Human_Surnames_3176=Liedtke
Human_Surnames_3177=Lightner
Human_Surnames_3178=Lilienthal
Human_Surnames_3179=Lillard
Human_Surnames_3180=Lincoln
Human_Surnames_3181=Lindberg
Human_Surnames_3182=Lindell
Human_Surnames_3183=Lindholm
Human_Surnames_3184=Lindo
Human_Surnames_3185=Lindquist
Human_Surnames_3186=Ling
Human_Surnames_3187=Lirette
Human_Surnames_3188=Liriano
Human_Surnames_3189=Litchfield
Human_Surnames_3190=Little
Human_Surnames_3191=Litvinov
Human_Surnames_3192=Liu
Human_Surnames_3193=Livingston
Human_Surnames_3194=Lizardo
Human_Surnames_3195=Locke
Human_Surnames_3196=Lockhart
Human_Surnames_3197=Lodge
Human_Surnames_3198=Loman
Human_Surnames_3199=Lombardi
Human_Surnames_3200=London
Human_Surnames_3201=Longfellow
Human_Surnames_3202=Loomis
Human_Surnames_3203=Looper
Human_Surnames_3204=Lopez
Human_Surnames_3205=Lor
Human_Surnames_3206=Lorenz
Human_Surnames_3207=Lorenzo
Human_Surnames_3208=Lorusso
Human_Surnames_3209=Lovecraft
Human_Surnames_3210=Lowden
Human_Surnames_3211=Lowell
Human_Surnames_3212=Lowenthal
Human_Surnames_3213=Loyola
Human_Surnames_3214=Lu
Human_Surnames_3215=Lubbock
Human_Surnames_3216=Lubinski
Human_Surnames_3217=Lucatero
Human_Surnames_3218=Lucciano
Human_Surnames_3219=Luciani
Human_Surnames_3220=Ludwig
Human_Surnames_3221=Lumley
Human_Surnames_3222=Lundgren
Human_Surnames_3223=Lupian
Human_Surnames_3224=Luther
Human_Surnames_3225=Lydon
Human_Surnames_3226=Lyons
Human_Surnames_3227=Mabasa
Human_Surnames_3228=Mabena
Human_Surnames_3229=MacArthur
Human_Surnames_3230=MacBain
Human_Surnames_3231=MacCawley
Human_Surnames_3232=MacCloud
Human_Surnames_3233=Macdonald
Human_Surnames_3234=Mackenzie
Human_Surnames_3235=Mackey
Human_Surnames_3236=Macleod
Human_Surnames_3237=MacManus
Human_Surnames_3238=MacMillan
Human_Surnames_3239=Macormack
Human_Surnames_3240=Macpherson
Human_Surnames_3241=MacTavish
Human_Surnames_3242=Maddock
Human_Surnames_3243=Madison
Human_Surnames_3244=Magana
Human_Surnames_3245=Magdaleno
Human_Surnames_3246=Magellan
Human_Surnames_3247=Maglione
Human_Surnames_3248=Magnusson
Human_Surnames_3249=Magoro
Human_Surnames_3250=Magruder
Human_Surnames_3251=Mahabir
Human_Surnames_3252=Mahler
Human_Surnames_3253=Mahmud
Human_Surnames_3254=Mahony
Human_Surnames_3255=Maillard
Human_Surnames_3256=Maison
Human_Surnames_3257=Majola
Human_Surnames_3258=Makar
Human_Surnames_3259=Makarov
Human_Surnames_3260=Makwana
Human_Surnames_3261=Malagon
Human_Surnames_3262=Malek
Human_Surnames_3263=Malin
Human_Surnames_3264=Malkin
Human_Surnames_3265=Mallapur
Human_Surnames_3266=Mallard
Human_Surnames_3267=Mallari
Human_Surnames_3268=Mallery
Human_Surnames_3269=Mallow
Human_Surnames_3270=Malone
Human_Surnames_3271=Maloney
Human_Surnames_3272=Maloof
Human_Surnames_3273=Manabe
Human_Surnames_3274=Manalo
Human_Surnames_3275=Mance
Human_Surnames_3276=Mancini
Human_Surnames_3277=Maner
Human_Surnames_3278=Mangano
Human_Surnames_3279=Mangrum
Human_Surnames_3280=Manix
Human_Surnames_3281=Mankin
Human_Surnames_3282=Mansfield
Human_Surnames_3283=Manzano
Human_Surnames_3284=Manzer
Human_Surnames_3285=Maple
Human_Surnames_3286=Marceau
Human_Surnames_3287=Marcello
Human_Surnames_3288=Marchetti
Human_Surnames_3289=Marez
Human_Surnames_3290=Margolin
Human_Surnames_3291=Marinelli
Human_Surnames_3292=Markley
Human_Surnames_3293=Markowitz
Human_Surnames_3294=Marlin
Human_Surnames_3295=Marlow
Human_Surnames_3296=Maron
Human_Surnames_3297=Marquez
Human_Surnames_3298=Marsden
Human_Surnames_3299=Martel
Human_Surnames_3300=Martelli
Human_Surnames_3301=Martindale
Human_Surnames_3302=Martucci
Human_Surnames_3303=Maruyama
Human_Surnames_3304=Marx
Human_Surnames_3305=Marzano
Human_Surnames_3306=Mason
Human_Surnames_3307=Massenburg
Human_Surnames_3308=Masterson
Human_Surnames_3309=Masuda
Human_Surnames_3310=Matherly
Human_Surnames_3311=Mathison
Human_Surnames_3312=Matsuda
Human_Surnames_3313=Matthews
Human_Surnames_3314=Mattox
Human_Surnames_3315=Maxfield
Human_Surnames_3316=May
Human_Surnames_3317=Mayfield
Human_Surnames_3318=Mayhew
Human_Surnames_3319=Maynard
Human_Surnames_3320=Mayweather
Human_Surnames_3321=Mazaki
Human_Surnames_3322=Mbatha
Human_Surnames_3323=McAdams
Human_Surnames_3324=McAllister
Human_Surnames_3325=Mcbride
Human_Surnames_3326=McCaffrey
Human_Surnames_3327=Mccall
Human_Surnames_3328=Mccarthy
Human_Surnames_3329=McCloud
Human_Surnames_3330=Mcclure
Human_Surnames_3331=Mcconnell
Human_Surnames_3332=Mccormick
Human_Surnames_3333=McCracken
Human_Surnames_3334=McCreary
Human_Surnames_3335=Mcdaniel
Human_Surnames_3336=Mcdonald
Human_Surnames_3337=Mcdowell
Human_Surnames_3338=Mcfarland
Human_Surnames_3339=Mcguire
Human_Surnames_3340=McGurk
Human_Surnames_3341=Mckay
Human_Surnames_3342=McKinley
Human_Surnames_3343=McManus
Human_Surnames_3344=Mcneil
Human_Surnames_3345=McPhearson
Human_Surnames_3346=Meacham
Human_Surnames_3347=Meade
Human_Surnames_3348=Meadows
Human_Surnames_3349=Medcalf
Human_Surnames_3350=Medford
Human_Surnames_3351=Medina
Human_Surnames_3352=Meekins
Human_Surnames_3353=Meinhardt
Human_Surnames_3354=Meiser
Human_Surnames_3355=Melcher
Human_Surnames_3356=Melkonian
Human_Surnames_3357=Melley
Human_Surnames_3358=Melnik
Human_Surnames_3359=Melville
Human_Surnames_3360=Mendell
Human_Surnames_3361=Mendelson
Human_Surnames_3362=Mendez
Human_Surnames_3363=Mendoza
Human_Surnames_3364=Mercado
Human_Surnames_3365=Meriwether
Human_Surnames_3366=Mesner
Human_Surnames_3367=Messick
Human_Surnames_3368=Meyers
Human_Surnames_3369=Mhlongo
Human_Surnames_3370=Mian
Human_Surnames_3371=Michaels
Human_Surnames_3372=Michalski
Human_Surnames_3373=Mickelsen
Human_Surnames_3374=Middleton
Human_Surnames_3375=Mikov
Human_Surnames_3376=Milani
Human_Surnames_3377=Miller
Human_Surnames_3378=Millhouse
Human_Surnames_3379=Milligan
Human_Surnames_3380=Milner
Human_Surnames_3381=Milton
Human_Surnames_3382=Ming
Human_Surnames_3383=Minick
Human_Surnames_3384=Minkowski
Human_Surnames_3385=Minsky
Human_Surnames_3386=Mitchum
Human_Surnames_3387=Mitzel
Human_Surnames_3388=Miyagawa
Human_Surnames_3389=Miyamoto
Human_Surnames_3390=Mizushima
Human_Surnames_3391=Moffit
Human_Surnames_3392=Mohanty
Human_Surnames_3393=Molden
Human_Surnames_3394=Molinari
Human_Surnames_3395=Molino
Human_Surnames_3396=Moloney
Human_Surnames_3397=Monico
Human_Surnames_3398=Monroe
Human_Surnames_3399=Montgomery
Human_Surnames_3400=Montilla
Human_Surnames_3401=Montoya
Human_Surnames_3402=Moody
Human_Surnames_3403=Morales
Human_Surnames_3404=Morden
Human_Surnames_3405=Morello
Human_Surnames_3406=Morelock
Human_Surnames_3407=Morris
Human_Surnames_3408=Morrison
Human_Surnames_3409=Morrow
Human_Surnames_3410=Morse
Human_Surnames_3411=Morton
Human_Surnames_3412=Moulton
Human_Surnames_3413=Mouser
Human_Surnames_3414=Mowry
Human_Surnames_3415=Moxley
Human_Surnames_3416=Moyer
Human_Surnames_3417=Muldoon
Human_Surnames_3418=Mulhern
Human_Surnames_3419=Mulholland
Human_Surnames_3420=Mullaney
Human_Surnames_3421=Mulligan
Human_Surnames_3422=Mumford
Human_Surnames_3423=Munch
Human_Surnames_3424=Munn
Human_Surnames_3425=Munsey
Human_Surnames_3426=Muntz
Human_Surnames_3427=Murayama
Human_Surnames_3428=Murdock
Human_Surnames_3429=Murphy
Human_Surnames_3430=Murry
Human_Surnames_3431=Musgrave
Human_Surnames_3432=Musso
Human_Surnames_3433=Mussolini
Human_Surnames_3434=Mustafa
Human_Surnames_3435=Myers
Human_Surnames_3436=Myung
Human_Surnames_3437=Abent
Human_Surnames_3438=Apsara
Human_Surnames_3439=Adarak
Human_Surnames_3440=Adwick
Human_Surnames_3441=Ahuja
Human_Surnames_3442=Alborough
Human_Surnames_3443=Airinei
Human_Surnames_3444=Akstinas
Human_Surnames_3445=Alluru
Human_Surnames_3446=Andolini
Human_Surnames_3447=Andivero
Human_Surnames_3448=Appell
Human_Surnames_3449=Bachiller
Human_Surnames_3450=Baigent
Human_Surnames_3451=Bakari
Human_Surnames_3452=Ballantyne
Human_Surnames_3453=Barnes
Human_Surnames_3454=Banninga
Human_Surnames_3455=Banyard
Human_Surnames_3456=Bateren
Human_Surnames_3457=Bauer
Human_Surnames_3458=Baynard
Human_Surnames_3459=Baikov
Human_Surnames_3460=Beausejour
Human_Surnames_3461=Beccu
Human_Surnames_3462=Benson
Human_Surnames_3463=Bales
Human_Surnames_3464=Beverley
Human_Surnames_3465=Bhasin
Human_Surnames_3466=Bien
Human_Surnames_3467=Billemont
Human_Surnames_3468=Beneviti
Human_Surnames_3469=Kamaka
Human_Surnames_3470=Akana
Human_Surnames_3471=Bode
Human_Surnames_3472=Bolte
Human_Surnames_3473=Bombard
Human_Surnames_3474=Boparai
Human_Surnames_3475=Bourn
Human_Surnames_3476=Bratel
Human_Surnames_3477=Brenk
Human_Surnames_3478=Brennon
Human_Surnames_3479=Nguyen
Human_Surnames_3480=Broussard
Human_Surnames_3481=Patel
Human_Surnames_3482=Brox
Human_Surnames_3483=Brushwood
Human_Surnames_3484=Khan
Human_Surnames_3485=Campbell
Human_Surnames_3486=Sun
Human_Surnames_3487=Kwon
Human_Surnames_3488=Cerquone
Human_Surnames_3489=Challis
Human_Surnames_3490=Kalani
Human_Surnames_3491=Mahelona
Human_Surnames_3492=Chander
Human_Surnames_3493=Cheung
Human_Surnames_3494=Papadopoulos
Human_Surnames_3495=Marinos
Human_Surnames_3496=Coffin
Human_Surnames_3497=Stavros
Human_Surnames_3498=Belanger
Human_Surnames_3499=Bouche
Human_Surnames_3500=Conklin
Human_Surnames_3501=Coons
Human_Surnames_3502=Greenwald
Human_Surnames_3503=Corbetta
Human_Surnames_3504=Courtemanche
Human_Surnames_3505=Craig
Human_Surnames_3506=Crewe
Human_Surnames_3507=Merrick
Human_Surnames_3508=Crow
Human_Surnames_3509=Caffey
Human_Surnames_3510=Cuthbert
Human_Surnames_3511=Czubinksi
Human_Surnames_3512=Dadley
Human_Surnames_3513=Elsner
Human_Surnames_3514=Dalston
Human_Surnames_3515=Dammrau
Human_Surnames_3516=Danks
Human_Surnames_3517=Mondt
Human_Surnames_3518=Manse
Human_Surnames_3519=Delamourd
Human_Surnames_3520=Delanty
Human_Surnames_3521=Olson
Human_Surnames_3522=Speltzer
Human_Surnames_3523=Legrand
Human_Surnames_3524=Rousseau
Human_Surnames_3525=Elms
Human_Surnames_3526=Ely
Human_Surnames_3527=Laurent
Human_Surnames_3528=Espinosa
Human_Surnames_3529=Morel
Human_Surnames_3530=Lambert
Human_Surnames_3531=Exkersley
Human_Surnames_3532=Ezair
Human_Surnames_3533=Fardel
Human_Surnames_3534=Farnan
Human_Surnames_3535=Lemaire
Human_Surnames_3536=Farkas
Human_Surnames_3537=Forster
Human_Surnames_3538=Lakatos
Human_Surnames_3539=Fodor
Human_Surnames_3540=Lindgren
Human_Surnames_3541=Hellstrom
Human_Surnames_3542=Gaither
Human_Surnames_3543=Galasso
Human_Surnames_3544=Gallopain
Human_Surnames_3545=Galway
Human_Surnames_3546=Ivarsson
Human_Surnames_3547=Gardiner
Human_Surnames_3548=Peric
Human_Surnames_3549=Ruiz
Human_Surnames_3550=Geese
Human_Surnames_3551=Herrera
Human_Surnames_3552=Molina
Human_Surnames_3553=Gill
Human_Surnames_3554=Romano
Human_Surnames_3555=Goldfinch
Human_Surnames_3556=Goldstein
Human_Surnames_3557=Goodey
Human_Surnames_3558=Rivero
Human_Surnames_3559=Maldonado
Human_Surnames_3560=Grebby
Human_Surnames_3561=Chakma
Human_Surnames_3562=Guerrero
Human_Surnames_3563=Kumari
Human_Surnames_3564=Gundlach
Human_Surnames_3565=Gurbani
Human_Surnames_3566=Mandal
Human_Surnames_3567=Sasaki
Human_Surnames_3569=Park
Human_Surnames_3570=Mun
Human_Surnames_3571=Hallman
Human_Surnames_3572=Harcarik
Human_Surnames_3573=Harris
Human_Surnames_3574=Hatton
Human_Surnames_3575=Bautista
Human_Surnames_3576=Kaya
Human_Surnames_3577=Baumgartner
Human_Surnames_3578=Hernando
Human_Surnames_3579=Herzeg
Human_Surnames_3580=Hesse
Human_Surnames_3581=Schuster
Human_Surnames_3582=Hilditch
Human_Surnames_3583=Hireche
Human_Surnames_3584=Hoba
Human_Surnames_3585=Hasanov
Human_Surnames_3586=Babayev
Human_Surnames_3587=Hackney
Human_Surnames_3588=Hoskings
Human_Surnames_3589=Katzarov
Human_Surnames_3590=Howes
Human_Surnames_3591=Howlett
Human_Surnames_3592=Horvat
Human_Surnames_3593=Humaj
Human_Surnames_3594=Madsen
Human_Surnames_3595=Hung
Human_Surnames_3596=Hwang
Human_Surnames_3597=Hyun
Human_Surnames_3598=Intrieri
Human_Surnames_3599=Irmler
Human_Surnames_3600=Jacevicius
Human_Surnames_3601=Jaeger
Human_Surnames_3602=Jelinek
Human_Surnames_3603=Jennett
Human_Surnames_3604=Johansson
Human_Surnames_3605=Kask
Human_Surnames_3606=Virtanen
Human_Surnames_3607=Joustra
Human_Surnames_3608=Jutley
Human_Surnames_3609=Kain
Human_Surnames_3610=Kakusho
Human_Surnames_3611=Kam
Human_Surnames_3612=Kamenstsky
Human_Surnames_3613=Kamran
Human_Surnames_3614=Karciauskas
Human_Surnames_3615=Karlsson
Human_Surnames_3616=Katsaros
Human_Surnames_3617=Kay
Human_Surnames_3618=Salonen
Human_Surnames_3619=Kearney
Human_Surnames_3620=Keilich
Human_Surnames_3621=Bianchi
Human_Surnames_3622=Kinglake
Human_Surnames_3623=Kirkham
Human_Surnames_3624=Klatt
Human_Surnames_3625=Kneale
Human_Surnames_3626=Konecny
Human_Surnames_3627=Konig
Human_Surnames_3628=Kooper
Human_Surnames_3629=Kozlowski
Human_Surnames_3630=Ku
Human_Surnames_3631=Kullmann
Human_Surnames_3632=Kurschner
Human_Surnames_3633=Kyles
Human_Surnames_3634=Ladyman
Human_Surnames_3635=Lambourne
Human_Surnames_3636=Varga
Human_Surnames_3637=Lassort
Human_Surnames_3638=Lazarides
Human_Surnames_3639=Lee
Human_Surnames_3640=Lefevre
Human_Surnames_3641=Lennie
Human_Surnames_3642=Lesnik
Human_Surnames_3643=Giordano
Human_Surnames_3644=Lewin
Human_Surnames_3645=Moretti
Human_Surnames_3646=Leone
Human_Surnames_3647=Lightfoot
Human_Surnames_3648=Lind
Human_Surnames_3649=Link
Human_Surnames_3650=Lonsdale
Human_Surnames_3651=Lovatt
Human_Surnames_3652=Mackay
Human_Surnames_3653=Maiden
Human_Surnames_3654=Malhotra
Human_Surnames_3655=Manning
Human_Surnames_3656=Manzanares
Human_Surnames_3657=Marquardt
Human_Surnames_3658=Marschal
Human_Surnames_3659=Lombardo
Human_Surnames_3660=Mathern
Human_Surnames_3661=Welter
Human_Surnames_3662=McCrea
Human_Surnames_3663=McCue
Human_Surnames_3664=McCulloch
Human_Surnames_3665=McKibben
Human_Surnames_3666=McKinney
Human_Surnames_3667=McKinnon
Human_Surnames_3668=McLean
Human_Surnames_3669=McMonnies
Human_Surnames_3670=Meaden
Human_Surnames_3671=Meinl
Human_Surnames_3672=Meissner
Human_Surnames_3673=Meller
Human_Surnames_3674=Meunier
Human_Surnames_3675=Mierostawska
Human_Surnames_3676=Mihalanche
Human_Surnames_3677=Milander
Human_Surnames_3678=Mizio
Human_Surnames_3679=Montenegro
Human_Surnames_3680=Kowalski
Human_Surnames_3681=Moore
Human_Surnames_3682=Morgan
Human_Surnames_3683=Muir
Human_Surnames_3684=Murray
Human_Surnames_3685=Nabar
Human_Surnames_3686=Nadar
Human_Surnames_3687=Nadeem
Human_Surnames_3688=Nadella
Human_Surnames_3689=Naff
Human_Surnames_3690=Nagasaka
Human_Surnames_3691=Nagato
Human_Surnames_3692=Naidu
Human_Surnames_3693=Najarro
Human_Surnames_3694=Nakahara
Human_Surnames_3695=Nakajima
Human_Surnames_3696=Nakamoto
Human_Surnames_3697=Nam
Human_Surnames_3698=Nanami
Human_Surnames_3699=Nanda
Human_Surnames_3700=Nandamuri
Human_Surnames_3701=Nang
Human_Surnames_3702=Napier
Human_Surnames_3703=Napolitano
Human_Surnames_3704=Nassif
Human_Surnames_3705=Nathanson
Human_Surnames_3706=Natoli
Human_Surnames_3707=Naughten
Human_Surnames_3708=Naughton
Human_Surnames_3709=Navarro
Human_Surnames_3710=Naya
Human_Surnames_3711=Nayak
Human_Surnames_3712=Nazari
Human_Surnames_3713=Nealey
Human_Surnames_3714=Neblett
Human_Surnames_3715=Nechifor
Human_Surnames_3716=Needham
Human_Surnames_3717=Neiman
Human_Surnames_3718=Nekoya
Human_Surnames_3719=Nelson
Human_Surnames_3720=Nemitz
Human_Surnames_3721=Nesbitt
Human_Surnames_3722=Nessler
Human_Surnames_3723=Neubauer
Human_Surnames_3724=Neuman
Human_Surnames_3725=Neville
Human_Surnames_3726=Newberg
Human_Surnames_3727=Newhart
Human_Surnames_3728=Newlin
Human_Surnames_3729=Newton
Human_Surnames_3730=Nicholson
Human_Surnames_3731=Nickels
Human_Surnames_3732=Nickleby
Human_Surnames_3733=Nicoletti
Human_Surnames_3734=Nightingale
Human_Surnames_3735=Nighy
Human_Surnames_3736=Nihalani
Human_Surnames_3737=Nimoy
Human_Surnames_3738=Nisbet
Human_Surnames_3739=Nishida
Human_Surnames_3740=Nishimura
Human_Surnames_3741=Nix
Human_Surnames_3742=Nobbs
Human_Surnames_3743=Noble
Human_Surnames_3744=Nolan
Human_Surnames_3745=Noland
Human_Surnames_3746=Nolin
Human_Surnames_3747=Nolte
Human_Surnames_3748=Nonaka
Human_Surnames_3749=Nong
Human_Surnames_3750=Noonan
Human_Surnames_3751=Nordberg
Human_Surnames_3752=Nordquist
Human_Surnames_3753=Noro
Human_Surnames_3754=Norrington
Human_Surnames_3755=Norris
Human_Surnames_3756=Northam
Human_Surnames_3757=Northrup
Human_Surnames_3758=Norton
Human_Surnames_3759=Norwood
Human_Surnames_3760=Novak
Human_Surnames_3761=Novelli
Human_Surnames_3762=Novikov
Human_Surnames_3763=Nowell
Human_Surnames_3764=Nunes
Human_Surnames_3765=Nusbaum
Human_Surnames_3766=Nyberg
Human_Surnames_3767=Nye
Human_Surnames_3768=Nygren
Human_Surnames_3769=Oakes
Human_Surnames_3770=Oates
Human_Surnames_3771=O'Bannon
Human_Surnames_3772=Oberlin
Human_Surnames_3773=Oberschneider
Human_Surnames_3774=O'Brien
Human_Surnames_3775=Ochi
Human_Surnames_3776=O'Connell
Human_Surnames_3777=O'Conner
Human_Surnames_3778=Oda
Human_Surnames_3779=Odell
Human_Surnames_3780=Odom
Human_Surnames_3781=O'Donnell
Human_Surnames_3782=Oeart
Human_Surnames_3783=Ogawa
Human_Surnames_3784=Ogden
Human_Surnames_3785=O'Grady
Human_Surnames_3786=O'Hara
Human_Surnames_3787=Oishi
Human_Surnames_3788=Oka
Human_Surnames_3789=Okazaki
Human_Surnames_3790=O'Keeffe
Human_Surnames_3791=Okiro
Human_Surnames_3792=Okubo
Human_Surnames_3793=Okunis
Human_Surnames_3794=Oldham
Human_Surnames_3795=Oldman
Human_Surnames_3796=O'Leary
Human_Surnames_3797=Oliphant
Human_Surnames_3798=Oliveras
Human_Surnames_3799=Olofsson
Human_Surnames_3800=Olsen
Human_Surnames_3801=O'Malley
Human_Surnames_3802=Omar
Human_Surnames_3803=O'Neil
Human_Surnames_3804=Ong
Human_Surnames_3805=Onishi
Human_Surnames_3806=Onogi
Human_Surnames_3807=Onwudiwe
Human_Surnames_3808=Opperman
Human_Surnames_3809=Oram
Human_Surnames_3810=Orchard
Human_Surnames_3811=O'Reilly
Human_Surnames_3812=Orminston
Human_Surnames_3813=Ormond
Human_Surnames_3814=Ortega
Human_Surnames_3815=Ortiz
Human_Surnames_3816=Orwell
Human_Surnames_3817=Osborne
Human_Surnames_3818=Osgood
Human_Surnames_3819=Oshiro
Human_Surnames_3820=Osler
Human_Surnames_3821=Osmond
Human_Surnames_3822=Ososke
Human_Surnames_3823=Oto
Human_Surnames_3824=O'Toole
Human_Surnames_3825=Overby
Human_Surnames_3826=Overton
Human_Surnames_3827=Owens
Human_Surnames_3828=Ozaki
Human_Surnames_3829=Ozawa
Human_Surnames_3830=Pablo
Human_Surnames_3831=Pace
Human_Surnames_3832=Pacelli
Human_Surnames_3833=Pacheco
Human_Surnames_3834=Packard
Human_Surnames_3835=Packwood
Human_Surnames_3836=Paddington
Human_Surnames_3837=Padgett
Human_Surnames_3838=Padua
Human_Surnames_3839=Pagano
Human_Surnames_3840=Page
Human_Surnames_3841=Painter
Human_Surnames_3842=Paisley
Human_Surnames_3843=Pajak
Human_Surnames_3844=Paladino
Human_Surnames_3845=Palazzo
Human_Surnames_3846=Paley
Human_Surnames_3847=Palmer
Human_Surnames_3848=Palomera
Human_Surnames_3849=Pandher
Human_Surnames_3850=Pang
Human_Surnames_3851=Panganiban
Human_Surnames_3852=Panjwani
Human_Surnames_3853=Panza
Human_Surnames_3854=Paolucci
Human_Surnames_3855=Papin
Human_Surnames_3856=Pappenheim
Human_Surnames_3857=Papy
Human_Surnames_3858=Paquet
Human_Surnames_3859=Parada
Human_Surnames_3860=Pardue
Human_Surnames_3861=Parker
Human_Surnames_3862=Parr
Human_Surnames_3863=Parratt
Human_Surnames_3864=Parry
Human_Surnames_3865=Parsons
Human_Surnames_3866=Partridge
Human_Surnames_3867=Paruk
Human_Surnames_3868=Pascal
Human_Surnames_3869=Pasha
Human_Surnames_3870=Pasternak
Human_Surnames_3871=Patankar
Human_Surnames_3872=Paterson
Human_Surnames_3873=Patino
Human_Surnames_3874=Patton
Human_Surnames_3875=Pavlichuk
Human_Surnames_3876=Pavlovic
Human_Surnames_3877=Paxman
Human_Surnames_3878=Payne
Human_Surnames_3879=Pazyck
Human_Surnames_3880=Pearce
Human_Surnames_3881=Pearlman
Human_Surnames_3882=Pease
Human_Surnames_3883=Pedrosa
Human_Surnames_3884=Peebles
Human_Surnames_3885=Peele
Human_Surnames_3886=Peirce
Human_Surnames_3887=Pelham
Human_Surnames_3888=Pellegrin
Human_Surnames_3889=Pells
Human_Surnames_3890=Pemberton
Human_Surnames_3891=Pembroke
Human_Surnames_3892=Pendergast
Human_Surnames_3893=Pendleton
Human_Surnames_3894=Peng
Human_Surnames_3895=Penrose
Human_Surnames_3896=Penton
Human_Surnames_3897=Peplinski
Human_Surnames_3898=Perales
Human_Surnames_3899=Peralta
Human_Surnames_3900=Pereira
Human_Surnames_3901=Perez
Human_Surnames_3902=Perkins
Human_Surnames_3903=Pernot
Human_Surnames_3904=Perring
Human_Surnames_3905=Peterman
Human_Surnames_3906=Peterson
Human_Surnames_3907=Petree
Human_Surnames_3908=Petrosky
Human_Surnames_3909=Petrovitch
Human_Surnames_3910=Pettit
Human_Surnames_3911=Pewitt
Human_Surnames_3912=Pfaffner
Human_Surnames_3913=Phalen
Human_Surnames_3914=Phan
Human_Surnames_3915=Phang
Human_Surnames_3916=Phelps
Human_Surnames_3917=Phillipson
Human_Surnames_3918=Phoenix
Human_Surnames_3919=Phong
Human_Surnames_3920=Piatek
Human_Surnames_3921=Picard
Human_Surnames_3922=Pickard
Human_Surnames_3923=Pickering
Human_Surnames_3924=Pickford
Human_Surnames_3925=Pierce
Human_Surnames_3926=Pietro
Human_Surnames_3927=Pike
Human_Surnames_3928=Pilkington
Human_Surnames_3929=Pinder
Human_Surnames_3930=Pinkerton
Human_Surnames_3931=Pinkman
Human_Surnames_3932=Pinter
Human_Surnames_3933=Pippen
Human_Surnames_3934=Pisani
Human_Surnames_3935=Pisanu
Human_Surnames_3936=Pitkin
Human_Surnames_3937=Pivnenko
Human_Surnames_3938=Pixley
Human_Surnames_3939=Plath
Human_Surnames_3940=Platon
Human_Surnames_3941=Plotkin
Human_Surnames_3942=Plummer
Human_Surnames_3943=Plunkett
Human_Surnames_3944=Poirot
Human_Surnames_3945=Polanco
Human_Surnames_3946=Pollard
Human_Surnames_3947=Pomeroy
Human_Surnames_3948=Poncet
Human_Surnames_3949=Pond
Human_Surnames_3950=Poole
Human_Surnames_3951=Popovic
Human_Surnames_3952=Poroshenko
Human_Surnames_3953=Portman
Human_Surnames_3954=Portnoy
Human_Surnames_3955=Posavec
Human_Surnames_3956=Posey
Human_Surnames_3957=Potter
Human_Surnames_3958=Powell
Human_Surnames_3959=Powers
Human_Surnames_3960=Pradhan
Human_Surnames_3961=Prajapati
Human_Surnames_3962=Prasad
Human_Surnames_3963=Pratchett
Human_Surnames_3964=Pratt
Human_Surnames_3965=Prescott
Human_Surnames_3966=Pressley
Human_Surnames_3967=Preston
Human_Surnames_3968=Price
Human_Surnames_3969=Primm
Human_Surnames_3970=Pritchard
Human_Surnames_3971=Pritchett
Human_Surnames_3972=Proctor
Human_Surnames_3973=Provost
Human_Surnames_3974=Pruitt
Human_Surnames_3975=Pryor
Human_Surnames_3976=Puckett
Human_Surnames_3977=Puente
Human_Surnames_3978=Pueyo
Human_Surnames_3979=Puhl
Human_Surnames_3980=Pulaski
Human_Surnames_3981=Pusateri
Human_Surnames_3982=Putnam
Human_Surnames_3983=Pyeon
Human_Surnames_3984=Qi
Human_Surnames_3985=Quackenbush
Human_Surnames_3986=Quadri
Human_Surnames_3987=Quam
Human_Surnames_3988=Quang
Human_Surnames_3989=Quantrill
Human_Surnames_3990=Queen
Human_Surnames_3991=Quezada
Human_Surnames_3992=Quick
Human_Surnames_3993=Quimby
Human_Surnames_3994=Quintero
Human_Surnames_3995=Quist
Human_Surnames_3996=Qureshi
Human_Surnames_3997=Rabinowitz
Human_Surnames_3998=Racine
Human_Surnames_3999=Radcliff
Human_Surnames_4000=Radford
Human_Surnames_4001=Radley
Human_Surnames_4002=Radomski
Human_Surnames_4003=Raffa
Human_Surnames_4004=Raffray
Human_Surnames_4005=Raghavan
Human_Surnames_4006=Rahaman
Human_Surnames_4007=Rahimi
Human_Surnames_4008=Raine
Human_Surnames_4009=Rainier
Human_Surnames_4010=Raja
Human_Surnames_4011=Rakowski
Human_Surnames_4012=Raleigh
Human_Surnames_4013=Ralston
Human_Surnames_4014=Ramesh
Human_Surnames_4015=Ramirez
Human_Surnames_4016=Ramsey
Human_Surnames_4017=Rand
Human_Surnames_4018=Randolph
Human_Surnames_4019=Raoul
Human_Surnames_4020=Raposa
Human_Surnames_4021=Rappaport
Human_Surnames_4022=Rardin
Human_Surnames_4023=Rashad
Human_Surnames_4024=Rashid
Human_Surnames_4025=Rasmussen
Human_Surnames_4026=Rasnick
Human_Surnames_4027=Ratcliff
Human_Surnames_4028=Rathbone
Human_Surnames_4029=Rather
Human_Surnames_4030=Raulston
Human_Surnames_4031=Rauscher
Human_Surnames_4032=Rautenbach
Human_Surnames_4033=Ravenscroft
Human_Surnames_4034=Ravi
Human_Surnames_4035=Rawal
Human_Surnames_4036=Rawley
Human_Surnames_4037=Rawlins
Human_Surnames_4038=Rayden
Human_Surnames_4039=Rayman
Human_Surnames_4040=Rayner
Human_Surnames_4041=Reacher
Human_Surnames_4042=Read
Human_Surnames_4043=Reardon
Human_Surnames_4044=Rechter
Human_Surnames_4045=Redd
Human_Surnames_4046=Redfield
Human_Surnames_4047=Redford
Human_Surnames_4048=Redington
Human_Surnames_4049=Redmond
Human_Surnames_4050=Reed
Human_Surnames_4051=Reeves
Human_Surnames_4052=Regalado
Human_Surnames_4053=Reichman
Human_Surnames_4054=Reid
Human_Surnames_4055=Reilly
Human_Surnames_4056=Reindell
Human_Surnames_4057=Reindl
Human_Surnames_4058=Reinhardt
Human_Surnames_4059=Reininger
Human_Surnames_4060=Reisner
Human_Surnames_4061=Rembert
Human_Surnames_4062=Remington
Human_Surnames_4063=Remotti
Human_Surnames_4064=Remy
Human_Surnames_4065=Renard
Human_Surnames_4066=Reneau
Human_Surnames_4067=Renner
Human_Surnames_4068=Renquiest
Human_Surnames_4069=Renshaw
Human_Surnames_4070=Renwick
Human_Surnames_4071=Reschetnik
Human_Surnames_4072=Resnick
Human_Surnames_4073=Retana
Human_Surnames_4074=Revis
Human_Surnames_4075=Rexford
Human_Surnames_4076=Rexroth
Human_Surnames_4077=Reyes
Human_Surnames_4078=Reynolds
Human_Surnames_4079=Rhodes
Human_Surnames_4080=Ribera
Human_Surnames_4081=Riccardi
Human_Surnames_4082=Ricci
Human_Surnames_4083=Rice
Human_Surnames_4084=Richards
Human_Surnames_4085=Richardson
Human_Surnames_4086=Richmond
Human_Surnames_4087=Rickard
Human_Surnames_4088=Rickman
Human_Surnames_4089=Ridden
Human_Surnames_4090=Riddick
Human_Surnames_4091=Rider
Human_Surnames_4092=Ridinger
Human_Surnames_4093=Ridley
Human_Surnames_4094=Rieger
Human_Surnames_4095=Rifkin
Human_Surnames_4096=Rigby
Human_Surnames_4097=Riggs
Human_Surnames_4098=Rigsby
Human_Surnames_4099=Riker
Human_Surnames_4100=Riley
Human_Surnames_4101=Rimmer
Human_Surnames_4102=Rinaldi
Human_Surnames_4103=Riordan
Human_Surnames_4104=Ripley
Human_Surnames_4105=Riser
Human_Surnames_4106=Rissolo
Human_Surnames_4107=Ristovski
Human_Surnames_4108=Riter
Human_Surnames_4109=Rittle
Human_Surnames_4110=Ritz
Human_Surnames_4111=Rivers
Human_Surnames_4112=Rizzo
Human_Surnames_4113=Rizzuto
Human_Surnames_4114=Roache
Human_Surnames_4115=Roark
Human_Surnames_4116=Robbins
Human_Surnames_4117=Roberts
Human_Surnames_4118=Robertson
Human_Surnames_4119=Robin
Human_Surnames_4120=Robins
Human_Surnames_4121=Robinson
Human_Surnames_4122=Robles
Human_Surnames_4123=Robson
Human_Surnames_4124=Roca
Human_Surnames_4125=Roccucci
Human_Surnames_4126=Rochelle
Human_Surnames_4127=Rochester
Human_Surnames_4128=Rockhill
Human_Surnames_4129=Rodden
Human_Surnames_4130=Rodenburg
Human_Surnames_4131=Rodgers
Human_Surnames_4132=Rodriguez
Human_Surnames_4133=Roehl
Human_Surnames_4134=Rogalski
Human_Surnames_4135=Rogan
Human_Surnames_4136=Rohan
Human_Surnames_4137=Rohde
Human_Surnames_4138=Rohrbach
Human_Surnames_4139=Rojo
Human_Surnames_4140=Rokuda
Human_Surnames_4141=Rokutanda
Human_Surnames_4142=Roland
Human_Surnames_4143=Rollins
Human_Surnames_4144=Romanelli
Human_Surnames_4145=Romanoff
Human_Surnames_4146=Romero
Human_Surnames_4147=Ronk
Human_Surnames_4148=Ronquillo
Human_Surnames_4149=Roocroft
Human_Surnames_4150=Rooker
Human_Surnames_4151=Rooks
Human_Surnames_4152=Rooney
Human_Surnames_4153=Roop
Human_Surnames_4154=Roose
Human_Surnames_4155=Roper
Human_Surnames_4156=Rosado
Human_Surnames_4157=Rosalez
Human_Surnames_4158=Roscoe
Human_Surnames_4159=Roselli
Human_Surnames_4160=Rosenbach
Human_Surnames_4161=Rosenblatt
Human_Surnames_4162=Rosenthal
Human_Surnames_4163=Roshan
Human_Surnames_4164=Rosner
Human_Surnames_4165=Ross
Human_Surnames_4166=Rossum
Human_Surnames_4167=Roth
Human_Surnames_4168=Rothschild
Human_Surnames_4169=Rotolo
Human_Surnames_4170=Rotterman
Human_Surnames_4171=Roundtree
Human_Surnames_4172=Rourke
Human_Surnames_4173=Rousey
Human_Surnames_4174=Roux
Human_Surnames_4175=Rouyer
Human_Surnames_4176=Rowan
Human_Surnames_4177=Rowling
Human_Surnames_4178=Royle
Human_Surnames_4179=Royston
Human_Surnames_4180=Ruben
Human_Surnames_4181=Rucker
Human_Surnames_4182=Rudd
Human_Surnames_4183=Rudge
Human_Surnames_4184=Rudnicki
Human_Surnames_4185=Rueda
Human_Surnames_4186=Ruffin
Human_Surnames_4187=Rufino
Human_Surnames_4188=Ruger
Human_Surnames_4189=Rukavina
Human_Surnames_4190=Rumley
Human_Surnames_4191=Rumsby
Human_Surnames_4192=Rundell
Human_Surnames_4193=Runk
Human_Surnames_4194=Rusk
Human_Surnames_4195=Russell
Human_Surnames_4196=Russo
Human_Surnames_4197=Russom
Human_Surnames_4198=Rutgers
Human_Surnames_4199=Rutherford
Human_Surnames_4200=Rutkowski
Human_Surnames_4201=Rutledge
Human_Surnames_4202=Ruybal
Human_Surnames_4203=Ruzicka
Human_Surnames_4204=Rybakov
Human_Surnames_4205=Ryder
Human_Surnames_4206=Ryker
Human_Surnames_4207=Ryusaki
Human_Surnames_4208=Saad
Human_Surnames_4209=Sabado
Human_Surnames_4210=Sabatino
Human_Surnames_4211=Sabia
Human_Surnames_4212=Sabin
Human_Surnames_4213=Sabir
Human_Surnames_4214=Sadarangani
Human_Surnames_4215=Sadiq
Human_Surnames_4216=Sadler
Human_Surnames_4217=Saeed
Human_Surnames_4218=Safford
Human_Surnames_4219=Saftoiu
Human_Surnames_4220=Sagara
Human_Surnames_4221=Saito
Human_Surnames_4222=Sakamoto
Human_Surnames_4223=Sakata
Human_Surnames_4224=Saklani
Human_Surnames_4225=Salah
Human_Surnames_4226=Salazar
Human_Surnames_4227=Saldana
Human_Surnames_4228=Salgado
Human_Surnames_4229=Salguero
Human_Surnames_4230=Salinas
Human_Surnames_4231=Salk
Human_Surnames_4232=Saltzman
Human_Surnames_4233=Salvaggio
Human_Surnames_4234=Salvato
Human_Surnames_4235=Samford
Human_Surnames_4236=Sampson
Human_Surnames_4237=Samuels
Human_Surnames_4238=Samuelson
Human_Surnames_4239=Sanchez
Human_Surnames_4240=Sandberg
Human_Surnames_4241=Sanders
Human_Surnames_4242=Sandusky
Human_Surnames_4243=Sanford
Human_Surnames_4244=Sanir
Human_Surnames_4245=Sankar
Human_Surnames_4246=Sanmiguel
Human_Surnames_4247=Sanna
Human_Surnames_4248=Sanpedro
Human_Surnames_4249=Santelli
Human_Surnames_4250=Santiago
Human_Surnames_4251=Santini
Human_Surnames_4252=Santos
Human_Surnames_4253=Sanzari
Human_Surnames_4254=Saunders
Human_Surnames_4255=Savage
Human_Surnames_4256=Savakar
Human_Surnames_4257=Saville
Human_Surnames_4258=Sawada
Human_Surnames_4259=Sawtelle
Human_Surnames_4260=Sawyer
Human_Surnames_4261=Scaglione
Human_Surnames_4262=Scarpelli
Human_Surnames_4263=Schafer
Human_Surnames_4264=Schieber
Human_Surnames_4265=Schiefelbein
Human_Surnames_4266=Schimmel
Human_Surnames_4267=Schisler
Human_Surnames_4268=Schlegel
Human_Surnames_4269=Schmidt
Human_Surnames_4270=Schneider
Human_Surnames_4271=Schrader
Human_Surnames_4272=Schreiber
Human_Surnames_4273=Schroder
Human_Surnames_4274=Schroeder
Human_Surnames_4275=Schrute
Human_Surnames_4276=Schultz
Human_Surnames_4277=Schumacher
Human_Surnames_4278=Schwartz
Human_Surnames_4279=Scofield
Human_Surnames_4280=Scoggins
Human_Surnames_4281=Scoville
Human_Surnames_4282=Scranton
Human_Surnames_4283=Scrivner
Human_Surnames_4284=Scruggs
Human_Surnames_4285=Seaborn
Human_Surnames_4286=Seabury
Human_Surnames_4287=Sedano
Human_Surnames_4288=Sedgewick
Human_Surnames_4289=Seedat
Human_Surnames_4290=Seeger
Human_Surnames_4291=Seeley
Human_Surnames_4292=Segal
Human_Surnames_4293=Seiber
Human_Surnames_4294=Seidel
Human_Surnames_4295=Selig
Human_Surnames_4296=Sellars
Human_Surnames_4297=Selleck
Human_Surnames_4298=Sellers
Human_Surnames_4299=Sellner
Human_Surnames_4300=Selwyn
Human_Surnames_4301=Semler
Human_Surnames_4302=Semper
Human_Surnames_4303=Senecal
Human_Surnames_4304=Seng
Human_Surnames_4305=Sengupta
Human_Surnames_4306=Senior
Human_Surnames_4307=Senter
Human_Surnames_4308=Seong
Human_Surnames_4309=September
Human_Surnames_4310=Sepulveda
Human_Surnames_4311=Serafin
Human_Surnames_4312=Serino
Human_Surnames_4313=Serkis
Human_Surnames_4314=Serrano
Human_Surnames_4315=Setzer
Human_Surnames_4316=Seward
Human_Surnames_4317=Shackelford
Human_Surnames_4318=Shade
Human_Surnames_4319=Shaders
Human_Surnames_4320=Shadwick
Human_Surnames_4321=Shafer
Human_Surnames_4322=Shahin
Human_Surnames_4323=Shaker
Human_Surnames_4324=Shakir
Human_Surnames_4325=Shankar
Human_Surnames_4326=Shapiro
Human_Surnames_4327=Sharif
Human_Surnames_4328=Sharpe
Human_Surnames_4329=Shatner
Human_Surnames_4330=Shaw
Human_Surnames_4331=Shay
Human_Surnames_4332=Shearer
Human_Surnames_4333=Shedlock
Human_Surnames_4334=Shelby
Human_Surnames_4335=Sheldrake
Human_Surnames_4336=Shelton
Human_Surnames_4337=Shepard
Human_Surnames_4338=Sheridan
Human_Surnames_4339=Sherman
Human_Surnames_4340=Sherwin
Human_Surnames_4341=Shetty
Human_Surnames_4342=Shibata
Human_Surnames_4343=Shields
Human_Surnames_4344=Shimada
Human_Surnames_4345=Shimura
Human_Surnames_4346=Shin
Human_Surnames_4347=Shinjo
Human_Surnames_4348=Shipley
Human_Surnames_4349=Shirai
Human_Surnames_4350=Shively
Human_Surnames_4351=Sholokhov
Human_Surnames_4352=Showalter
Human_Surnames_4353=Shrader
Human_Surnames_4354=Shriver
Human_Surnames_4355=Shubert
Human_Surnames_4356=Shumaker
Human_Surnames_4357=Sibbe
Human_Surnames_4358=Sibeko
Human_Surnames_4359=Sibisi
Human_Surnames_4360=Sickler
Human_Surnames_4361=Sidwell
Human_Surnames_4362=Siegler
Human_Surnames_4363=Sigman
Human_Surnames_4364=Siler
Human_Surnames_4365=Silva
Human_Surnames_4366=Silverman
Human_Surnames_4367=Silverton
Human_Surnames_4368=Simmons
Human_Surnames_4369=Simms
Human_Surnames_4370=Simoneaux
Human_Surnames_4371=Simonov
Human_Surnames_4372=Simonson
Human_Surnames_4373=Sinclair
Human_Surnames_4374=Singer
Human_Surnames_4375=Singh
Human_Surnames_4376=Sirianni
Human_Surnames_4377=Sirrelle
Human_Surnames_4378=Sisco
Human_Surnames_4379=Sisemore
Human_Surnames_4380=Sitwell
Human_Surnames_4381=Skaggs
Human_Surnames_4382=Skelton
Human_Surnames_4383=Skinner
Human_Surnames_4384=Sklar
Human_Surnames_4385=Skolnick
Human_Surnames_4386=Skosana
Human_Surnames_4387=Sky
Human_Surnames_4388=Slabber
Human_Surnames_4389=Slade
Human_Surnames_4390=Slager
Human_Surnames_4391=Slattery
Human_Surnames_4392=Slavik
Human_Surnames_4393=Slawson
Human_Surnames_4394=Sledge
Human_Surnames_4395=Sloane
Human_Surnames_4396=Slocum
Human_Surnames_4397=Slovenski
Human_Surnames_4398=Sluder
Human_Surnames_4399=Smalls
Human_Surnames_4400=Smead
Human_Surnames_4401=Smeltzer
Human_Surnames_4402=Smiley
Human_Surnames_4403=Smit
Human_Surnames_4404=Smith
Human_Surnames_4405=Smithers
Human_Surnames_4406=Smoak
Human_Surnames_4407=Smythe
Human_Surnames_4408=Snape
Human_Surnames_4409=Snead
Human_Surnames_4410=Snell
Human_Surnames_4411=Snider
Human_Surnames_4412=Snodgrass
Human_Surnames_4413=Snow
Human_Surnames_4414=Snyder
Human_Surnames_4415=Solari
Human_Surnames_4416=Soldano
Human_Surnames_4417=Soliday
Human_Surnames_4418=Sollaneck
Human_Surnames_4419=Solomon
Human_Surnames_4420=Somerville
Human_Surnames_4421=Somoza
Human_Surnames_4422=Song
Human_Surnames_4423=Sonoda
Human_Surnames_4424=Sontag
Human_Surnames_4425=Soon
Human_Surnames_4426=Soper
Human_Surnames_4427=Sorensen
Human_Surnames_4428=Soriano
Human_Surnames_4429=Sorkin
Human_Surnames_4430=Sorrentino
Human_Surnames_4431=Sotomayor
Human_Surnames_4432=Southall
Human_Surnames_4433=Souza
Human_Surnames_4434=Spada
Human_Surnames_4435=Spadaro
Human_Surnames_4436=Spade
Human_Surnames_4437=Spalding
Human_Surnames_4438=Spangler
Human_Surnames_4439=Spano
Human_Surnames_4440=Sparks
Human_Surnames_4441=Sparrow
Human_Surnames_4442=Speak
Human_Surnames_4443=Spears
Human_Surnames_4444=Speicher
Human_Surnames_4445=Speranza
Human_Surnames_4446=Spero
Human_Surnames_4447=Spielberg
Human_Surnames_4448=Spiker
Human_Surnames_4449=Spinella
Human_Surnames_4450=Spinney
Human_Surnames_4451=Spino
Human_Surnames_4452=Spiro
Human_Surnames_4453=Spisak
Human_Surnames_4454=Spitzer
Human_Surnames_4455=Spivak
Human_Surnames_4456=Spivey
Human_Surnames_4457=Spooner
Human_Surnames_4458=Sprague
Human_Surnames_4459=Spranger
Human_Surnames_4460=Sprankle
Human_Surnames_4461=Springer
Human_Surnames_4462=Sprouse
Human_Surnames_4463=Sprunger
Human_Surnames_4464=Spurlin
Human_Surnames_4465=Spurlock
Human_Surnames_4466=Sridhar
Human_Surnames_4467=Stabler
Human_Surnames_4468=Stackhouse
Human_Surnames_4469=Stadler
Human_Surnames_4470=Stafford
Human_Surnames_4471=Stahlman
Human_Surnames_4472=Stalder
Human_Surnames_4473=Stamtsi
Human_Surnames_4474=Standifer
Human_Surnames_4475=Standish
Human_Surnames_4476=Stanford
Human_Surnames_4477=Stanhope
Human_Surnames_4478=Stanley
Human_Surnames_4479=Stansel
Human_Surnames_4480=Stapleton
Human_Surnames_4481=Star
Human_Surnames_4482=Stark
Human_Surnames_4483=Starling
Human_Surnames_4484=Stasik
Human_Surnames_4485=Statham
Human_Surnames_4486=Statler
Human_Surnames_4487=Stearns
Human_Surnames_4488=Steckler
Human_Surnames_4489=Stedman
Human_Surnames_4490=Steele
Human_Surnames_4491=Stefanelli
Human_Surnames_4492=Stefanski
Human_Surnames_4493=Steiger
Human_Surnames_4494=Stein
Human_Surnames_4495=Steinbeck
Human_Surnames_4496=Steinfeld
Human_Surnames_4497=Stelling
Human_Surnames_4498=Stenhouse
Human_Surnames_4499=Stephan
Human_Surnames_4500=Stephens
Human_Surnames_4501=Stephenson
Human_Surnames_4502=Sterling
Human_Surnames_4503=Stetson
Human_Surnames_4504=Stevens
Human_Surnames_4505=Stewart
Human_Surnames_4506=Stigler
Human_Surnames_4507=Stiller
Human_Surnames_4508=Stilwell
Human_Surnames_4509=Stiner
Human_Surnames_4510=Stingley
Human_Surnames_4511=Stinson
Human_Surnames_4512=Stockard
Human_Surnames_4513=Stoker
Human_Surnames_4514=Stolte
Human_Surnames_4515=Stoltz
Human_Surnames_4516=Stone
Human_Surnames_4517=Storm
Human_Surnames_4518=Stott
Human_Surnames_4519=Stottlemyer
Human_Surnames_4520=Stover
Human_Surnames_4521=Stowe
Human_Surnames_4522=Strader
Human_Surnames_4523=Strahan
Human_Surnames_4524=Strange
Human_Surnames_4525=Stratford
Human_Surnames_4526=Straub
Human_Surnames_4527=Strauss
Human_Surnames_4528=Strayer
Human_Surnames_4529=Stricklin
Human_Surnames_4530=Stringer
Human_Surnames_4531=Stroble
Human_Surnames_4532=Stromberg
Human_Surnames_4533=Strong
Human_Surnames_4534=Strub
Human_Surnames_4535=Stubbs
Human_Surnames_4536=Stumbo
Human_Surnames_4537=Stumpf
Human_Surnames_4538=Stunkard
Human_Surnames_4539=Stuppler
Human_Surnames_4540=Styles
Human_Surnames_4541=Suarez
Human_Surnames_4542=Subera
Human_Surnames_4543=Subia
Human_Surnames_4544=Sudo
Human_Surnames_4545=Sugihara
Human_Surnames_4546=Suhr
Human_Surnames_4547=Suliman
Human_Surnames_4548=Sullivan
Human_Surnames_4549=Summers
Human_Surnames_4550=Sumner
Human_Surnames_4551=Sundaram
Human_Surnames_4552=Sung
Human_Surnames_4553=Suniga
Human_Surnames_4554=Sussex
Human_Surnames_4555=Sussman
Human_Surnames_4556=Sutcliffe
Human_Surnames_4557=Sutter
Human_Surnames_4558=Sutton
Human_Surnames_4559=Svensson
Human_Surnames_4560=Swacker
Human_Surnames_4561=Swadesh
Human_Surnames_4562=Swafford
Human_Surnames_4563=Swank
Human_Surnames_4564=Swanson
Human_Surnames_4565=Swayze
Human_Surnames_4566=Swearingen
Human_Surnames_4567=Sweeny
Human_Surnames_4568=Swift
Human_Surnames_4569=Swiger
Human_Surnames_4570=Swinton
Human_Surnames_4571=Switzer
Human_Surnames_4572=Swofford
Human_Surnames_4573=Sykes
Human_Surnames_4574=Szkotak
Human_Surnames_4575=Szymanski
Human_Surnames_4576=Tabares
Human_Surnames_4577=Taber
Human_Surnames_4578=Tabler
Human_Surnames_4579=Tabor
Human_Surnames_4580=Tachibana
Human_Surnames_4581=Tack
Human_Surnames_4582=Tadlock
Human_Surnames_4583=Tafoya
Human_Surnames_4584=Taft
Human_Surnames_4585=Tagata
Human_Surnames_4586=Tagawa
Human_Surnames_4587=Taggart
Human_Surnames_4588=Tahiliani
Human_Surnames_4589=Tahir
Human_Surnames_4590=Takada
Human_Surnames_4591=Takagi
Human_Surnames_4592=Takahashi
Human_Surnames_4593=Takamura
Human_Surnames_4594=Takanawa
Human_Surnames_4595=Takei
Human_Surnames_4596=Talarico
Human_Surnames_4597=Talbot
Human_Surnames_4598=Talgeri
Human_Surnames_4599=Talmage
Human_Surnames_4600=Talton
Human_Surnames_4601=Tam
Human_Surnames_4602=Tamashiro
Human_Surnames_4603=Tamblin
Human_Surnames_4604=Tan
Human_Surnames_4605=Tanabe
Human_Surnames_4606=Tanaka
Human_Surnames_4607=Tandy
Human_Surnames_4608=Tankersley
Human_Surnames_4609=Tanner
Human_Surnames_4610=Tansey
Human_Surnames_4611=Tapley
Human_Surnames_4612=Tapper
Human_Surnames_4613=Tardif
Human_Surnames_4614=Tarkanian
Human_Surnames_4615=Tarver
Human_Surnames_4616=Tasker
Human_Surnames_4617=Tate
Human_Surnames_4618=Tatman
Human_Surnames_4619=Tatum
Human_Surnames_4620=Tau
Human_Surnames_4621=Taub
Human_Surnames_4622=Tavera
Human_Surnames_4623=Taylor
Human_Surnames_4624=Tebogo
Human_Surnames_4625=Tegan
Human_Surnames_4626=Tejada
Human_Surnames_4627=Tejwani
Human_Surnames_4628=Telfer
Human_Surnames_4629=Temple
Human_Surnames_4630=Templeton
Human_Surnames_4631=Tenenbaum
Human_Surnames_4632=Teng
Human_Surnames_4633=Tennant
Human_Surnames_4634=Tennison
Human_Surnames_4635=Terada
Human_Surnames_4636=Terrell
Human_Surnames_4637=Tesch
Human_Surnames_4638=Thach
Human_Surnames_4639=Thames
Human_Surnames_4640=Than
Human_Surnames_4641=Thao
Human_Surnames_4642=Thatcher
Human_Surnames_4643=Thaxton
Human_Surnames_4644=Thomason
Human_Surnames_4645=Thomasson
Human_Surnames_4646=Thomson
Human_Surnames_4647=Thoreau
Human_Surnames_4648=Thornberg
Human_Surnames_4649=Thornberry
Human_Surnames_4650=Thorne
Human_Surnames_4651=Thorpe
Human_Surnames_4652=Thorson
Human_Surnames_4653=Thorwald
Human_Surnames_4654=Threadgill
Human_Surnames_4655=Thruston
Human_Surnames_4656=Thwala
Human_Surnames_4657=Tibbins
Human_Surnames_4658=Tibbles
Human_Surnames_4659=Tibbs
Human_Surnames_4660=Tidmore
Human_Surnames_4661=Tidwell
Human_Surnames_4662=Tien
Human_Surnames_4663=Tierney
Human_Surnames_4664=Tighe
Human_Surnames_4665=Tilak
Human_Surnames_4666=Tildsley
Human_Surnames_4667=Tilford
Human_Surnames_4668=Tillery
Human_Surnames_4669=Tillman
Human_Surnames_4670=Tilton
Human_Surnames_4671=Timmins
Human_Surnames_4672=Timms
Human_Surnames_4673=Tinajero
Human_Surnames_4674=Tinch
Human_Surnames_4675=Tindell
Human_Surnames_4676=Ting
Human_Surnames_4677=Tingey
Human_Surnames_4678=Tingler
Human_Surnames_4679=Tinibu
Human_Surnames_4680=Tinker
Human_Surnames_4681=Tinley
Human_Surnames_4682=Tipper
Human_Surnames_4683=Tirrell
Human_Surnames_4684=Tiscareno
Human_Surnames_4685=Tiwari
Human_Surnames_4686=Tober
Human_Surnames_4687=Tobin
Human_Surnames_4688=Todaro
Human_Surnames_4689=Toguchi
Human_Surnames_4690=Tokarev
Human_Surnames_4691=Toland
Human_Surnames_4692=Toledo
Human_Surnames_4693=Tolentino
Human_Surnames_4694=Toliver
Human_Surnames_4695=Tolkien
Human_Surnames_4696=Tollefson
Human_Surnames_4697=Tomada
Human_Surnames_4698=Tomasello
Human_Surnames_4699=Tomczyk
Human_Surnames_4700=Tome
Human_Surnames_4701=Tomes
Human_Surnames_4702=Tominaga
Human_Surnames_4703=Tomita
Human_Surnames_4704=Tomkins
Human_Surnames_4705=Tomlin
Human_Surnames_4706=Tompkins
Human_Surnames_4707=Tompson
Human_Surnames_4708=Tong
Human_Surnames_4709=Tonks
Human_Surnames_4710=Topham
Human_Surnames_4711=Topper
Human_Surnames_4712=Toral
Human_Surnames_4713=Torbica
Human_Surnames_4714=Toriyama
Human_Surnames_4715=Torkelson
Human_Surnames_4716=Torrence
Human_Surnames_4717=Torrez
Human_Surnames_4718=Toscani
Human_Surnames_4719=Toshima
Human_Surnames_4720=Toth
Human_Surnames_4721=Touchet
Human_Surnames_4722=Toussaint
Human_Surnames_4723=Tovar
Human_Surnames_4724=Townsend
Human_Surnames_4725=Townshend
Human_Surnames_4726=Tozer
Human_Surnames_4727=Traeger
Human_Surnames_4728=Tram
Human_Surnames_4729=Tran
Human_Surnames_4730=Trapp
Human_Surnames_4731=Trask
Human_Surnames_4732=Trattner
Human_Surnames_4733=Trautman
Human_Surnames_4734=Travers
Human_Surnames_4735=Treacher
Human_Surnames_4736=Treadwell
Human_Surnames_4737=Tredway
Human_Surnames_4738=Trejo
Human_Surnames_4739=Tremaine
Human_Surnames_4740=Trembley
Human_Surnames_4741=Tressler
Human_Surnames_4742=Trevena
Human_Surnames_4743=Trevino
Human_Surnames_4744=Trevisani
Human_Surnames_4745=Tribble
Human_Surnames_4746=Trimble
Human_Surnames_4747=Trimmer
Human_Surnames_4748=Trinh
Human_Surnames_4749=Triolo
Human_Surnames_4750=Tripp
Human_Surnames_4751=Trisler
Human_Surnames_4752=Trogdon
Human_Surnames_4753=Trombly
Human_Surnames_4754=Trotsky
Human_Surnames_4755=Troughton
Human_Surnames_4756=Trovato
Human_Surnames_4757=Troyer
Human_Surnames_4758=Trudeau
Human_Surnames_4759=Trufin
Human_Surnames_4760=Truitt
Human_Surnames_4761=Truman
Human_Surnames_4762=Trumbo
Human_Surnames_4763=Tsai
Human_Surnames_4764=Tsang
Human_Surnames_4765=Tsao
Human_Surnames_4766=Tsuda
Human_Surnames_4767=Tubbs
Human_Surnames_4768=Tucker
Human_Surnames_4769=Tuller
Human_Surnames_4770=Tully
Human_Surnames_4771=Tumlin
Human_Surnames_4772=Turberfield
Human_Surnames_4773=Turlington
Human_Surnames_4774=Turner
Human_Surnames_4775=Turnquist
Human_Surnames_4776=Tuttle
Human_Surnames_4777=Tyrrell
Human_Surnames_4778=Ubai
Human_Surnames_4779=Ubaraki
Human_Surnames_4780=Uchida
Human_Surnames_4781=Uchiha
Human_Surnames_4782=Udagawa
Human_Surnames_4783=Udell
Human_Surnames_4784=Uhler
Human_Surnames_4785=Uhrig
Human_Surnames_4786=Ullah
Human_Surnames_4787=Umali
Human_Surnames_4788=Umanzor
Human_Surnames_4789=Umeda
Human_Surnames_4790=Umeno
Human_Surnames_4791=Underhill
Human_Surnames_4792=Underwood
Human_Surnames_4793=Unger
Human_Surnames_4794=Upshaw
Human_Surnames_4795=Upton
Human_Surnames_4796=Urayama
Human_Surnames_4797=Utagawa
Human_Surnames_4798=Utley
Human_Surnames_4799=Uzumaki
Human_Surnames_4800=Vaca
Human_Surnames_4801=Vaccaro
Human_Surnames_4802=Vaden
Human_Surnames_4803=Vadhra
Human_Surnames_4804=Vail
Human_Surnames_4805=Vaillancourt
Human_Surnames_4806=Vaillant
Human_Surnames_4807=Valadez
Human_Surnames_4808=Valderrama
Human_Surnames_4809=Valdez
Human_Surnames_4810=Valenciano
Human_Surnames_4811=Valentine
Human_Surnames_4812=Valero
Human_Surnames_4813=Vallejo
Human_Surnames_4814=Vallin
Human_Surnames_4815=Vanallen
Human_Surnames_4816=Vanatta
Human_Surnames_4817=Vanbrocklin
Human_Surnames_4818=Vanburen
Human_Surnames_4819=Vance
Human_Surnames_4820=Vandam
Human_Surnames_4821=Vandenberg
Human_Surnames_4822=Vanderbilt
Human_Surnames_4823=Vandermark
Human_Surnames_4824=Vanderwal
Human_Surnames_4825=Vanek
Human_Surnames_4826=Vanhorn
Human_Surnames_4827=Vann
Human_Surnames_4828=Vansteenkiste
Human_Surnames_4829=Vanwyk
Human_Surnames_4830=Vanzant
Human_Surnames_4831=Vaquero
Human_Surnames_4832=Vargas
Human_Surnames_4833=Varley
Human_Surnames_4834=Varner
Human_Surnames_4835=Vasko
Human_Surnames_4836=Vasquez
Human_Surnames_4837=Vass
Human_Surnames_4838=Vaswani
Human_Surnames_4839=Vaughn
Human_Surnames_4840=Vaux
Human_Surnames_4841=Vavilov
Human_Surnames_4842=Vecellio
Human_Surnames_4843=Vecoli
Human_Surnames_4844=Vedder
Human_Surnames_4845=Velankar
Human_Surnames_4846=Velasco
Human_Surnames_4847=Velazquez
Human_Surnames_4848=Venkatesh
Human_Surnames_4849=Venter
Human_Surnames_4850=Ventura
Human_Surnames_4851=Verde
Human_Surnames_4852=Verdugo
Human_Surnames_4853=Vergara
Human_Surnames_4854=Verhoeven
Human_Surnames_4855=Vermillion
Human_Surnames_4856=Verner
Human_Surnames_4857=Vetoreti
Human_Surnames_4858=Vetrano
Human_Surnames_4859=Vicari
Human_Surnames_4860=Vicario
Human_Surnames_4861=Vicencio
Human_Surnames_4862=Vickers
Human_Surnames_4863=Vicuna
Human_Surnames_4864=Vidal
Human_Surnames_4865=Vidana
Human_Surnames_4866=Viernes
Human_Surnames_4867=Viggiano
Human_Surnames_4868=Villamar
Human_Surnames_4869=Villani
Human_Surnames_4870=Villicana
Human_Surnames_4871=Vincoli
Human_Surnames_4872=Vinh
Human_Surnames_4873=Virani
Human_Surnames_4874=Visconti
Human_Surnames_4875=Visser
Human_Surnames_4876=Vizcaino
Human_Surnames_4877=Voelker
Human_Surnames_4878=Vogan
Human_Surnames_4879=Vogel
Human_Surnames_4880=Voight
Human_Surnames_4881=Volkman
Human_Surnames_4882=Voorhees
Human_Surnames_4883=Voroshilov
Human_Surnames_4884=Vos
Human_Surnames_4885=Vosburg
Human_Surnames_4886=Vossler
Human_Surnames_4887=Vudatha
Human_Surnames_4888=Vuuren
Human_Surnames_4889=Wadsworth
Human_Surnames_4890=Wafford
Human_Surnames_4891=Wagler
Human_Surnames_4892=Wagner
Human_Surnames_4893=Wagstaff
Human_Surnames_4894=Wahlberg
Human_Surnames_4895=Wai
Human_Surnames_4896=Wainwright
Human_Surnames_4897=Wakabayashi
Human_Surnames_4898=Wakamoto
Human_Surnames_4899=Wakana
Human_Surnames_4900=Wakefield
Human_Surnames_4901=Walburn
Human_Surnames_4902=Walcott
Human_Surnames_4903=Walden
Human_Surnames_4904=Waldrup
Human_Surnames_4905=Walker
Human_Surnames_4906=Waller
Human_Surnames_4907=Wallis
Human_Surnames_4908=Walpole
Human_Surnames_4909=Walsh
Human_Surnames_4910=Walters
Human_Surnames_4911=Walton
Human_Surnames_4912=Waltz
Human_Surnames_4913=Wan
Human_Surnames_4914=Ward
Human_Surnames_4915=Wardlaw
Human_Surnames_4916=Waring
Human_Surnames_4917=Warner
Human_Surnames_4918=Warren
Human_Surnames_4919=Warrick
Human_Surnames_4920=Warton
Human_Surnames_4921=Washburn
Human_Surnames_4922=Washio
Human_Surnames_4923=Watabe
Human_Surnames_4924=Watanabe
Human_Surnames_4925=Waterbury
Human_Surnames_4926=Waters
Human_Surnames_4927=Watkins
Human_Surnames_4928=Watley
Human_Surnames_4929=Watson
Human_Surnames_4930=Watts
Human_Surnames_4931=Waxman
Human_Surnames_4932=Waybright
Human_Surnames_4933=Wazir
Human_Surnames_4934=Weatherby
Human_Surnames_4935=Weathers
Human_Surnames_4936=Weatherwax
Human_Surnames_4937=Weaver
Human_Surnames_4938=Webb
Human_Surnames_4939=Webster
Human_Surnames_4940=Wedge
Human_Surnames_4941=Weeks
Human_Surnames_4942=Wegman
Human_Surnames_4943=Weingart
Human_Surnames_4944=Weisenthal
Human_Surnames_4945=Weiss
Human_Surnames_4946=Weissbaum
Human_Surnames_4947=Welborn
Human_Surnames_4948=Welcker
Human_Surnames_4949=Welk
Human_Surnames_4950=Wellington
Human_Surnames_4951=Wells
Human_Surnames_4952=Welsh
Human_Surnames_4953=Wen
Human_Surnames_4954=Wendt
Human_Surnames_4955=Weng
Human_Surnames_4956=Wentworth
Human_Surnames_4957=Wentz
Human_Surnames_4958=Wenzel
Human_Surnames_4959=Werkheiser
Human_Surnames_4960=Wernisch
Human_Surnames_4961=Wesner
Human_Surnames_4962=West
Human_Surnames_4963=Westbrook
Human_Surnames_4964=Westfield
Human_Surnames_4965=Westlake
Human_Surnames_4966=Wetzel
Human_Surnames_4967=Wexler
Human_Surnames_4968=Wharton
Human_Surnames_4969=Wheaton
Human_Surnames_4970=Wheeler
Human_Surnames_4971=Whicker
Human_Surnames_4972=Whistler
Human_Surnames_4973=Whitaker
Human_Surnames_4974=White
Human_Surnames_4975=Whiting
Human_Surnames_4976=Whitley
Human_Surnames_4977=Whitman
Human_Surnames_4978=Wi
Human_Surnames_4979=Widmer
Human_Surnames_4980=Wiesenthal
Human_Surnames_4981=Wieser
Human_Surnames_4982=Wiggins
Human_Surnames_4983=Wightman
Human_Surnames_4984=Wilbourn
Human_Surnames_4985=Wilcox
Human_Surnames_4986=Wilder
Human_Surnames_4987=Wilding
Human_Surnames_4988=Wiley
Human_Surnames_4989=Wilford
Human_Surnames_4990=Wilke
Human_Surnames_4991=Wilkens
Human_Surnames_4992=Wilkerson
Human_Surnames_4993=Wilkes
Human_Surnames_4994=Wilkie
Human_Surnames_4995=Wilkinson
Human_Surnames_4996=Williams
Human_Surnames_4997=Willis
Human_Surnames_4998=Willson
Human_Surnames_4999=Wilmer
Human_Surnames_5000=Wilmington
Human_Surnames_5001=Wilmore
Human_Surnames_5002=Wilshire
Human_Surnames_5003=Wilson
Human_Surnames_5004=Wimbley
Human_Surnames_5005=Winchester
Human_Surnames_5006=Windham
Human_Surnames_5007=Winger
Human_Surnames_5008=Winkleman
Human_Surnames_5009=Winkler
Human_Surnames_5010=Winnett
Human_Surnames_5011=Winslow
Human_Surnames_5012=Winstead
Human_Surnames_5013=Winters
Human_Surnames_5014=Wise
Human_Surnames_5015=Withers
Human_Surnames_5016=Witkin
Human_Surnames_5017=Witman
Human_Surnames_5018=Wodehouse
Human_Surnames_5019=Wolak
Human_Surnames_5020=Wolfe
Human_Surnames_5021=Wollaston
Human_Surnames_5022=Woller
Human_Surnames_5023=Womack
Human_Surnames_5024=Wong
Human_Surnames_5025=Wood
Human_Surnames_5026=Woodard
Human_Surnames_5027=Woodbury
Human_Surnames_5028=Woodford
Human_Surnames_5029=Woodman
Human_Surnames_5030=Woodrow
Human_Surnames_5031=Woodward
Human_Surnames_5032=Worster
Human_Surnames_5033=Worth
Human_Surnames_5034=Worthington
Human_Surnames_5035=Wren
Human_Surnames_5036=Wright
Human_Surnames_5037=Wrigley
Human_Surnames_5038=Wu
Human_Surnames_5039=Wyland
Human_Surnames_5040=Xi
Human_Surnames_5041=Xiang
Human_Surnames_5042=Xiao
Human_Surnames_5043=Xin
Human_Surnames_5044=Xu
Human_Surnames_5045=Yabuki
Human_Surnames_5046=Yacoub
Human_Surnames_5047=Yadav
Human_Surnames_5048=Yaeger
Human_Surnames_5049=Yagami
Human_Surnames_5050=Yagi
Human_Surnames_5051=Yagnik
Human_Surnames_5052=Yakamoto
Human_Surnames_5053=Yamada
Human_Surnames_5054=Yamago
Human_Surnames_5055=Yamaguchi
Human_Surnames_5056=Yamato
Human_Surnames_5057=Yan
Human_Surnames_5058=Yancy
Human_Surnames_5059=Yang
Human_Surnames_5060=Yap
Human_Surnames_5061=Yazawa
Human_Surnames_5062=Yee
Human_Surnames_5063=Yeung
Human_Surnames_5064=Ying
Human_Surnames_5065=Yoder
Human_Surnames_5066=Yonai
Human_Surnames_5067=Yoon
Human_Surnames_5068=Yorke
Human_Surnames_5069=Yoshimura
Human_Surnames_5070=Yost
Human_Surnames_5071=Young
Human_Surnames_5072=Youssef
Human_Surnames_5073=Yu
Human_Surnames_5074=Yue
Human_Surnames_5075=Zaan
Human_Surnames_5076=Zabala
Human_Surnames_5077=Zafar
Human_Surnames_5078=Zagorski
Human_Surnames_5079=Zahid
Human_Surnames_5080=Zahir
Human_Surnames_5081=Zaleski
Human_Surnames_5082=Zamora
Human_Surnames_5083=Zamzow
Human_Surnames_5084=Zang
Human_Surnames_5085=Zavala
Human_Surnames_5086=Zeigler
Human_Surnames_5087=Zeiss
Human_Surnames_5088=Zelinski
Human_Surnames_5089=Zellner
Human_Surnames_5090=Zentani
Human_Surnames_5091=Zhan
Human_Surnames_5092=Zhu
Human_Surnames_5093=Zimmer
Human_Surnames_5094=Zimmerman
Human_Surnames_5095=Zoeller
Human_Surnames_5096=Zuckerman
Human_Surnames_5097=Zuma
Human_Surnames_5098=Zurovec
Human_Surnames_5099=Zuylen
Human_Surnames_5100=Zwick
Human_Surnames_5101=Ren
Human_Surnames_5102=Kettle
Human_Surnames_5103=Marcus
Human_Surnames_5104=Maltby
HurDynDrugUGF_desc_shared=Esta Instalación de Almacenamiento de Hurston Dynamics (HDSF) no está activa en este momento y está estrictamente prohibido el acceso.
HurDynMining_desc_shared=Esta Estación Minera de Hurston Dynamics (HDMS) es un orgulloso miembro de la familia Hurston Dynamics.
HurDynUGF_desc_shared=Esta Instalación de Almacenamiento de Hurston Dynamics (HDSF) puede contener materiales peligrosos. Solo personal autorizado.
HurstonSecurity_Allies=Hurston Dynamics
HurstonSecurity_RepUI_Area=Stanton I
HurstonSecurity_RepUI_Description=A medida que Hurston Dynamics continuaba expandiendo sus operaciones de fabricación en el siglo XXV, se hizo necesario contratar más personal de seguridad para proteger el valioso stock, monitorear la seguridad de los empleados y resguardar los envíos. En lugar de asumir el continuo gasto de subcontratar, Hurston decidió crear una fuerza de seguridad interna para asumir estas responsabilidades. Cuando Hurston adquirió los derechos de Stanton I en 2865, era natural que su propio personal de seguridad se hiciera cargo de la responsabilidad de garantizar la paz y seguridad del planeta. Una vista común en las calles de Lorville, los miembros de la Seguridad de Hurston son una presencia imponente capaz de responder rápidamente cuando surge la necesidad.
HurstonSecurity_RepUI_Focus=Seguridad Corporativa y Planetaria
HurstonSecurity_RepUI_Founded=2446
HurstonSecurity_RepUI_Headquarters=Lorville, Hurston, Sistema Stanton
HurstonSecurity_RepUI_Leadership=Calah Hurston, Inspector General
HurstonSecurity_RepUI_Name=Seguridad de Hurston
HurstonSecurity_Rivals=Worker's Party
Hurston_JumpPoint_MicroTech,P=Punto de Salto Hurston - MicroTech
Hurston_JumpPoint_MicroTech_Desc,P=Este punto de salto conecta Hurston con Microtech dentro del sistema Stanton
Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=El destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que su rendimiento era significativamente insuficiente.\n\nSu posición y privilegios han sido degradados al rango de CONTRATISTA.\n\nEn el momento en que haya una evaluación adicional, serán terminados o restaurados al rango y privilegios de Contratista Senior.
Hurston_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Degradación de Hurston Dynamics: Contratista
Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario ahora es un OPERATIVO autorizado de Hurston Dynamics y que tiene derecho a todos los privilegios relacionados, incluido un bono de pago del 10%.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y diversos otros criterios. En ese momento, serán degradados o ascendidos al rango de Operativo Avanzado con privilegios adicionales.
Hurston_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Autorización de Operativo de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario es un CONTRATISTA ASOCIADO autorizado de Hurston Dynamics y que tiene derecho a todos los privilegios relacionados.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y otros criterios. En ese momento, serán dados de baja o ascendidos al rango de Contratista con privilegios adicionales.
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Autorización de Trabajo de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Autorización de Contratista Asociado de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_Demotion_ShortTitle=Degradación de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=El rendimiento del destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que era significativamente insuficiente.\n\nSu posición y privilegios han sido degradados al rango de CONTRATISTA ASOCIADO.\n\nEn el momento en que haya una evaluación adicional, serán terminados o restaurados al rango y privilegios de Contratista.
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Degradación de Hurston Dynamics: Contratista Asociado
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario ahora es un CONTRATISTA SENIOR autorizado de Hurston Dynamics y que tienen derecho a todos los privilegios relacionados, incluido un bono de pago del 5%.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y otros criterios. En ese momento, serán degradados o ascendidos al rango de Operativo con privilegios adicionales.
Hurston_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Autorización de Contratista Senior de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=El rendimiento del destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que era significativamente insuficiente.\n\nSu posición y privilegios han sido degradados al rango de OPERATIVO AVANZADO junto con una disminución del bono de pago al 15%.\n\nEn el momento en que haya una evaluación adicional, serán terminados o restaurados al rango y privilegios de Operativo Élite.
Hurston_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Degradación de Hurston Dynamics: Operativo Avanzado
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=El rendimiento del destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que era significativamente insuficiente según las expectativas de Hurston Dynamics.\n\nTodo empleo con Hurston Dynamics queda terminado desde este momento.\n\n
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Autorización de Hurston Dynamics Finalizada
Hurston_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Autorización de Hurston Dynamics Finalizada
Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario es ahora un CONTRATISTA autorizado de Hurston Dynamics y que tienen derecho a todos los privilegios relacionados.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y otros criterios. En ese momento, serán degradados o ascendidos al rango de Contratista Senior con privilegios adicionales.
Hurston_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Autorización de Contratista de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_Promotion_ShortTitle=Ascenso en Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=El rendimiento del destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que era significativamente insuficiente.\n\nSu posición y privilegios han sido degradados al rango de CONTRATISTA SENIOR junto con una disminución del bono de pago al 5%.\n\nEn el momento en que haya una evaluación adicional, serán terminados o restaurados al rango y privilegios de Operativo.
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Degradación de Hurston Dynamics: Contratista Senior
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario es ahora un OPERATIVO AVANZADO autorizado de Hurston Dynamics y que tienen derecho a todos los privilegios relacionados, incluido un bono de pago del 15%.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y diversos otros criterios. En ese momento, serán degradados o ascendidos al rango de Operativo Élite con privilegios adicionales.
Hurston_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Autorización de Operativo Avanzado de Hurston Dynamics
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=El rendimiento del destinatario de este documento fue evaluado y se determinó que era significativamente insuficiente.\n\nSu posición y privilegios han sido degradados al rango de OPERATIVO junto con una disminución del bono de pago al 10%.\n\nEn el momento en que haya una evaluación adicional, serán terminados o restaurados al rango y privilegios de Operativo Avanzado.
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Degradación de Hurston Dynamics: Operativo
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=Este documento certifica que el destinatario es ahora un OPERATIVO ÉLITE autorizado de Hurston Dynamics y que tienen derecho a todos los privilegios relacionados, incluido un bono de pago del 20%.\n\nMantendrán este título hasta su próxima evaluación, donde se evaluará su rendimiento en el contrato y diversos otros criterios. En ese momento, serán degradados o tendrán el derecho de mantener este título.
Hurston_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Autorización de Operativo Élite de Hurston Dynamics
IAE2951_Sign_Aegis_01_body=Pocas compañías han tenido una historia tan tumultuosa como Aegis Dynamics. Desde sus primeros días fabricando icónicas naves de guerra de la Primera Guerra Tevarin hasta los días más oscuros del régimen de Messer, las naves de Aegis han encontrado un resurgimiento en la atención pública por su versatilidad y construcción robusta.
IAE2951_Sign_Aegis_01_title=VERSATILIDAD ICÓNICA
IAE2951_Sign_Aegis_02_body=Ningún fabricante de naves personifica mejor el tema de este año que Aegis Dynamics. Ya sea transportando carga en un Retaliator o proporcionando seguridad en un Gladius, las naves de Aegis están trabajando en cada rincón del verso. A pesar de las controversias que los han afectado a lo largo de los siglos, los pilotos continúan confiando sus vidas y medios de vida en sus diseños comprobados y eficaces.
IAE2951_Sign_Aegis_02_title=COMPROBADO Y EFICAZ
IAE2951_Sign_Aegis_03_body=Establecer superioridad de fuego puede ser la clave para la victoria. Los diseñadores de Aegis consultaron tanto con miembros activos como retirados de las fuerzas armadas de la UEE, así como con fuerzas de seguridad, para averiguar qué se representaba y qué no se representaba actualmente en la última generación de naves de combate. ¿El resultado? El Aegis Redeemer. Originalmente presentado hace años, Aegis tomó la decisión algo controvertida de retrasar el lanzamiento de este igualador de batalla para rediseñar el interior.
IAE2951_Sign_Aegis_03_title=CLAVE PARA LA VICTORIA
IAE2951_Sign_Anvil_01_body=Anvil Aerospace puede haberse ganado un nombre en las líneas del frente con su flota magistralmente construida de naves militares, pero cada vez más las naves civiles de la compañía han capturado la imaginación del Imperio. No busques más allá del Anvil Carrack para ver una nave que ha transitado fácilmente desde sus orígenes navales hasta los confines mismos del espacio, mientras los pilotos usan la nave para cartografiar nuevos territorios.
IAE2951_Sign_Anvil_01_title=TRAZAR NUEVOS TERRITORIOS
IAE2951_Sign_Anvil_02_body=A medida que la guerra contra los Vanduul continúa, muchos pilotos se encuentran buscando una forma de proteger su hogar y a sus seres queridos durante estos tiempos inciertos. Anvil Aerospace ha sido un fuerte aliado en este esfuerzo, creando versiones civiles de sus populares naves militares, como el Hornet F7-C, para protegerte a ti y a quienes te importan.
IAE2951_Sign_Anvil_02_title=FUERTE ALIADO
IAE2951_Sign_Anvil_03_body=A pesar de la "Aeroespacial" en su nombre, Anvil apenas se ha limitado a los cielos. Por ejemplo, la resistente y robusta plataforma de vehículos Atlas fue desarrollada para ayudar a conquistar el implacable paisaje de lunas y planetas por igual. Tanto el Ballista como el Spartan fueron construidos sobre esta base de diseño, demostrando su adaptabilidad.
IAE2951_Sign_Anvil_03_title=RESISTENTE Y ROBUSTA
IAE2951_Sign_Argo_01_body=Contrario a la creencia popular, el nombre de Argo Astronautics no proviene de las antiguas embarcaciones de la mitología terrestre, sino que se deriva de las iniciales de la fundadora de la compañía, Alana Redmond, y se atribuye a su madre.
IAE2951_Sign_Argo_01_title=VERDADEROS ORÍGENES
IAE2951_Sign_Argo_02_body=Si estás buscando ingresar al mercado de transporte de carga, no busques más allá del nuevo RAFT de Argo. Esta pequeña nave multitrpulación utiliza la experiencia de Argo en el mercado de naves industriales y un diseño versátil para crear una nave asequible para principiantes que está lista para el viaje largo.
IAE2951_Sign_Argo_02_title=EXPERIENCIA VERSÁTIL
IAE2951_Sign_Banu_body=No es raro que los fabricantes humanos ofrezcan características y diseños únicos para que sus naves destaquen entre la multitud, pero los Banu toman un enfoque ligeramente diferente cuando se trata de crear sus vehículos. Tomando prestado libre y abundantemente de entre ellos mismos e incluso de otras especies, las naves Banu se crean combinando las mejores características y la mejor tecnología que pueden obtener.
IAE2951_Sign_Banu_title=PRESTADO LIBREMENTE
IAE2951_Sign_Best_body=Seleccionada por votación popular, la alineación de Mejor en Show de la IAE es una oportunidad para que tus naves favoritas se destaquen en la exposición. Al menos la mayoría de las veces. En la Expo 2938, los ganadores de ese año fueron naves tan grandes que en realidad no cabían dentro del salón de exposición es.
IAE2951_Sign_Best_title=NO SIEMPRE LO MÁS GRANDE ES LO MEJOR
IAE2951_Sign_CO_body=Uno de los fabricantes de naves más nuevos en debutar en la IAE, Consolidated Outlands ya ha dejado su marca en la Expo cuando presentó la primera yarda de construcción móvil en 2947. La Pioneer abrió emocionantes oportunidades para el asentamiento planetario al permitir que los colonos crearan sus propias estructuras modulares, cambiando para siempre la idea de lo que una nave podía hacer.
IAE2951_Sign_CO_title=IDEAS MODULARES
IAE2951_Sign_Crusader_01_body=Crusader Industries continúa sorprendiendo a los entusiastas de las naves en todo el Imperio. Inicialmente conocida por sus transportes comerciales como el Genesis Starliner y el Hercules Starlifter, Crusader se ha expandido al mercado civil con la introducción de su Ares Star Fighter y Mercury Star Runner. No hace falta decir que el futuro es brillante para este titán de la astroingeniería.
IAE2951_Sign_Crusader_01_title=FUTURO BRILLANTE
IAE2951_Sign_Crusader_02_body=A diferencia de muchos de sus competidores, Crusader Industries dedica tanto esfuerzo a sus empleados como a sus productos. Reconocido como uno de los mejores socios de la UEE en 2943 y 2946, Crusader no solo ofrece salarios competitivos y programas de beneficios a todos los empleados, sino que también alberga extensos programas internos de capacitación y educación para fomentar el talento y llevar a sus trabajadores al siguiente nivel de sus carreras.
IAE2951_Sign_Crusader_02_title=TALENTO DE PRIMERA
IAE2951_Sign_Crusader_03_body=Aunque Crusader Industries podría ser mejor conocida por sus transportes, su reciente introducción del Ares Star Fighter muestra que el fabricante de mentalidad benéfica está tomando un nuevo enfoque para ayudar a los ciudadanos en todo el Imperio, y más específicamente a aquellos que viven en Crusader en sí. Con los recientes ataques de grupos bien equipados como los XenoThreat y los Nine Tails volviéndose demasiado comunes, es fácil ver por qué se añadió una potencia como el Ares a su alineación.
IAE2951_Sign_Crusader_03_title=NUEVA POTENCIA
IAE2951_Sign_Drake_01_body=Mencionar el nombre Drake Interplanetary en una habitación seguramente provocará un debate. Para algunos, son villanos, armando a los elementos más peligrosos del verso con las herramientas para causar estragos. Pero, ¿sabías que esta conexión criminal solo fue posible porque las naves Drake eran tan comunes? En el infame atraco de Kesselring de 2903, se utilizó un Caterpillar de Drake específicamente porque era fácil mezclarse con las masas en vuelo.
IAE2951_Sign_Drake_01_title=UNO DE LA MULTITUD
IAE2951_Sign_Drake_02_body=Nadie trae el trueno a la IAE como Drake Interplanetary. Los ames o los odies, sus naves se han convertido en opciones versátiles y asequibles para todos, desde fuerzas de seguridad y milicias hasta transportistas que intentan ganarse la vida en el espacio. La nave médica Drake Red fue reconocida recientemente por 'salvar la mayor cantidad de vidas' gracias al uso de la nave en estaciones médicas y hospitales en todo el UEE.
IAE2951_Sign_Drake_02_title=SALVADOR DE VIDAS
IAE2951_Sign_Drake_03_body=Presentado en 2887, la Drake Buccaneer casi ruega a sus pilotos que busquen pelea. Aunque no tiene la versatilidad de algo como el Hornet, el Bucc tiene corazón... y suficiente potencia de fuego para convertirlo en una seria amenaza en cualquier enfrentamiento. Aunque se ha asociado con varios crímenes en todo el Imperio, también se ha convertido en un pilar para las fuerzas de seguridad locales y milicias que buscan mantener la paz.
IAE2951_Sign_Drake_03_title=LISTO PARA PELEAR
IAE2951_Sign_Esperia_body=Aunque la Expo atrae las últimas innovaciones y maravillas tecnológicas, Esperia constantemente abre camino con su reverencia al pasado. Preservando naves históricas y vehículos xenos, Esperia redefine el vuelo de maneras completamente nuevas al proporcionar experiencias únicas que de otra manera no estarían disponibles para los pilotos modernos.
IAE2951_Sign_Esperia_title=REVERENCIA HISTÓRICA
IAE2951_Sign_FPS_body=Puede que te estés preguntando por qué una Expo centrada en vehículos y naves espaciales querría destacar armaduras personales y armas. Si bien es cierto que llegar allí es la mitad de la diversión, lo que haces cuando llegas también es igual de importante. Tener el equipo perfecto a bordo ayudará a asegurar que un piloto aterrizado esté listo para despegar nuevamente pronto.
IAE2951_Sign_FPS_title=EQUIPATE
IAE2951_Sign_Greycat_body=Greycat Industrial tiene la distinción de tener la mayor cantidad de vehículos en una sola IAE cuando en 2926 se condujo un desfile de mil buggies por las calles de Severus. Lo más destacado fue cuando todos los buggies tocaron sus bocinas al unísono para interpretar una versión del himno imperial.
IAE2951_Sign_Greycat_title=ORGULLO IMPERIAL
IAE2951_Sign_MISC_01_body=Es de conocimiento común que MISC construye algunas de las naves más trabajadoras, pero para obtener tanta resistencia, se tuvo que pensar mucho y considerar cuidadosamente incluso los detalles más pequeños. Para encontrar el mejor adhesivo de panel, MISC realizó más de un millón de pruebas de choque termocíclico en su centro de I+D. El ganador solo pudo sobrevivir a decenas de miles de ciclos sin fallar. Hablando de durabilidad.
IAE2951_Sign_MISC_01_title=CONSIDERACIÓN CUIDADOSA
IAE2951_Sign_MISC_02_body=Representada en casi todas las industrias, MISC continúa creando naves fiables, duraderas y versátiles a una variedad de precios. Una de sus pruebas más difíciles se conoce afectuosamente como el "Triturador de Carne". Aunque los detalles de la prueba son un secreto patentado, los informantes afirman que la prueba tiene como objetivo inundar la nave prototipo con casi tres docenas de condiciones adversas, a veces atacando con tres o cuatro al mismo tiempo en un esfuerzo por demostrar que su nave puede sobrevivir a las condiciones más duras.
IAE2951_Sign_MISC_02_title=FIABILIDAD DURADERA
IAE2951_Sign_MISC_03_body=La última incorporación de MISC a su ya impresionante línea de naves encapsula perfectamente el espíritu de la IAE de este año. Empuja los límites del universo conocido con su nueva nave de exploración multi tripulación, la Odyssey. Echa un vistazo en la sala de holovisor. Solo en la IAE.
IAE2951_Sign_MISC_03_title=EMPUJANDO LÍMITES
IAE2951_Sign_Origin_01_body=Lujuria. Elegancia. Rendimiento. Estos son solo algunos de los términos que se asocian regularmente con las naves de Origin Jumpworks. Desde el siglo XXVIII, Origin ha empujado constantemente los límites de velocidad y sofisticación, pero ¿sabías que su decisión controvertida de trasladar su sede de la Tierra a Terra en 2913 casi hunde la empresa?
IAE2951_Sign_Origin_01_title=VELOCIDAD Y SOFISTICACIÓN
IAE2951_Sign_Origin_02_body=Expandiendo perpetuamente lo que es posible en cuanto a vehículos de alto rendimiento de gama alta, Origin Jumpworks es la favorita de los fanáticos en la IAE y la alineación de este año seguramente impresionará. Al intentar diseñar una nueva incorporación a su lista, los ingenieros de Origin buscaron inspiración en una variedad de fuentes. Por ejemplo, al idear por primera vez los diseños que finalmente se convertirían en el X1, el director de ingeniería Alberto Vara buscó notas musicales para dictar el lenguaje de formas potencial del corredor de cabina abierta.
IAE2951_Sign_Origin_02_title=INSPIRACIÓN INAGOTABLE
IAE2951_Sign_Origin_03_body=Concebida inicialmente como competidora de la clásica línea Constellation de RSI, la 400i de Origin rápidamente desarrolló su propia identidad singular. Utilizando los altos estándares habituales de Origin en rendimiento y comodidad, la 400i evolucionó en una nave para exploradores que no sentían la necesidad de 'pasar por dificultades' mientras empujaban los límites de lo conocido.
IAE2951_Sign_Origin_03_title=IDENTIDAD SINGULAR
IAE2951_Sign_Pilots_body=Aunque pueda ser común navegar por las estrellas, nunca debemos perder de vista las maravillas del vuelo espacial, ya sea descubriendo nuevos puntos de salto, desenterrando ruinas perdidas o estableciendo nuevos récords de velocidad. El famoso artista Aruto Divani creó esta serie de retratos única como homenaje a la diversa gama de personas que se suben a sus naves y 'se atreven a volar'.
IAE2951_Sign_Pilots_title=Navegar por las Estrellas
IAE2951_Sign_RSI_01_body=Algunos historiadores atribuyen a Roberts Space Industries la invención del vuelo espacial moderno. Para el fundador Chris Roberts, la perspectiva de hacer que los viajes espaciales fueran más accesibles era un sueño de toda la vida y cuando su empresa presentó su prototipo del Motor de Núcleo Cuántico en 2075, de repente, los viajes espaciales no parecían tan fantásticos.
IAE2951_Sign_RSI_01_title=SUEÑOS REALIZADOS
IAE2951_Sign_RSI_02_body=Es bastante sorprendente pensar que RSI fabrica una de las naves más pequeñas del mercado y una de las más grandes. Se necesitarían alrededor de 50 Auroras colocadas una al lado de la otra para igualar la longitud de un poderoso portanaves Bengal.
IAE2951_Sign_RSI_02_title=DE LO MÁS PEQUEÑO A LO MÁS GRANDE
IAE2951_Sign_RSI_03_body=Desde su introducción en 2712, la Constellation de RSI ha sido reimaginada innumerables veces, demostrándose tan variada y longeva como Roberts Space Industries misma. Ha sido transportadora de carga, exploradora, transatlántico de lujo y más. Cuando se le preguntó qué sigue para la Constellation, la diseñadora de RSI, Deshondra Lewin, dijo: "Sea lo que sea, siempre nos esforzaremos por equilibrar la innovación con las características probadas en las que los pilotos han llegado a confiar".
IAE2951_Sign_RSI_03_title=INNOVACIÓN fiable
IAE2951_Sign_Theme_body=El tema de la expo de este año es "Atrévete a Volar", que celebra la valentía de los pilotos de todo el mundo que se lanzan audazmente al vuelo para descubrir nuevas emociones, buscar aventuras y empujar los límites más allá de lo imaginado. Con la nave adecuada y la mentalidad adecuada, todo es posible.
IAE2951_Sign_Theme_title=ATRÉVETE A VOLAR
IAE2951_Sign_Welcome_body=Hola y bienvenido a la Expo Aeroespacial Intergaláctica 2951. Esta presentación de audio especial será tu guía para los entresijos de los diversos salones y proporcionará información única sobre los vehículos y fabricantes en exhibición. Gracias por escuchar y esperamos que disfrutes tu tiempo con nosotros aquí en la IAE de este año.
IAE2951_Sign_Welcome_title=BIENVENIDO
IAE2951_Sign_Xian_body=Las naves Xi'an se están volviendo más comunes en todo el UEE, pero no hace mucho tiempo su venta estaba completamente prohibida por el Emperador Xi'an. Ahora, gracias al creciente comercio entre nuestras dos especies, los fabricantes Xi'an como Gatac y Aopoa están produciendo vehículos específicamente para que los piloteen los humanos. Aún más prometedor, algunas naves nuevas han sido diseñadas para que las tripulaciones humanas y Xi'an sirvan juntas.
IAE2951_Sign_Xian_title=DIPLOMACIA VOLADORA
IAE2952_Sign_CDFHeroes_body=Para la IAE de este año, nos gustaría rendir homenaje a los valientes voluntarios de la Civilian Defense Force (CDF) que nunca dejan de responder a cualquier situación que los requiera.\n\nImpulsados por un sentido del deber y el deseo de proteger a su comunidad, estos héroes arriesgan sus vidas al frustrar el Asedio de los Nine Tails en Orison, defender al INS Jericho del ataque de los XenoThreat y brindar ayuda humanitaria inmediata en las secuelas de la catastrófica tormenta que golpeó el continente occidental de Borea a principios de este año.\n\nSi la necesidad surge nuevamente, que la valentía de estos voluntarios de la CDF sea un recordatorio de que todos tenemos el potencial de ser héroes.
IAE2952_Sign_CDFHeroes_title=LOS HÉROES ENTRE NOSOTROS
IAE2952_Sign_CDFHistory_body="La mejor defensa de un sistema siempre vendrá de sus residentes."\n\nEl Agente Especial a Cargo Bryce Balewa defendió este punto durante años antes de convertirse en un destacado defensor de la Civilian Defense Force (CDF), una milicia voluntaria convocada por la milicia de la UEE y la Advocacy para brindar apoyo en momentos de crisis. Su amplia experiencia en la aplicación de la ley lo convenció de que una asociación fuerte y fiable entre no solo las fuerzas de seguridad locales, la Advocacy y la Armada, sino también individuos capacitados, sería la mejor opción de seguridad para ayudar a salvaguardar a la gente de la UEE. En 2944, Balewa dio un discurso en la Cumbre de Seguridad Civil sobre este mismo tema y fue abordado después por Amanda Xiang, una abogada destacada y activista de los derechos de las milicias. Juntos, Balewa y Xiang redactaron una propuesta que pedía la formación de la CDF para que los locales, ya sea de manera independiente o como parte de una milicia, pudieran ser rápidamente comisionados como fuerza policial provisional en tiempos de emergencia. La Civilian Defense Force fue creada oficialmente en enero de 2947 y después de meses de planificación intensiva, la incipiente organización tuvo su primera misión para ayudar a evacuar a las personas en Tangaroa (Helios II) amenazadas por una actividad volcánica repentina e intensa. Ya sea defendiendo las rutas de envío de ataques de bandas de forajidos cada vez más agresivas o llevando ayuda a aquellos afectados por desastres naturales, la CDF ha demostrado rápidamente ser una parte vital de la seguridad del sistema en todo el imperio y se ha convertido en un faro del poder del pueblo para superar la adversidad cuando trabajan juntos.
IAE2952_Sign_CDFHistory_title=CREANDO UNA MEJOR DEFENSA
IAE2952_Sign_WarAtHome_body=LA ÚLTIMA FRONTERA EN LA LUCHA POR LA SEGURIDAD\n\nMientras las valientes fuerzas de la UEE trabajan diligentemente para protegernos de amenazas a nivel imperial, aún hay peligros siempre presentes acechando más cerca de casa. Millones de personas inocentes en cada sistema se encuentran en una lucha diaria por sus vidas contra una oleada de crímenes a un nivel sin precedentes en la historia de la Humanidad.\n\nConsiderada trivial por algunos en comparación con la guerra del Imperio contra los Vanduul, esta creciente ola de violencia ha quedado sin control durante demasiado tiempo. Con las recientes acciones atroces de Bandas criminales como los Nine Tails y los XenoThreat, Drake Interplanetary se ha asociado con la Intergalactic Aerospace Expo para llamar la atención sobre esta lucha en curso y brindarte los recursos que necesitas para reclamar tu fortaleza y proteger lo que es tuyo.\n\nJuntos, y armados con las naves y el equipo adecuados, podemos recuperar el poder y ganar esta guerra.
IAE2952_Sign_WarAtHome_title=LA GUERRA EN CASA
IAE952_Sign_Commander_body=Este conjunto de armadura es una reproducción precisa del que llevaba el infame líder del grupo terrorista los XenoThreat conocido simplemente como "Comandante". Con su verdadera identidad actualmente desconocida, se cree que todavía está prófugo en el sistema Pyro.
IAE952_Sign_Commander_title=Armadura del Comandante de los XenoThreat
IAE952_Sign_Mendo_body=Esta reproducción detallada recrea fielmente la armadura usada por Mendo Ren, un antiguo miembro de los Nine Tails que había estado vinculado a docenas de robos y asesinatos en todo el sistema Stanton antes de liderar el reciente Asedio de Orison.
IAE952_Sign_Mendo_title=Armadura de Mendo Ren
IAE952_Sign_Pressley_body=Un pequeño servicio de alquiler de eventos en New Babbage que quebró en 2944, los Nine Tails utilizaron cajas pertenecientes a la desaparecida Pressley Party Supply Co. para introducir de contrabando armas y tecnología en Inspiration Park en preparación para su reciente ataque.
IAE952_Sign_Pressley_title=Pressley Party Supply Co.
IAE952_Sign_Resupply_body=Después de un brutal ataque de los XenoThreat contra las naves de suministro, los voluntarios de la FDC fueron fundamentales para reabastecer al INS-Jericho con cajas muy necesarias de Zeta Prolanide, Diluthermex y Acryliplex a pesar de las dificultades para transportar materiales tan sensibles.
IAE952_Sign_Resupply_title=Reabastecimiento del INS-Jericho
IT_Shared_Agree,P=Estoy de acuerdo.
IT_Shared_AskAboutOtherOptions,P=¿Tienes otras opciones?
IT_Shared_AskForWork1stTime,P=¿Tienes trabajo para mí?
IT_Shared_AskedToVisit=Oye, ¿me dijiste lo que pasará?
IT_Shared_Disagree,P=No estoy de acuerdo.
IT_Shared_LookingForMoreWork=¿Tienes más trabajo?
IT_Shared_MissionAccepted=Suena bien
IT_Shared_MissionComplete=El trabajo está hecho.
IT_Shared_MissionDeclined=Creo que paso.
IT_Shared_MissionFailed=Tuve un problema con el trabajo.
IT_Shared_Nevermind,P=No importa.
IT_Shared_No,P=No.
IT_Shared_NotInterested,P=No estoy interesado en este momento.
IT_Shared_TellMeMoreAboutMissions,P=Cuéntame más
IT_Shared_Temp_WhatsTheDeal,P=¿Cual es el trato?
IT_Shared_Yes,P=Sí.
Imperilled_FindASeat,P=Encuentra un asiento
Imperilled_FollowMe,P=Sígueme
Imperilled_StopHere,P=Espera aquí
Info_Kiosks_AttractTitle_001=Información del recluso
Info_Kiosks_CriteriaMet_001=Cumples los requisitos para la puesta en libertad
Info_Kiosks_CriteriaNotMet_001=Criterios de liberación no cumplidos
Info_Kiosks_Handbook_Desc_001=MANUAL DEL RECLUSO\n\nHola y bienvenido/a a esta Instalación de Rehabilitación Klescher. Mientras cumples tu condena, esperamos que este manual te ayude a que tu experiencia aquí sea más productiva respondiendo algunas preguntas clave.\n\n1. ¿CÓMO PUEDO OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MI CONDENA? \n\n Si alguna vez deseas obtener información sobre tu condena, siéntete libre de consultar la pestaña 'TU CONDENA' en el terminal de información. Desde esta pestaña, puedes verificar: \n\n• Méritos Ganados: Lleva un registro del número de méritos obtenidos a través de nuestro programa de trabajo liberado.\n\n• Tiempo Restante Hasta la Liberación: Una cuenta regresiva precisa hasta tu puesta en libertad. \n\n• Tiempo cumplido: la cantidad de tiempo que ha sido recluido en nuestras instalaciones. \n\n• Extensiones de Condena: Si tu condena original se ha extendido debido a infracciones a las pautas, puedes encontrar una lista de esas extensiones y las razones. \n\n2. ¿PUEDO ACORTAR MI ESTANCIA? \n\nEl Centro de Rehabilitacion Klescher ofrece una variedad de programas de liberacion laboral que mantendrán a nuestros reclusos ocupados durante su estancia. \n\n• Minería: La instalación subterránea de Klescher ofrece a nuestros reclusos una oportunidad única para ganar méritos y reducir el tiempo de su condena mediante la minería de productos básicos en los túneles cercanos y depositándolos en las tolvas de depósito mineral. Se te emitirá un vale de reducción de tiempo o "mérito" según el valor total del depósito.*\n\n• Tareas de Mantenimiento: Pagaremos a los reclusos en méritos por arreglar equipos defectuosos alrededor de la instalación.\n\n3. ¿QUÉ HAGO SI NECESITO SUMINISTROS?\n\n Los Dispensadores de la Comisaría contienen una selección de alimentos, bebidas y otros artículos útiles para hacer tu estancia más cómoda, que se pueden comprar con méritos obtenidos a través de nuestros programas de trabajo liberado. Estos dispensadores se colocan alrededor de las entradas de las minas de trabajo.\n\n4. ¿LA VIOLENCIA ES ALGUNA VEZ LA RESPUESTA?\n\nLa violencia nunca es la respuesta. Cualquier acto de violencia cometido contra el personal de Klescher o tus compañeros reclusos está estrictamente prohibida y resultará en una extensión inmediata de tu condena original.\n\n5. ¿QUÉ PASA SI QUIERO ESCAPAR? \n\nAunque entendemos el deseo, cualquier intento de poner fin prematuramente a tu estancia en nuestras instalaciones está estrictamente prohibido, al igual que usar tu mobiGlas para comunicarte con alguien fuera de la instalación. No adherirse a ninguna de estas pautas resultará en una extensión de tu condena original.\n\n*Los precios de los minerales son estáticos y los establece Klescher Company y no reflejan los precios de los productos básicos del mundo real.\n
Info_Kiosks_Handbook_Title_001=Manual
Info_Kiosks_Header_001=Tu Condena
Info_Kiosks_Info_001=Tiempo Cumplido
Info_Kiosks_Info_002=Contribucion de Meritos
Info_Kiosks_Info_003=Condena Original
Info_Kiosks_Info_004=Extension de Condena
Info_Kiosks_LogoScreen_001=Toca para comenzar
Info_Kiosks_Merits_001=Meritos
Info_Kiosks_Prisoner_001=ID de Recluso
Info_Kiosks_SubCriteriaMet_001=Presentarse en el procesamiento de reclusos para completar tu condena
Info_Kiosks_Time_001=Tiempo para la liberacion
Infractions_Desc_001=La infligir deliberada e ilegalmente un daño mortal a otra persona.
Infractions_Desc_002=La descarga intencional o negligentemente de un arma dentro de una zona de seguridad designada.
Infractions_Desc_003=Desenfundar o exhibir cualquier arma mortal, excepto en defensa propia, de manera grosera, airada o amenazante dentro de una zona de seguridad designada.
Infractions_Desc_004=Estacionar o dejar los motores encendidos en un hangar, garaje o zona de aterrizaje designada sin la autorización de su propietario o controlador de tráfico autorizado.
Infractions_Desc_005=La destrucción de la propiedad pública o privada causada por un alguien que no es el propietario mediante una acción negligente o intencional.
Infractions_Desc_006=Daños a la propiedad pública o privada causado por un alguien que no es el propietario mediante una acción negligente o intencional.
Infractions_Desc_007=Portar o guardar intencionalmente, en el interior de un vehículo que están utilizando, un artículo que haya sido considerado un 'bien prohibido' por la UEE y/o el municipio local.
Infractions_Desc_008=Entrar y permanecer voluntariamente en una propiedad privada o pública de la que no son propietarios ni tienen permiso del propietario.
Infractions_Desc_009=La destrucción, corte, contaminación o interrupción deliberada de materiales vitales para la defensa imperial o servicios públicos de seguridad, como, entre otros, redes de comunicación (conjuntos de comunicación, repetidores de comunicación, drones de comunicación, etc.), infraestructura de combustible, redes eléctricas o sistemas de soporte vital.
Infractions_Desc_010=La tentativa de infligir lesiones mortales al personal de seguridad que intentaba arrestarlos o detenerlos legalmente.
Infractions_Desc_011=Poseer cantidades significativas (superior a .125 SCU) de materiales que hayan sido considerados una 'Sustancia Controlada de Clase A' por la UEE y/o el municipio local con la clara intención de traficar, vender o distribuir dichos materiales.
Infractions_Desc_012=Portar o guardar intencionalmente, dentro del vehículo que están utilizando, un material que haya sido considerado una 'Sustancia Controlada de Clase A' por la UEE y/o el municipio local.
Infractions_Desc_013=Poseer cantidades significativas (superior a 1 SCU) de artículos que se sabe, o se puede sospechar razonablemente, que son robados, con la clara intención de traficar, vender o distribuir dichos bienes robados.
Infractions_Desc_014=Portar o guardar intencionalmente, dentro del vehículo que están operando, un artículo que se sabe, o se puede sospechar razonablemente, que es robado.
Infractions_Desc_015=El encubrimiento o la ocultación de cualquier individuo que se sabe, o se puede sospechar razonablemente, que ha cometido un delito.
Infractions_Desc_016=La conducción, incluido el estar a bordo, de un vehículo del que no son propetarios ni se les ha otorgado permiso del propietario para operar.
Infractions_Desc_017=Infligir daño a alguien con un arma mortal ya sea de manera intencional o accidental.
Infractions_Desc_018=La tentativa de infligir daño mortal al personal de seguridad en el cumplimiento legítimo de sus deberes.
Infractions_Desc_019=Intentar intencionalmente eludir o huir del personal de seguridad que intenta captura o detenerlos legalmente.
Infractions_Desc_020=No cumplir con las solicitudes o ordenenes del personal de seguridad en el cumplimiento legítimo de sus deberes.
Infractions_Desc_021=El acceso ilegal a un sistema informático, ya sea mediante intrusión forzada, cripto-cracking u otros medios, por parte de un individuo que no es el propietario ni ha sido autorizado por el propietario.
Infractions_Desc_022=Poseer cantidades significativas (superior a .125 SCU) de materiales que han sido considerados una 'Sustancia Controlada de Clase B' por la UEE y/o el municipio local con la clara intención de traficar, vender o distribuir dichos materiales.
Infractions_Desc_023=Poseer cantidades significativas (superior a .125 SCU) de materiales que han sido considerados una 'Sustancia Controlada de Clase C' por la UEE y/o el municipio local con la clara intención de traficar, vender o distribuir dichos materiales.
Infractions_Desc_024=Portar o guardar intencionalmente, dentro del vehículo que están operando, un material que ha sido considerado una 'Sustancia Controlada de Clase B' por la UEE y/o el municipio local.
Infractions_Desc_025=Portar o guardar intencionalmente, dentro del vehículo que están operando, un material que ha sido considerado una 'Sustancia Controlada de Clase C' por la UEE y/o el municipio local.
Infractions_Desc_026=La destrucción de un vehículo de propiedad privada o pública causadapor alguien que no es el propietario mediante una acción negligente o intencional.
Infractions_Desc_027=La colisión de dos o más vehículos atribuida a la operación negligente de uno de los vehículos involucrados por parte por alguien que demuestra un desprecio deliberado o imprudente por la seguridad.
Infractions_Desc_028=No hacer esfuerzos suficientes de buena fe para pagar completamente las multas economicas penales y permitir que las multas se acumulen a tal punto que se requiera el pago obligatorio.
Infractions_Desc_029=El uso ilegal de un dispositivo no destructivo para interferir con la capacidad de funcionamiento o desplazamiento de un vehículo de propiedad privada o pública, como, entre otros, dispositivos de aplicación cuántica.
Infractions_Desc_030=Entrar y permanecer voluntariamente en una propiedad designada por la UEE y el gobierno local como prohibida al personal no autorizado, con la intención de cometer un delito en ella.
Infractions_Desc_031=La aplicación deliberada de fuerza mediante medios físicos o químicos a alguien sin el consentimiento de esa persona.
Infractions_Desc_032=Aplicacion intencional de fuerza a traves de medios fisicos o quimicos a alguien de tal manera que cause daño corporal hasta o mas alla del punto de dejarlo aturdido o incapacitado.
Infractions_Desc_033=Actualmente condenado a una prisión designada o centro de detención como pena por delitos condenados.
Infractions_Desc_034=Escapar de la custodia de la UEE y/o el municipio local por parte de un individuo antes de su liberación programada, mediante cualquier medio como la fuerza, el subterfugio o la violencia.
Infractions_Desc_035=Adoptar medidas sustanciales y deliberadas para intentar escapar de la custodia de la UEE y/o el municipio local por parte de un individuo antes de su liberación programada, mediante cualquier medio como la fuerza, el subterfugio o la violencia.
Infractions_Desc_036=Hacer voluntariamente reclamaciones falsas o exageradas de bienes robados, perdidos o dañados a un proveedor de seguros autorizado con el fin de solicitar una indemnización a la que en realidad no tienen derecho.
Infractions_Desc_037=Infligir daño mortal a otra persona encarcelada a través de medios directos o indirectos.
Infractions_Desc_038=Operar un vehículo con un desprecio imprudente por la seguridad o propiedad de otros de una manera que sería obviamente considerada peligrosa por una persona competente.
Infractions_Desc_039=Infligir daño mortal a alguien a través de comportamientos imprudentes o negligentes, como, entre otros, uso indebido de un vehículo, manejo inadecuado de materiales peligrosos o uso indebido de sistemas de soporte vital.
Infractions_Desc_040=Cometer actos imprudentes o violentos dentro de los límites establecidos de una Zona de Armisticio; un área protegida de no hostilidad designada por la Iniciativa de Armisticio de la UEE.
Infractions_Desc_041=Infligir daño a la propiedad de alguien ya sea intencional o imprudentemente, a menudo con la intención de causar daño físico a otros.
Infractions_Desc_042=Aplicación intencional de fuerza mediante medios físicos o químicos a alguien de manera que cause daño corporal grave que los deje inconscientes.
Infractions_Desc_043=Cometer intencionalmente daño a cualquiera que esté inconsciente o en otro estado incapaz de defenderse con la intención de causar la muerte.
Infractions_Desc_044=Tomar intencional y fraudulentamente el vehículo registrado de otra persona sin su permiso. También conocido como "secuestro de nave".
Infractions_Desc_045=Perder o abandonar el equipo de Klescher ya sea intencional o accidentalmente puede dar lugar a un castigo. Esto se puede rectificar localizando y devolviendo este equipo.
Infractions_Grace_044=Llevas un artículo robado. Por favor suéltelo %ls
Infractions_Name_001=Homicidio
Infractions_Name_002=Descarga ilegal de un arma
Infractions_Name_003=Desdenfundar un arma
Infractions_Name_004=Infracción de estacionamiento
Infractions_Name_005=Destrucción de propiedad
Infractions_Name_006=Daño a la propiedad
Infractions_Name_007=Posesión de bienes prohibidos
Infractions_Name_008=Intrusión (segundo grado)
Infractions_Name_009=Sabotaje
Infractions_Name_010=Resistencia al arresto
Infractions_Name_011=Tráfico de Sustancias Controladas Clase A
Infractions_Name_012=Posesión de Sustancia Controlada Clase A
Infractions_Name_013=Tráfico de bienes robados
Infractions_Name_014=Posesión de bienes robados
Infractions_Name_015=Ocultar a un fugitivo
Infractions_Name_016=Operar un vehículo robado
Infractions_Name_017=Agresión con agravantes
Infractions_Name_018=Agredir al personal de seguridad
Infractions_Name_019=Evasión de arresto
Infractions_Name_020=Incumplimiento
Infractions_Name_021=Acceso no autorizado a la computadora
Infractions_Name_022=Tráfico de Sustancias Controladas Clase B
Infractions_Name_023=Tráfico de Sustancias Controladas Clase C
Infractions_Name_024=Posesión de Sustancia Controlada Clase B
Infractions_Name_025=Posesión de Sustancia Controlada Clase C
Infractions_Name_026=Destrucción del vehículo
Infractions_Name_027=Colisión de vehículos
Infractions_Name_028=Reincidencia morosidad
Infractions_Name_029=Interdicción no autorizada
Infractions_Name_030=Intrusión (primer grado)
Infractions_Name_031=Agresión (Segundo Grado)
Infractions_Name_032=Agresión (primer grado)
Infractions_Name_033=Encarcelamiento activo
Infractions_Name_034=Escapado de la custodia
Infractions_Name_035=Intento de fuga de la custodia
Infractions_Name_036=Fraude de seguro
Infractions_Name_037=Homicidio de reclusos
Infractions_Name_038=Conducción temeraria de vehículos
Infractions_Name_039=Homicidio por negligencia
Infractions_Name_040=Violacion del armisticio
Infractions_Name_041=Daño Criminal Agravado
Infractions_Name_042=Lesiones corporales graves
Infractions_Name_043=Intento de homicidio
Infractions_Name_044=Vehículo robado.
Infractions_Name_045=Abandonar el equipo de Klescher
Inner_Thought_Conversation_Icon=θ
Inner_Thought_SpoolQD=Activar motor cuantico
Inner_Thought_UnSpoolQD=Apagar motor cuantico
InstancedObjective,P=Objetivo de Instancia de Prueba
Interaction_InteractionMode=~action(player_choice|pc_interaction_mode)
Interaction_Select=~action(player_choice|pc_select)
Interaction_eat=Comer
Interplanetary_Delivery_Description,P=Lleva algunas cosas lejos
Interplanetary_Delivery_Title,P=Entrega Interplanetaria
Investigation_JournalEntry_Fail_Body,P=La información proporcionada por ti se consideró incorrecta o insustancial según un tercer adjudicador
Investigation_JournalEntry_Fail_ShortTitle,P=Resultado de la Investigación - Falta de Evidencia Crítica
Investigation_JournalEntry_Fail_Title,P=Resultado de la Investigación - Falta de Evidencia Crítica
Investigation_JournalEntry_Win_Body,P=La información proporcionada por ti se consideró correcta por un tercer adjudicador
Investigation_JournalEntry_Win_ShortTitle,P=Resultado de la investigación - Decisión aprobada
Investigation_JournalEntry_Win_Title,P=Resultado de la investigación - Decisión aprobada
Investigation_Submit_Pending_long=La información está siendo revisada. Se enviará una notificación cuando la información sea verificada.
Investigation_Submit_Pending_short=La información está siendo revisada. Se enviará una notificación cuando la información sea verificada.
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Body=Cariñosamente llamado "warhalwa" por la tripulación, el UEES War Hammer ha tenido un plato especial en su menú desde que la nave entró en servicio en 2832. Un halwa de zanahoria, un dulce pudín con especias de cardamomo, fue la solicitud especial del primer capitán del War Hammer, Omar Singh, en celebración de su cumpleaños. Desde entonces, se ha convertido en una tradición entre la tripulación comer este postre en ocasiones especiales y celebraciones. El teniente Con Timway atribuyó las zanahorias en el plato a establecer el nuevo récord de precisión naval en 2902.
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_01_Title=EL POSTRE EMBLEMÁTICO DEL WAR HAMMER
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Body=El 7 de julio de 2884, el UEES War Hammer formó parte de la acción defensiva naval contra los Vanduul ahora conocida comúnmente como la "Caída de Caliban". Mientras proporcionaba cobertura para la evacuación civil del sistema, las torretas dispararon tan frecuente y durante una duración tan prolongada que el informe posterior a la acción del XO Sander Freelin señaló que "los puntales de soporte de las torretas comenzaron a deformarse por el calor del fuego continuo". El artillero Tobin Lemk comentó en una carta a casa: "Podía oír cómo mi sudor chisporroteaba al caer". Como resultado, Aegis Dynamics reelaboró los sistemas de refrigeración en los futuros modelos de la Javelin.
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_02_Title=LA CAÍDA DE CALIBAN
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Body=Aunque no queda ningún rastro de la incursión, el UEES War Hammer fue abordado en un asalto sorpresa el 25 de junio de 2861 cuando una nave de abordaje Vanduul, conocida en la Armada como "Spikes", logró pasar los sistemas de defensa del UEES War Hammer y perforó el casco. Si bien cinco starmen fuera de servicio perecieron trágicamente en los primeros momentos del asalto, la tripulación pudo reagruparse y ostigar a los asaltantes Vanduul antes de que lograran tomar el control de partes vitales de la nave. Estos valientes starmen fueron fundamentales en la eventual victoria del War Hammer ese día.
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_03_Title=EN MEMORIA DE LOS PERDIDOS
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Body=Entre la tripulación del UEES War Hammer, el primer escalón de esta escalera se conoce comúnmente como el "Skip Step" (Paso Saltado). Durante un breve período en 2928, la placa de gravedad ubicada directamente debajo del escalón presentaba fallas intermitentes. Esto resultó en numerosos starmen tropezando y tambaleándose al usar la escalera. Como riesgo para la salud, se realizaron reparaciones de inmediato, pero a pesar de numerosos intentos de corregir el problema, este seguía regresando. Durante este tiempo, la tripulación adquirió el hábito de no utilizar el primer escalón como precaución. Al final, resultó ser un problema de software en los controles de gravedad, pero la tradición de saltar sobre el "skip step" (paso saltado) persiste hasta hoy.
Invictus2951_JavelinTourScreens_MidDeck_04_Title=UN PEQUEÑO PASO
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Body=Desde su introducción en 2690, la línea Javelin ha sido una peleadora. A diferencia de otras naves que pueden desempeñar múltiples roles como transporte, los ingenieros de Aegis Dynamics claramente pretendían que esta nave se expusiera al peligro. Además de las instalaciones de torretas que recorren estos pasillos, el Javelin viene completamente equipado con armamento pesado para desafiar a las naves capitales y un contingente de Marines para sembrar el caos en tierra. En pocas palabras, el Javelin es un luchador.
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_01_Title=Un fuerte golpe en el campo de batalla
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Body="Recuerdo el momento exacto en que pisé por primera vez el UEES War Hammer. Para mí, ya era una nave legendaria. Claro, la mayoría de la gente sueña con servir a bordo del Krugeri o algo así, pero yo crecí escuchando hablar del War Hammer. Mi padre sirvió en él inmediatamente después de graduarse, así que creo que lo que más me impactó fue su sentido de la historia. Esta era una nave que se destacó en algunas de las mayores operaciones militares de los últimos cien años y la tripulación siempre parecía llevar ese sentido compartido de deber para estar a la altura de los altos estándares establecidos por la última generación de tripulantes. Podía entender por qué tuvo un efecto tan profundo en mi padre y por qué sigue teniendo un efecto profundo en mí."\n- Adelle Marker, Lider Starman
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_02_Title=UN LINAJE ORGULLOSO
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Body=Mientras has estado explorando los pasillos de esta famosa nave, aquí tienes algunos datos que quizás no conocías:\n\n- Desde su sellado en 2832, más de 5000 personas entre personal naval y de la Infantería de Marina han servido a bordo del War Hammer. Algunos miembros destacados de la tripulación incluyen: Ari Barber (actor, sirvió como artillero de 2854 a 2857), Natalya Jesui (piloto, sirvió como navegante de 2905 a 2911), Lee Cardenza (jugador de Sataball, sirvió como mecánico de 2932 a 2935).\n\n- Existe una tradición entre los capitanes del War Hammer de dejar una botella de licor y un diario en blanco en sus camarotes para su sucesor. Esto comenzó con el capitán Lionel Ross, quien asumió el mando después del capitán Singh, siendo el segundo capitán del War Hammer.\n\n- El Aegis Javelin utiliza más de seis millones de metros de cable para sus sistemas eléctricos, de datos y de automatización. Eso es casi la distancia desde Moscú hasta Shanghái en la Tierra.\n
Invictus2951_JavelinTourScreens_TopDeck_03_Title=¿SABÍAS QUE?
Invictus_999SquadTerm=El F8A Lightning fue desarrollado por Anvil Aerospace como reemplazo del anterior caza F7A Hornet de la generación anterior. La UEE eligió el Anvil Lightning para su producción debido a la cadena de éxitos militares del Hornet y su familiaridad general con los pilotos activos. El Lightning fue desarrollado específicamente para contrarrestar lo que el ejército vio como la creciente amenaza Vanduul de la década de 2940, con la intención de superar en vuelo y combate a la generación actual de naves Scythe y Glaive. \n\nPara poner esta nueva nave a prueba, la unidad de élite de pruebas de la Armada, el Escuadrón 999, tuvo acceso total a estos cazas de próxima generación. Después de docenas de vuelos y batallas simuladas, los hábiles pilotos "Wreckless" del 999 proporcionaron valiosos comentarios que ayudaron a perfeccionar el Lightning, convirtiéndolo en este imponente vehículo listo para hacer historia.
Invictus_ArrivingAt=Próximamente
Invictus_Connector_at=en
Invictus_Connector_docked=Atracado en
Invictus_Dates_2021=20 de mayo - 31 de mayo
Invictus_Dates_2023=19 de mayo - 26 de mayo
Invictus_Expo=Centro Bevic, Area18, ArcCorp
Invictus_Expo_Location=Centro Bevic, Área 18, ArcCorp
Invictus_Flyby_ComingSoon=Próximamente
Invictus_Flyby_Finished=Finalizado
Invictus_Flyby_Happening=En Progreso
Invictus_Flyby_Start=Vuelo rasante de la Bengal de la Marina
Invictus_Javelin_SeeTheDock=Ven a visitar
Invictus_ShipTour_Closed=Cerrado
Invictus_ShipTour_Start=Tour de la Javelin de la Marina
Invictus_TimeConnector_Open=Abierto para
Invictus_TimeConnector_Start=comienza en
Invictus_Timetable_Header=Horario de la Invictus
Invictus_VisitFleetweek=Visite la Semana de presentación de Invictus
ItemPort_port_NameCooler=Enfriador
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_CIV,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_MIL,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Main_01_PIR,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_CIV,P=Propulsor principal Gemelo
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_MIL,P=Propulsor principal Gemelo
Item_DescAEGS_Idris_Main_02_PIR,P=Propulsor principal Gemelo
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_CIV,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_MIL,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Main_Fixed_01_PIR,P=Propulsor principal
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV,P=Propulsor Man fijo
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL,P=Propulsor Man fijo
Item_DescAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR,P=Propulsor Man fijo
Item_DescAEGS_Idris_Retro_CIV,P=Retro-Propulsor
Item_DescAEGS_Idris_Retro_MIL,P=Retro-Propulsor
Item_DescAEGS_Idris_Retro_PIR,P=Retro-Propulsor
Item_DescBEHR_LaserCannon_S4=Fabricante: Behring\nTipo de Artículo: Cañón láser\nTamaño: 4\nDPS: 1025.5 | Alpha: 615.28 | 100 RPM\n960 m/s | 3005m | Disp: 0.4\nPen: 3 | Radio: 0.15-0.3\nCap: 25 | Coste: 379 | Reg: 3/s | CD: 1.4s\n2250 kg | HP: 2000 | EM: 792 | Energía: 1.6\n\nEl M6A de Behring es un autocañón versátil de energía de alta velocidad, diseñado para mantenerte alejado de tu enemigo sin sacrificar tu potencia de detención.
Item_Desc_987_shirt_04,P=PH - 987_camiseta_04
Item_Desc_sch_monocle_01=Como parte de su colección Dafne, Derion se enorgullece de presentar el monocle Jacopo. Este accesorio laminado en diamante presenta una cadena de tungsteno y cuenta con la última interfaz optiVis actualizable para un confort inigualable.
Item_Desc_sch_tophat_01=Como parte de su colección Dafne, Derion se enorgullece de presentar el sombrero de copa Jacopo. Perfecto para una elegante noche en la ciudad, este sombrero de copa forrado con gasa fue encargado en honor al Quincentenario de la Ópera Metropolitana de Port Renatus.
Item_Desc_vgl_advocacy_undersuit_base_01=Tipo de objeto: Traje interior\nReducción de daño: 10%\n\nEl Guardián de Virgil es un traje interior multiusos que cuenta con placas básicas reforzadas para protección contra impactos, así como integración natural con conjuntos de armadura compatibles.
Item_Desc_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=0.1 kg\n\nEl 2Tuf presenta un revestimiento de tela ultrasuave emparejado con un resistente exterior de cuero cultivado en laboratorio para ofrecer comodidad y movilidad sin restricciones. Gracias a un diseño sencillo con costuras reforzadas, el guante puede sobrevivir a una noche difícil en las calles y aún así estar listo para una elegante velada.
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_CIV=Propulsor Fijo Mav
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_MIL=Propulsor Fijo Mav
Item_NameAEGS_Idris_Mav_Fixed_PIR=Propulsor Fijo Mav
Item_NameAEGS_Idris_Retro_CIV=Propulsor Retro
Item_NameAEGS_Idris_Retro_MIL=Propulsor Retro
Item_NameAEGS_Idris_Retro_PIR=Propulsor Retro
Item_Name_sch_monocle_01=Monoculo Jacopo
Item_Name_sch_tophat_01=Jacopo Tophat
Item_Name_vgl_advocacy_undersuit_base_01=Guardian Undersuit
Item_Name_vpw_bouncer_gloves_01_01_01=Guantes 2Tuf
Item_ObjectiveMarker=~mission(Item)
Item_descQDRV_TARS_S03_Ranger_SCItem=Tipo de Artículo: Motor Cuántico\nFabricante: Tarsus\nVel: 295 Mm/s | Consumo: 0.0612\nCarga: 7s | Enfriamiento: 10s\nDisto: 6K | Disipa: 400/s\n1400 kg | HP: 1300 | EM: 30000 | Energía: 4\n[Eficiencia/tanque] 6.6 SCU: 1.8 | 12.6 SCU: 3.4\n\nConfía en el Ranger para guiarte a través de las estrellas. La calidad y fiabilidad de este clásico motor cuántico de Tarsus lo han convertido en un elemento básico de las naves durante siglos.
JournalEntry_CrewMember_01_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Comm_Transcription**/\n\n[Configurar para enviar automáticamente a las 18:00:00]\n\nPara: Adena Freund\nDe: Jameis Freund\nAsunto: Lo siento\n\nOye, Adena... te conozco de sobra y sé que probablemente no quieras hablar conmigo.\n\nPrimero, lamento no haberte dicho acerca de la reunión con Avivar. Sabía que estarías en contra de hablar con ellos, pero no podía arriesgarme a que no sucediera. Tienes todo el derecho de estar molesta conmigo por ocultártelo, pero ya sabes cómo te pones a veces. Sinceramente, no sé cómo lidiar contigo cuando te alteras. Has sido así desde que éramos niños. ¿Recuerdas ese incidente con la Cutlass de madre? Supongo que quería evitar todo ese drama hasta que todo fuera oficial.\n\nMira... maldita sea, es difícil admitirte esto... Freund Family Fuel está profundamente endeudada y no veo una salida. Hice... hice todo lo posible por encontrar una salida, hipotequé la casa para obtener un préstamo... pero nada funcionó. Supongo que fue pura mala suerte.\n\nVender a Avivar es nuestra única opción para seguir volando con algunos créditos en nuestros bolsillos y un poco de dignidad. Sé que discutirías con todo tu corazón en contra de esto, pero no conoces los números como yo. Este sistema es un lugar diferente desde que papá comenzó todo esto. Papá nunca tuvo que contratar a un artillero de torreta a tiempo completo como protección. La competencia se ha vuelto tan feroz que los bajos precios del combustible no pueden cubrir nuestros costes que se han disparado. Al menos, si operamos bajo la bandera de Avivar, tendremos algún apoyo durante estos tiempos difíciles. El negocio puede que no esté a nuestro nombre después de esto, pero seguirá siendo nuestro.\n\nSé que me odias en este momento, pero solo recuerda que, como tu hermano, te quiero y solo deseo hacer lo mejor para todos nosotros. Bueno, cuando estés lista para hablar, estaré aquí.\n\n- J\n\n//**FIN_DE_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_01_SubTitle=Datapad de Empleado de Freund Family Fuel - Jameis Freund
JournalEntry_CrewMember_01_Title=J. Freund - Comunicación Recuperada
JournalEntry_CrewMember_02_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Adena Freund\nDe: Christina Clark\nAsunto: Ya terminé\n\nEn serio, ustedes son unos desgraciados. Tres viajes. He hecho tres viajes para ustedes y aún no me han pagado. No son los únicos con deudas que saldar, y aunque esto pueda ser el negocio familiar de ustedes, de seguro no es el mío.\n\nQuizás si ustedes se aseguraran de que sus clientes paguen a tiempo, esto no sucedería. Más de una vez he visto a Jameis decirles a los clientes que le paguen cuando les resulte oportuno. Supongo que no debería sorprenderme que esto haya pasado. A Freund Family Fuel le puede parecer bien trabajar duro y no recibir pago, pero yo no. Presentaré una queja por incumplimiento de contrato o pérdida de salarios, o como sea que se llame, en su contra tan pronto como deje esta chatarra espacial.\n\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_02_SubTitle=Datapad de empleada de Freund Family Fuel - Adena Freund
JournalEntry_CrewMember_02_Title=A. Freund - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_03_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Ben Totland\nDe: Simon Totland\nRE: Haciendo el check-in\n\nHola, amigo,\n\nMe volvieron a regañar hoy. Supongo que no llegué suficientemente rápido al puesto de la torreta. Adena seguía gritándome que todos estaríamos muertos si la nave realmente estuviera bajo ataque.\n\nPero no es que estuviera perdiendo el tiempo. Nunca antes había estado en una nave de este tamaño. Es tan fácil perderse en esta cosa. Casi parece que alguien diseñó esta nave específicamente para que la gente se perdiera en él.\n\nTy sigue diciéndome que no me preocupe por eso. Siempre me recuerda que nadie en su primer día es fácil. Me dijo ayer que "la única manera de aprender es vivir". Todo esto sería muy abrumador si él no estuviera aquí. No es que no sea agradable hablar contigo sobre estas cosas también, pero para cuando el mensaje te llega y tienes tiempo de responder, a veces el momento ya pasó.\n\nEscuché al Capitán y a su hermana discutiendo de nuevo anoche. No estoy seguro de si se dan cuenta de lo alto que lo hacen, o tal vez no les importa. Tuve que subir el volumen en mi mobi para ahogarlos, pero luego me preocupé de que me perdería una llamada para ir a la torreta, así que lo bajé de nuevo. Todavía no duermo muy bien. Cada pequeño golpe me despierta, luego me lleva una eternidad volver a dormirme.\n\nAl menos estoy ganando algunos créditos y adquiriendo experiencia. Una vez que me paguen, enviaré una parte a Madre. Tal vez ahora que ambos estamos trabajando, las cosas serán un poco más fáciles para ella. Oh, ¿alguna vez averiguaste cuánta experiencia necesitan los tripulantes de cubierta en tu nave? Sería genial trabajar en esta mismo nave. Seguro que a madre también le encantaría. Ambos sus hijos, explorando las estrellas juntos. Como siempre soñó.\n\nMaldición ... tengo que irme. Hablamos pronto, hermano.\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_03_SubTitle=Datapad de empleado de Freund Family Fuel - Simon Totland
JournalEntry_CrewMember_03_Title=S. Totland - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_04_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: JameisFreund\nDe: Ty Moyo\nRE: Evaluación de la nave\n\nHola, Jameis.\n\nHice lo que pediste. He realizado una evaluación completa de la nave en su estado actual y he llegado a un valor aproximado. ... bueno, hay mucho más trabajo por hacer aquí de lo que pensé al principio. Agregué unas seis reparaciones más a mi lista hoy... sabes qué, probablemente deberíamos hablar de esto en persona. Así puedo explicarte cómo llegué a mi total. Te aviso, no creo que estés contento con las noticias.\n\nSé que me dijiste que no hiciera reparaciones por el momento, pero noté algo hoy que es un poco preocupante. La planta de energía está experimentando picos de energía durante las operaciones normales. Podría ser un regulador averiado o algo similar, pero es mejor no forzar el sistema hasta que descubra qué está pasando. Podría estar relacionado con esas reparaciones que hice al generador de escudo el otro día. No lo sabré hasta que realice un diagnóstico completo.\n\nAdemás, ajusté algunas cosas en la torreta para el chico. No dejaba de quejarse de lo lenta e ineficiente que era, así que hice algunos ajustes menores solo para que dejara de quejarse al respecto. El chico está ansioso y trabaja duro, pero es tan novato como cuando vienen.\n\nUna última cosa, he estado pensando en tu último mensaje, aceptar la oferta de Avivar parece ser el mejor plan. Sé que a tu padre no le haría feliz, pero lo entendería.\n\nOh, y coméntaselo a tu hermana antes de hacerlo. Seguramente no le gustará, pero le debes eso.\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_04_SubTitle=Datapad de empleado de Freund Family Fuel - Ty Moyo
JournalEntry_CrewMember_04_Title=T. Moyo - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_05_Description=**/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Matias Devi\nDe: Patricia Sarafian\nAsunto: Informe de estado\n\nHola, Sr. Devi, soy Patricia con mi informe semanal. Ha sido una buena semana para Avivar en el sistema Stanton. Cerré ese contrato del que te hablé la semana pasada. Tuve que ofrecerles un trato, pero como dices, una vez que experimentan el asombroso servicio de Avivar, los tenemos para siempre. Eso nos da tres en el sistema. Algunos clientes más como este y estaremos obteniendo beneficios en poco tiempo.\n\nOtras buenas noticias, pude convencer a una empresa local de combustible, Freund Family Fuel, para que se reuniera conmigo sobre una posible compra. Han estado aquí durante décadas y tienen varios contratos de primera. He redactado la oferta de manera que les permita operar bajo el nombre de Avivar siempre que mantengan nuestros estándares. Teniendo en cuenta el estado de su nave y los registros de empleados, no debería ser difícil deshacernos de ellos después de la primera revisión de rendimiento. Realmente son sus contratos lo que queremos. No su antigua Starfarer. Te informaré cuando esté a punto de cerrar el trato para que puedas darle la aprobación final.\n\nSé que solo llevo aquí unos meses, pero veo mucho potencial para Avivar en Stanton y tengo grandes planes. Solo dame tiempo y te daré este sistema.\n\nMe pondré en contacto la próxima semana.\n\n- Patricia\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_05_SubTitle=Datapad de empleado de Avivar - Patricia Sarafian
JournalEntry_CrewMember_05_Title=P. Sarafian - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_06_Description=**/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Keyon Tyler\nDe: Matias Devi\nAsunto: Solicitud\n\nSr. Tyler,\n\nDurante los últimos meses, he estado siguiendo el progreso que usted y Patricia Sarafian han estado haciendo en el sistema Stanton en nombre de Avivar. No tengo que decirle lo importante que es para la empresa que nuestra expansión en el sistema tenga éxito.\n\nCon eso en mente, debo decir que tengo mis preocupaciones sobre cómo la Sra. Sarafian está manejando la situación. Uno de mis principales problemas para hacer una evaluación educada es la falta de buena información. La Sra. Sarafian, a pesar de varias solicitudes sutiles y no tan sutiles, solo presenta su informe semanal requerido para que lo revise.\n\nEsperaba que pudieras ayudar en esto. De aquí en adelante, necesito que me proporciones un informe detallado de los acontecimientos de Avivar en el sistema día a día sin informarle a la Sra. Sarafian que lo estás haciendo. Revisé tu expediente personal y veo que has sido un excelente empleado de Avivar a lo largo de los años. Dado que has sido tan bueno para nosotros, puedes esperar que Avivar sea bueno contigo por tu ayuda y discreción en este asunto.\n\n- MD\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_06_SubTitle=Datapad de empleado de Avivar - Keyon Tyler
JournalEntry_CrewMember_06_Title= K. Tyler - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_07_Description=**/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Christina Clark\nDe: Adena Freund\nAsunto: Adivina qué\n\nChristina ... sé que eres tú, y tengo las fechas para demostrarlo. Apuesto a que crees que fue muy inteligente vender información sobre nuestras operaciones a Avivar. No creas que voy a dejar que te salgas con la tuya. Más te vale cuidar tu espalda, porque un día te darás la vuelta y me verás parada allí. Entonces tendrás que responder por lo que le hiciste a mí y a mi familia.\n\nConsidera esta comunicación como una cortesía. Deja de proporcionar información sobre nosotros a Avivar y sal de Stanton tan rápido como puedas. Porque si alguna vez nos cruzamos, no terminará bien para ti.\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_07_SubTitle=Datapad de empleado de Avivar - Christina Clark
JournalEntry_CrewMember_07_Title=C. Clark - Comunicación recuperada
JournalEntry_CrewMember_08_Description=**/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_comunicación**/\n\nPara: Summer Davis\nDe: Galen Walsh\nRE: Revisiones del tercer borrador\n\nSummer, creo que lo descubrí. Estuve en el puente durante las últimas horas, aburrido como nunca, y me golpeó como un rayo. Tuve que escapar para poder darte esta idea antes de que se me olvidara.\n\n¿Qué tal si, al final de la fiesta, revelamos que la nave tiene un compartimento de contrabandistas que Hector no conocía? Así que ha tenido el objeto mágico a bordo todo el tiempo. Por eso los piratas no quieren dañar la nave y destruir lo que hay a bordo.\n\nAdemás, les da una razón para abordar la nave y tomarlo como rehén en lugar de hacerlo estallar en el cielo. Luego podemos mantener esa escena que nos gusta donde está encerrado en esa celda y ...\n\nTengo que irme. El capitán sigue gritándome por el comunicador. Pero ya captas la idea, ¿verdad? Dale vueltas en tu cabeza por un rato, y te llamaré en cuanto el capitán me deje tranquilo.\n\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_CrewMember_08_SubTitle=Datapad de empleado de Avivar - Galen Walsh
JournalEntry_CrewMember_08_Title=G. Walsh - Comunicación recuperada
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Description=**/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_EDR**/\n\n16:54:24 [CAP. JAMEIS FREUND] Adena, enviándote coordenadas. Asegúrate de hacer la entrada cuántica un poco antes para que podamos realizar algunos escaneos y acercarnos con precaución.\n\n16:54:36 [PILOTO ADENA FREUND] Eso está en medio de la nada. ¿Qué estamos buscando?\n\n16:54:41 [CAP. JAMEIS FREUND] Solo llévanos allí. Luego explicaré todo. \n\n16:54:45 [PILOTO ADENA FREUND] Vaya, está bien. No necesitas cortarme la cabeza. Solo pensé que sería bueno que el piloto supiera en qué nos estamos metiendo. \n\n16:54:55 [PILOTO ADENA FREUND] Cuántico completo.\n\n16:55:14 [CAP. JAMEIS FREUND] Dirígete a las coordenadas mientras realizo algunos escaneos. \n\n16:55:19 [PILOTO ADENA FREUND] Basta con todo este misterio, J. ¿Finalmente me dirás de qué se trata todo esto?\n\n16:55:23 [LOS ESCANEOS IDENTIFICAN UNA STARFARER CON ETIQUETA DE REGISTRO 'AVIVAR ALLIANCE'] \n\n16:55:25 [PILOTO ADENA FREUND] ¿Qué diablos están haciendo aquí? Chico, ¿estás en la torreta? Tenemos compañía no deseada adelante.\n\n16:55:27 [ARTILLERO SIMON TOTLAND] En posición y rastreando la nave. \n\n16:55:30 [CAP. JAMEIS FREUND] Todos, cálmense. Estamos aquí para encontrarnos con ellos. \n\n16:55:34 [PILOTO ADENA FREUND] ¿De qué estás hablando, Jameis? ¿Por qué estamos encontrándonos con los desgraciados que han estado robandonos a nuestros clientes?\n\n16:55:40 [CAP. JAMEIS FREUND] Solo quieren hablar sobre....\n\n16:55:41 [PILOTO ADENA FREUND] Por eso no me decías a dónde íbamos. No tenemos nada que decirles a estos desgraciados.\n\n16:55:45 [MECÁNICO TY MOYO] (ininteligible) desde la planta de energía. \n\n16:55:48 [CAP. JAMEIS FREUND] Oye, Ty. Se te cortó al principio. ¿Puedes repetir?\n\n16:55:51 [PILOTO ADENA FREUND] Avivar no ha hecho más que atacar nuestro negocio desde que aparecieron en el sistema. Por todo lo que sabemos, están aquí para finalmente eliminarnos, subiendo los escudos al máximo.\n\n16:55:54 [CAP. JAMEIS FREUND] Adena, espera. Ty, ¿puedes repetir lo que acabas de decir?\n\n16:55:55 [AUMENTO DE LA ENERGÍA A LOS ESCUDOS]\n\n16:55:58 [ADVERTENCIA DE LA PLANTA DE ENERGÍA — SOBRECALENTAMIENTO, DAÑO CRÍTICO]\n\n16:55:59 [SIRENAS DE EMERGENCIA ACTIVADAS]\n\n16:56:00 [ARTILLERO SIMON TOTLAND] ¡Estamos bajo ataque! ¡Abriendo fuego! \n\n16:56:03 [CAP. JAMEIS FREUND] Mantengan el fuego. \n\n16:56:04 [PILOTO ADENA FREUND] Tengo —\n//**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_SubTitle=RegTag de la nave #SC4V-L8212R / Freund Family Fuel
JournalEntry_Starfarer1_Blackbox_Title=Datos de vuelo de emergencia (EDR-7D093)
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Description=/**MOBICONNECT.RETRIEVALSYSTEM.FRP…DATAFOUND**/\n/**Transcripción_de_EDR**/\n\n16:52:39 [ARTILLERO CHRISTINA CLARK] Llevamos aquí casi dos horas. ¿Qué pasa, Cap? \n\n16:52:44 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] No debería tardar mucho más.\n\n16:52:50 [ARTILLERO CHRISTINA CLARK] Ajá.\n\n16:55:03 [EL ESCÁNER DETECTA UN OBJETO A DISTANCIA]\n\n16:55:05 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] Los escaneos acaban de detectar algo. ¿Lo ves, Keyon? Dirígenos en esa dirección mientras lo fijo.\n\n16:55:08 [PILOTO KEYON TYLER] Estoy en ello. \n\n16:55:13 [PILOTO KEYON TYLER] Walsh, ¿dónde te metiste? Necesito que vengas a la estación de escudos, pronto.\n\n16:55:19 [TRIPULANTE GALEN WALSH] En camino. Algo que comí anoche no me sentó muy bien.\n\n16:55:23 [LOS ESCANEOS IDENTIFICAN UNA STARFARER CON ETIQUETA DE REGISTRO 'FREUND FAMILY FUEL']\n\n16:55:24 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] Esos son ellos. Corten toda charla no esencial. Acércanos bien y cerca. \n\n16:55:28 [PILOTO KEYON TYLER] Copiado.\n\n16:55:30 [ARTILLERO CHRISTINA CLARK] Oigan, ¿estoy leyendo bien estos escaneos? ¿Es Freund Family Fuel?\n\n16:55:34 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] Dije que cortaran la charla. \n\n16:55:37 [ARTILLERO CHRISTINA CLARK] ¿Pero Cap--\n\n16:55:46 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] Dije que no te preocuparas por eso. \n\n16:55:54 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] ¡Walsh? ¡Necesito que estés aquí ahora!\n\n16:55:57 [TRIPULANTE GALEN WALSH] Casi allí …\n\n16:55:58 [LOS ESCANEOS DETECTAN UN AUMENTO REPENTINO EN LA FIRMA DE CALOR DE LA STARFARER CON ETIQUETA DE REGISTRO 'FREUND FAMILY FUEL']\n\n16:55:59 [PILOTO KEYON TYLER] Vaya … ¿alguien más notó ese pico de firma? ¿Qué diablos … fuego entrante! \n\n16:56:00 [ARTILLERO CHRISTINA CLARK] Sabía que era una trampa. Les doy con todo lo que tengo. \n\n16:56:02 [CAPITANA PATRICIA SARAFIAN] Walsh … \n\n16:56:03 [PILOTO KEYON TYLER] Estamos demasiado cerca --\n\n16:56:04 [ESCUDO FRONTAL AGOTADO] \n\n //**FIN_DE_LA_TRANSCRIPCIÓN**//
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_SubTitle=RegTag de la nave #ST3L-309T0U / Aviar
JournalEntry_Starfarer2_Blackbox_Title=Datos de vuelo de emergencia (EDR-163F3)
JournalText=WIP -\nPrisionero 1: ID: ~mission(AIIntegerSave1)- Nombre: ~mission(NameSave1)\nPrisionero 2: ID: ~mission(AIIntegerSave2)- Nombre: ~mission(NameSave2)
Journal_General_ContractManagerTutorial_Content=Bienvenido al nuevo Administrador de Contratos!\n\nCon la actualización de software de red 2.5 de tu mobiGlas, es posible que hayas notado algunas mejoras en la aplicación del Administrador de Contratos. Ahora es más fácil buscar trabajos disponibles, aceptar contratos y mantener organizado todo tu trabajo en curso. ¡Feliz caza de contratos!\n_______________________________________\n\n**MANTENIENDO EL CONTROL**\n\nLo primero que notarás al abrir el Administrador de Contratos desde el espacio hogareño de tu mobiGlas es que ahora hay cuatro pestañas ubicadas en la parte superior de tu pantalla holográfica.\n\n- **General:** Esta pestaña recopila y muestra contratos locales disponibles que han sido Business and Labor Administration (BLA) certificados para cumplir con los requisitos legales de la UEE y locales. \n- **Personal:** Estas son ofertas enviadas específicamente a tu cuenta. Se recomienda tener precaución al aceptar contratos no solicitados de fuentes desconocidas.\n- **Aceptados:** Una vez que aceptas una oferta, el contrato se mueve a esta pestaña para que puedas acceder rápidamente a información importante relacionada con él.\n- **Historial:** Cuando un contrato llega a su fin, ya sea por finalización satisfactoria o por otros medios, el registro se mantiene aquí de referencia.\n\n**NUEVAS CATEGORÍAS DE CONTRATOS**\n\nHemos introducido nuevas categorías de contratos que agrupan automáticamente ofertas por tipo para facilitar la búsqueda del tipo de trabajo que te interesa. \n\n- **Appointments:** Estas son ofertas típicamente utilizadas para coordinar y programar reuniones en persona.\n- **Bounty Hunter:** Contratos para perseguir y rastrear a individuos específicos, posiblemente peligrosos.\n- **ECN:** Contratos recibidos a través del sistema de Emergency Communication Network.\n- **Delivery:** Contratos relacionados con el transporte para mover carga y bienes entre ubicaciones.\n- **Investigation:** Utilizados por compañías de seguros e individuos para adquirir información. (Esta actualización también mejora la herramienta de envío de datos para permitir a los usuarios enviar información aplicable al cliente desde la pestaña Accepted*.)\n- **Maintenance:** Trabajos que requieren mano de obra manual y habilidades comerciales como trabajos de reparación o manejo de materiales peligrosos. \n- **Mercenary:** Ofertas en las que se espera que el contratista tenga entrenamiento en combate, como escolta y trabajo de seguridad.\n\n**ACEPTAR CONTRATOS**\n\nCon el Administrador de Contratos, después de leer cuidadosamente toda la información, puedes solicitar y aceptar ofertas de trabajo** directamente desde tu mobiGlas. Una vez que hayas aceptado un contrato, desde la pestaña Accepted podrás ver una lista detallada de objetivos, y ahora también puedes realizar un seguimiento y dejar de seguir contratos para sincronizarlos con tu aplicación StarMap, así como cancelar contratos en progreso***.\n_______________________________________\n\n* Los usuarios pueden elegir enviar sus datos al cliente en cualquier momento, ya sea que el asunto se haya investigado completamente o no. Cualquier complicación que surja de esto es responsabilidad exclusiva del usuario.\n** microTech y mobiGlas no respaldan ni garantizan ningún contrato listado en el Administrador de Contratos y no son responsables de los riesgos asociados con la aceptación de contratos no certificados. \n*** microTech y mobiGlas no son responsables de todas las repercusiones relacionadas con abandonar contratos.
Journal_General_ContractManagerTutorial_From=mobiGlas
Journal_General_ContractManagerTutorial_Title=Actualización del Gestor de Contratos
Journal_General_CriminalRecord_Content=Crímenes Cometidos:\n\n~law(committedCrimes)\n\nTen en cuenta que las multas se pueden pagar a través de los terminales del Sistema de Pago de Multas y Citaciones ubicados en muchos puntos de descanso y zonas de aterrizaje.
Journal_General_CriminalRecord_Title=Antecedentes Penales
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Content=¡Felicidades!\n\nTu nombre ha sido añadido a la lista de Operadores Autorizados de la Crusader Security, un recurso clave de contratación para las numerosas empresas de seguridad que operan en este sector. La inclusión en esta lista confirma tu estatus como un operador cualificado y tu capacidad para la resolución de cazarrecompensas y otros contratos relacionados con la seguridad.\n\nViajes seguros y buena caza,\n\nSasha Rust\nDirectora de Seguridad, Crusader Industries\n
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_From=Crusader Security
Journal_General_CrusaderBountyCongrats_Title=Autorización para el Cobro de Cazarrecompensas
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Content=Debido a la reciente actividad criminal, la Crusader Security ha revocado tu estatus como Operador Autorizado de forma inmediata.
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_From=Crusader Security
Journal_General_CrusaderBountyRevoke_Title=Autorización para el Cobro de Cazarrecompensas - REVOCADA
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Content=Al igual que muchos que viajan al Sistema Stanton, es posible que te estés preguntando cómo las leyes y regulaciones de las cuatro megacorporaciones se comparan con las leyes en el resto del UEE. Aunque nuestro estatus como planeta independiente nos permite gobernar según lo consideremos adecuado, podrías sorprenderte al saber que Crusader Industries se adhiere a muchas de las pautas legales establecidas por el Imperio para proporcionar un entorno seguro y protegido para todos. \n\nAquí tienes algunos consejos a tener en cuenta mientras visitas Crusader y sus sectores circundantes:\n\n* Aunque el nivel de criminalidad aquí generalmente no es más alto que en muchos lugares del Imperio, los visitantes deben tener precaución al viajar a áreas más remotas, como el cinturón de asteroides alrededor de la luna Yela, ya que se sabe que se producen ataques de forajidos.\n\n* Aunque te encuentres en el espacio patrullado por la Crusader Security, dañar la nave de otra persona o interferir con las áreas de aterrizaje público aún se considera un delito menor. Ten en cuenta que las infracciones repetidas se tomarán muy en serio. \n\n* Ten cuidado con las ofertas de contratos que implican la desactivación de las matrices de comunicación. A menudo, individuos de dudosa reputación intentan atraer a víctimas desprevenidas para que realicen esta tarea ilegal por ellos bajo falsas pretensiones, y muchos viajeros han caído en esta estafa. Ten en cuenta que MANIPULAR LAS MATRICES DE COMUNICACIÓN VA EN CONTRA DE LA LEY y pone en peligro la vida de otras personas. Cualquiera que sea descubierto desactivando una matriz de comunicación será procesado con todo el peso de la ley.\n\n* Las lunas de Crusader albergan muchas vistas hermosas, y recorrerlas es imprescindible al visitar la zona. Asegúrate simplemente de evitar puestos no marcados, lleva suficiente combustible y oxígeno, y siempre localiza tu refugio de emergencia más cercano antes de emprender una expedición.\n\n* La Crusader Security anima a los individuos a unirse a nosotros para ayudar a promover un entorno seguro. Ya sea que ayudes a rastrear a un criminal buscado, patrulles sectores cercanos o respondas a alertas de ECN para ayudar a naves en apuros, cualquier contribución que hagas a la seguridad general de la comunidad será registrada en tus antecedentes y puede marcar la diferencia para compensar infracciones menores anteriores. Trabajando juntos, todos podemos hacer de Crusader un lugar mejor para visitar.
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_From=Equipo de Crusader Security
Journal_General_CrusaderCrimeTutorial_Title=Guía para Visitantes de la Crusader Security
Journal_General_Healing_Content=Desde su reciente introducción, no cabe duda de que la tecnología de regeneración ha cambiado la medicina moderna para mejor. En todo el Imperio, los pacientes ahora pueden recuperarse de lesiones que en el pasado habrían sido mortales. Sin embargo, por impresionante que sea la regeneración, no sustituye a la atención ni a los tratamientos tradicionales.\n\nA continuación, explicaremos algunos consejos importantes sobre la regeneración junto con algunas prácticas médicas básicas para ayudar a proteger tu salud.\n\n--REGENERACIÓN--\n\nLa regeneración es el proceso médico mediante el cual un bioscan holístico conocido como “imprint” se utiliza para recrear una copia casi perfecta de una persona, incluidos sus recuerdos. Debido a las propiedades únicas del imprint, este mantiene en todo momento una conexión remota con su origen y garantiza que solo pueda regenerar a alguien después de que experimente un evento fatal. \n\nEsta conexión, conocida como “echo”, también significa que las experiencias traumáticas reducen la puntuación de viabilidad del imprint (IVS). Las regeneraciones repetidas pueden producir irregularidades durante el proceso de regeneración y, con el tiempo, hacer que el imprint quede inutilizable. \n\nPara crear tu propio imprint, visita una instalación médica de Nivel 1 o Nivel 2 y regístrate en un quiosco. Una vez completado, ese lugar será donde te regeneres la próxima vez. También puedes almacenar un imprint a bordo de un vehículo adecuadamente equipado. Si el lugar o el vehículo donde se almacena tu imprint deja de estar disponible, siempre habrá una copia de seguridad en tu residencia principal y te regenerarás allí. Ten en cuenta que tener un CrimeStat activo puede afectar a tu lugar de regeneración.\n\nSin embargo, debido al efecto de los ecos del imprint sobre el proceso de regeneración, es importante recordar que recibir primeros auxilios y tratamiento médico siempre es preferible a ser regenerado. El siguiente desglose explica los primeros auxilios básicos para tratar una variedad de lesiones y así ayudar a evitar la necesidad de regenerarse.\n\n--PRIMEROS AUXILIOS--\n\nEl primer paso al tratar una lesión es identificar su gravedad usando el HUD del visor, una autoevaluación (es decir, PIT) o, si estás ayudando a otra persona, un dispositivo médico. Todas las lesiones pueden dividirse en tres categorías de gravedad:\n\n- Las lesiones leves pueden tratarse en instalaciones médicas de Nivel 3 (T3) y se resaltan en púrpura.\n\n- Las lesiones moderadas pueden tratarse en instalaciones médicas de Nivel 2 (T2) y se resaltan en malva.\n\n- Las lesiones graves pueden tratarse en instalaciones médicas de Nivel 1 (T1) y se resaltan en rosa.\n\nPara tratar completamente una lesión, acude a una instalación del nivel apropiado en una parada de descanso, zona de aterrizaje o vehículo equipado médicamente. Intentar tratar una lesión en una instalación del nivel incorrecto puede aliviar los síntomas temporalmente, pero la propia lesión permanecerá. Si estás solo y necesitas transporte a una instalación médica, deberías contactar con una persona de confianza o utilizar tu mobiGlas para crear una baliza de servicio de rescate.\n\nAunque las lesiones solo pueden tratarse en una instalación médica adecuada, en el lugar pueden administrarse medicamentos para aliviar temporalmente los síntomas asociados. Antes de salir de viaje, es inteligente llevar contigo bolígrafos monodosis, accesorios médicos o dispositivos completos de curación.\n\nLos bolígrafos de inyección son fáciles de transportar y administrar, pero necesitarás llevar varios para cubrir distintos síntomas y solo pueden usarse una vez.\n\nLos accesorios médicos más pequeños, como el LifeGuard para el Pyro Multi-Tool, permiten realizar escaneos diagnósticos y administrar un agente curativo como Hemozal, pero no pueden tratar otros síntomas. Normalmente se usan junto con bolígrafos de inyección. \n\nLos dispositivos médicos completos, como el ParaMed de CureLife, proporcionan escaneos diagnósticos detallados y permiten la administración de múltiples medicamentos junto con un control total de la dosis. Sin embargo, pueden ser más voluminosos y caros que otras opciones.\n\nPara facilitar la consulta, aquí tienes una lista alfabética de síntomas comunes y los medicamentos recomendados para aliviarlos.\n\n--SÍNTOMAS COMUNES--\n\n- Conmoción cerebral – Causada por un impacto en la cabeza, las personas con una conmoción cerebral experimentarán tiempos de reacción más lentos y tendrán más dificultad para mantener el equilibrio. Puede aliviarse con un estimulante similar a la adrenalina como Demexatrine. \n\n- Pérdida de salud – Como se muestra en tu mobiGlas o bioscan, tu “salud” es un valor diagnóstico simplificado derivado de combinar información de varias constantes vitales importantes monitorizadas. Sufrir lesiones hará que pierdas salud. La salud puede restaurarse administrando un agente curativo como Hemozal.\n\n- Movilidad reducida – Causada por lesiones en las extremidades, el torso o la cabeza, la movilidad reducida dificultará desplazarse. Puede aliviarse con un opioide como Roxaphen.\n\n- Incapacitación – Las personas incapacitadas han visto sus niveles de salud reducidos a cero y no podrán moverse. Se trata de una condición potencialmente mortal y debe aplicarse un agente curativo como Hemozal para restaurar la movilidad. El tiempo restante hasta que la condición sea irreversible se mostrará en tu mobiGlas. Ten en cuenta que factores como sufrir lesiones adicionales o tener otros problemas médicos concomitantes pueden afectar al tiempo del que dispones. \n\n- Fatiga muscular – Causada por lesiones en las extremidades, quienes la sufren se moverán más despacio y verán afectadas sus habilidades motoras finas. Puede aliviarse con un estimulante similar a la adrenalina como Demexatrine. \n\n- Debilidad muscular – Causada por lesiones en los brazos, la debilidad muscular dificulta realizar actividades que requieren fuerza. Puede aliviarse con un corticosteroide como Sterogen.\n\n- Inflamación ocular – Causada por lesiones en la cabeza y provoca una visión obstruida por vasos sanguíneos inflamados. Puede aliviarse con un corticosteroide como Sterogen.\n\n- Parálisis parcial – Causada por lesiones en las extremidades, la parálisis parcial hace que la zona afectada quede gravemente perjudicada, provocando la pérdida de la capacidad de realizar actividades como correr, trepar e interactuar con objetos. Puede aliviarse con un opioide como Roxaphen.\n\n- Daño respiratorio – Causado por lesiones en el torso, afecta a la capacidad pulmonar y hace que respirar o realizar esfuerzo físico prolongado resulte muy difícil. Puede aliviarse con un corticosteroide como Sterogen.\n\n- Aturdido – Pérdida temporal de consciencia que deja al individuo incapaz de moverse durante su duración. Se alivia por sí sola después de que pase suficiente tiempo y se recupere la consciencia.\n\n- Enfermedad por radiación – Causada por la exposición a niveles inseguros de radiación de alta energía, esta condición suele ser mortal si no se trata. Puede aliviarse con un fármaco de descontaminación como Canoiodide. \n\n--NIVEL DE FÁRMACOS EN SANGRE Y RIESGO DE SOBREDOSIS—\n\nAunque proporcionar primeros auxilios es vital, debes saber que conlleva sus propios riesgos. Administrar medicación aumentará el Nivel de Fármacos en Sangre (BDL), al igual que consumir drogas recreativas o alcohol. \n\nUn BDL alto puede crear una sensación de intoxicación y provocar dificultades para moverse, visión borrosa y pérdida de habilidades motoras finas. Por tu seguridad y la de los demás, se recomienda encarecidamente evitar operar un vehículo mientras estés intoxicado.\n\nUna vez que tu BDL alcanza un nivel peligroso, se denomina sobredosis. Las personas que experimentan una sobredosis quedarán aturdidas y perderán salud gradualmente hasta quedar incapacitadas.\n\nAfortunadamente, el BDL disminuirá de forma natural con el tiempo. Administrar un detoxificante como Resurgera acelerará el proceso y hará que ya no permanezcas aturdido. \n
Journal_General_Healing_From=Empire Health Services
Journal_General_Healing_Title=Regeneración y primeros auxilios básicos
Journal_General_Medical_Content=Tanto si no has estado durmiendo bien, como si has sufrido una lesión traumática o tienes , la mayoría de asistentes digitales modernos como mobiGlas incluyen una amplia variedad de capacidades de monitorización de la salud para que mantenerse sano sea más sencillo que nunca.\n\nAl monitorizar constantemente tus constantes vitales principales, el software es capaz de realizar diagnósticos preliminares y alertarte sobre docenas de afecciones que puedas estar sufriendo. Estas alertas, cuando se utilizan correctamente, pueden ofrecer orientación y ayudarte a saber cuándo hacer ajustes en tu estilo de vida, administrarte opciones de autotratamiento o buscar ayuda de un profesional médico. \n\nA continuación destacamos algunas de las alertas médicas más comunes que puedes ver:\n\nConmocionado -\nUna lesión cerebral leve que provoca una pérdida temporal de la función cognitiva. Las señales tempranas de advertencia de una conmoción pueden incluir visión doble, pérdida de equilibrio y zumbidos en los oídos.\n\nDeshidratado - \nCuando el cuerpo no tiene suficiente agua para funcionar con normalidad. Los síntomas pueden incluir sed, sequedad de boca, dolores de cabeza, deterioro de la salud, agotamiento y visión borrosa.\n\nHemorragia - \nSangrado interno o externo. Se recomienda intentar detener la pérdida de sangre lo antes posible para minimizar el deterioro de la salud.\n\nHipertermia - \nLa temperatura corporal central ha superado los niveles seguros y ya no puede compensarse, lo que conduce a fatiga, fuertes dolores de cabeza y migrañas, dificultad para respirar, deterioro de la salud y aumento de la sed. \n\nHipotermia - \nLa temperatura corporal central ha descendido por debajo de los niveles seguros y ya no puede compensarse, lo que conduce a fatiga severa, temblores, debilidad en las extremidades, deterioro de la salud, aumento del apetito, sensibilidad a la luz, deterioro de la audición y riesgo de desvestirse paradójicamente.\n\nMalnutrido - \nCuando el cuerpo no tiene suficientes nutrientes para funcionar con normalidad. Los síntomas pueden incluir debilidad, deterioro de la salud, irritabilidad y alteraciones de la audición y la visión. \n\nLesión grave - \nTérmino general usado para describir cuando se ha infligido un traumatismo muy serio al cuerpo. A menudo va acompañado de pérdida de visión. Requiere atención médica inmediata.\n\nInconsciente -\nCuando el trauma es lo bastante severo, un individuo puede sufrir un síncope, perder la consciencia y quedar incapaz de responder a estímulos. \n\nIrradiado - \nSi se expone a niveles inseguros de radiación de alta energía sin protección, las células del interior del cuerpo comenzarán a morir. Los síntomas iniciales pueden incluir náuseas, dolor de cabeza, fatiga, desorientación y un sabor metálico en la parte posterior de la garganta. Requiere atención médica inmediata.
Journal_General_Medical_From=Empire Health Services
Journal_General_Medical_Title=Monitorizando tu salud
Journal_General_Nutrition_Content=Todos llevamos vidas ajetreadas, y a veces tomar buenas decisiones nutricionales puede ser, cuanto menos, un reto abrumador. \n\nAfortunadamente, gracias al uso de las valoraciones NDR y HEI asignadas a la mayoría de alimentos y bebidas disponibles comercialmente, cuidarte mejor nunca ha sido tan fácil. Solo recuerda: cuanto *más alta* sea la puntuación, mejor será la nutrición y mejor te sentirás. \n\nÍndice de Densidad Nutricional (NDR)\nIdeado por Empire Health Services para ayudar a la gente a alimentarse de forma más saludable, el Índice de Densidad Nutricional (NDR) tiene en cuenta la concentración de nutrientes del alimento por cada 100 kcal, la amplitud y diversidad de nutrientes contenidos y la biodisponibilidad nutricional. Cuanto más alta sea la puntuación NDR, mejor será el alimento para tu salud general. Sin embargo, es importante recordar que ningún alimento individual contiene todos los nutrientes que necesita una persona, por lo que, además de consumir alimentos con alta puntuación, la segunda cosa más importante que puede hacer un individuo es consumir una amplia variedad de alimentos. ¡Por una buena alimentación y una buena salud! \n\nÍndice de Eficacia de Hidratación (HEI)\nCreado originalmente por un equipo de nutricionistas de la Universidad de Jalan para comparar los efectos de la elección de bebidas sobre los niveles de hidratación durante largos vuelos espaciales, el Índice de Eficacia de Hidratación (HEI) ha sido adoptado desde entonces por Empire Health Services como la medida estándar mediante la cual pueden compararse distintas selecciones de bebidas. Considerando factores como la retención de humedad, las tasas de absorción, la osmolalidad, el recuento calórico y los niveles de electrolitos (concretamente sodio y potasio), una bebida puede calificarse mediante un único índice estandarizado. Cuanto mayor sea la puntuación, más eficaz será la bebida para mantener hidratado al consumidor durante más tiempo. Sustancias como la cafeína y el alcohol tienen el potencial de reducir la puntuación del índice al aumentar la tasa de pérdida de agua del cuerpo. El agua de un sistema de filtración estándar tiene una puntuación base de 80. \n\nEfectos dietéticos\nAdemás de las puntuaciones base, muchos alimentos y bebidas han sido etiquetados adicionalmente con palabras clave para proporcionar información extra sobre los posibles efectos que ese artículo tendrá sobre tu salud. Echa un vistazo a la lista de abajo para ver algunos de los efectos más comunes y lo que significan.\n\nHipertrofiante - Aporta flujo sanguíneo y nutrientes adicionales a grupos musculares clave para que rindan de forma óptima.\n\nAtrófico - Restringe el flujo sanguíneo, afectando negativamente a los músculos y haciendo que las tareas parezcan más difíciles.\n\nEnergizante - Proporciona un impulso a tus niveles de energía, permitiéndote mantenerte activo durante más tiempo.\n\nFatigante - Tiene un efecto drenante, causando letargo y una sensación general de agotamiento.\n\nPotenciador cognitivo - Favorece la función cerebral al permitir un mayor enfoque durante tareas complicadas.\n\nDeterioro cognitivo - Obstaculiza la actividad cerebral, dificultando concentrarse durante periodos prolongados. \n\nHipometabólico - Se digiere lentamente, haciendo que te sientas saciado durante más tiempo.\n\nHipermetabólico - Se digiere rápidamente, aumentando la probabilidad de que vuelvas a tener hambre antes.\n\nHidratante - Ayuda a tu cuerpo a absorber mejor el agua, permitiéndote saciar la sed durante más tiempo.\n\nDeshidratante - Hace que tu cuerpo pierda agua, dándote más sed.\n\nCurativo - Aporta nutrientes vitales para ayudar a que tu cuerpo se repare de forma natural. \n\nTóxico - Contiene elementos perjudiciales para tu salud y puede causar daños si se consume en grandes cantidades. \n\nPotenciador inmunitario - Ayuda a tu cuerpo a mantenerse sano cuando se expone a elementos nocivos.\n\nSupresor inmunitario - Debilita la capacidad de tu cuerpo para combatir elementos nocivos.\n\n\n
Journal_General_Nutrition_From=Empire Health Services
Journal_General_Nutrition_Title=Mejor nutrición, mejor tú
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Content=Ahora que tu mobiGlas ha instalado la nueva actualización de red 2.5, ya estás listo para usar la aplicación StarMap para viajar entre las estrellas de una forma completamente nueva. Durante el último año, los ingenieros de microTech han trabajado con fabricantes líderes de motores cuánticos para permitir que nuestra galardonada aplicación StarMap se integre perfectamente con la mayoría de programas de navegación de consumo. Esto significa que ahora puedes establecer rutas de viaje cuántico directamente desde el interior del StarMap y estás listo para usar StarMap para establecer rutas de viaje cuántico directamente. \n\nPara empezar a utilizar estas nuevas funciones, sigue la guía rápida que encontrarás a continuación.\n\n¡Buen viaje!\n\nEl equipo de desarrollo de la aplicación StarMap\n\n_______________________________________\n\n\nGUÍA RÁPIDA DE VIAJE CUÁNTICO CON STARMAP\n\n1. Desde el asiento de tu cabina, abre la aplicación StarMap accediendo a ella a través de tu mobiGlas o de la pantalla holográfica de tu nave.\n\n2. Utiliza los controles de StarMap para desplazarte y hacer zoom por el mapa hasta que veas el destino al que deseas viajar. (Recuerda que quizá tengas que ampliar o reducir el zoom para localizar un destino concreto).\n\n3. Haz clic en el destino para ver una ruta desde tu ubicación actual resaltada con una línea discontinua verde en movimiento. (Si la ruta no es accesible mediante un único salto cuántico, aparecerá como una línea discontinua roja estática. Si ese es el caso, quizá tengas que viajar primero a una ubicación accesible antes de dirigirte a tu destino final o rellenar el depósito de combustible cuántico. Para cualquier problema adicional, contacta con el fabricante de tu motor cuántico). \n\n4. Una vez que tengas la ruta seleccionada, puedes usar el botón de la parte inferior izquierda etiquetado como “Set As Destination” para transferir esas coordenadas al ordenador de navegación de tu motor cuántico. La ruta quedará ahora resaltada mediante flechas verdes en movimiento.\n\n5. Cierra StarMap y ya estarás listo para comenzar el viaje cuántico. Después de preparar tu motor cuántico, gira tu nave de forma que la proa apunte al marcador de destino con forma de rombo en tu pantalla AR para calibrar el ordenador de navegación. Una vez preparado y calibrado, podrás iniciar el cuántico hacia la ubicación establecida. (Recuerda que no podrás volver a viajar en cuántico hasta que finalice el periodo de enfriamiento del motor).
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_From=mobiGlas
Journal_General_StarmapQuantumTutorial_Title=Mejora de la integración cuántica de StarMap
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Author=Investigación Covalex - Códigos de Puertas
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Body=Para: Genevieve Miko\nDe: Dennis Gethart\nAsunto: Códigos de Puertas\n2945.09.22 14:31SET\n \n \nHola Gen,\n \nNo, no lo he tocado. Sin embargo, consulté con Ava. Ella dijo que simplemente lo dejara así, Ososky no es una persona de interés en la investigación. Los equipos de limpieza restablecerán el código cuando limpien la estación.\n \nDennis\n \nPara: Dennis Gethart\nDe: Genevieve Miko\nAsunto: Códigos de Puertas\n2945.09.22 14:27SET\n\nMelanie Ososky.\n\nPara: Genevieve Miko\nDe: Dennis Gethart\nAsunto: Códigos de Puertas\n2945.09.22 14:26SET\n\nHey Gen,\n\n¿De quién es esta habitación?\n\nDennis\n\nPara: Dennis Gethart\nDe: Genevieve Miko\nAsunto: Códigos de Puertas\n2945.09.22 14:22SET\n\n\nHola, Dennis\n\nSe supone que debo hacer estas habitaciones, pero no puedo acceder a una de las puertas. El código registrado no funciona. ¿Lo cambiaste?\n\nGen\n
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_EngineerMelDoor_Title=D.Gethart - Datos Recuperados
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Author=Investigación Covalex - Sello de Seguridad
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Body=HAB: WARD, DARNELL\n \n** SELLO DE SEGURIDAD **\n NO MANIPULAR\nEsta habitación ha sido sellada como escena del crimen. Se prohíbe a todas las personas entrar sin permiso expreso del investigador jefe.
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorDarnellDoor_Title=NO MANIPULAR
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Author=Investigación Covalex - Conclusiones Preliminares
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Body=Para: Ava Skenning\nDe: Ava Skenning\nAsunto: Conclusiones Preliminares\n2945.09.23 15:46SET\n \n<<< SOLO EJECUTIVOS: NO PARA DISTRIBUCIÓN >>>\n \nInforme de Incidente #GJC-99091\n \nA los miembros del Equipo Ejecutivo,\n \nEstoy en proceso de preparar un informe completo, pero quería darles una visión general de nuestros hallazgos. \n \nEl 27 de agosto de 2945, la Estación Covalex Gundo sufrió una sobrecarga catastrófica del sistema que desencadenó una explosión que resultó en la muerte de dieciséis empleados y millones en daños estructurales.\n \nLa investigación inicial de los registros del servidor de la estación reveló que uno de los trabajadores de Mantenimiento (WARD, DARNELL N.º de Archivo 438956) estaba realizando pruebas de estrés a lo largo del día para abordar un problema de falta de energía. Los registros del sistema indican que Ward intentó otra prueba de estrés a las 14:00 SET del día del accidente, pero nunca apagó el sistema. Los sistemas de la estación entraron en estado crítico sin los dispositivos de seguridad locales y la explosión era inevitable.\n \nLa revisión del expediente personal de Ward indicó que había tenido problemas de adicción en el pasado y que incluso había sido suspendido anteriormente por negligencia. Aunque las revisiones de los supervisores indicaban que se había recuperado desde su regreso, nuestros equipos encontraron evidencia de que volvió a caer en malos hábitos poco antes del accidente.\n \nPara realizar nuestra debida diligencia, hemos agotado otras posibles causas, pero esta parece ser la más probable. Como mencioné, todavía estoy compilando mi informe final, el cual tendrán cuando haga mi presentación ante el consejo.\n \n \nAva Skenning\nInvestigador\nSeguridad Corporativa - Covalex\n \nLa información contenida en este mensaje es confidencial y solo está destinada a los destinatarios. Si ha recibido este mensaje por error, notifique al equipo de Seguridad Corporativa de Covalex y le guiarán a través del protocolo adecuado de eliminación. Distribuir, divulgar o retener esta comunicación privada de la empresa está estrictamente prohibido.
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_InvestigatorPreliminaryReport_Title=A.Skenning - Datos Recuperados
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Author=Investigación Covalex - Lista de Códigos de Habitaciones.
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Body=Para: Ava Skenning\nDe: Dennis Gethart\nAsunto: Códigos de Hab\n2945.09.21 16:53SET\n \nAva,\n \nHe sacado los códigos de las puertas de los Hab desde el terminal del administrador del sistema y los he probado. Aquí tienes la lista:\n \nHab 1: Hammell, Scott = 1170\nHab 2: Biollo, Ross = 3633\nHab 3: Ososky, Mel = 1352 (*** Nota: Este código parece estar desactualizado. No funcionó en la puerta)\nHab 4: Santos, Kyomi = 9898\nHab 5: Theolone, Nico = 1318\nHab 7: Besser, Claudia = 7871\nHab 8: Vivienda temporal = 2231\n\nY aquí está el que querías específicamente:\n \nHab 6: Ward, Darnell = 6682\n\n \nDime si necesitas algo más,\n \nDennis
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianDoorCodes_Title=D. Gethart - Datos Recuperados
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Author=Investigación Covalex - Evaluación del Servidor
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Body=Para: Ava Skenning\nDe: Dennis Gethart\nAsunto: Evaluación del Servidor\n2945.09.23 14:11SET\n \n \nHola Ava,\n \nRevisé los registros de datos del servidor y logré armar una cronología aproximada de los eventos que llevaron al accidente. Sé que la especulación inicial apuntaba a sabotaje criminal, pero según esto, parece más bien negligencia del trabajador. Triste como es decirlo.\n \nDe todos modos, adjunté una serie de archivos para ayudar a ilustrar mis puntos y para que no tengas que revisar tres millones de líneas de texto de datos.\n \n**/Extracto_1 ADJUNTO/**\n \nReuní algunas lecturas de muestra de los registros de Distribución de Energía. Como puedes ver, durante el último año, la estación ha sufrido de drenajes de energía esporádicos. Los informes de mantenimiento teorizaron que había una pérdida de energía en algún lugar, pero para mí, parece ser interruptores defectuosos. Estos modelos 2920 eran conocidos por problemas de flujo de energía.\n \n**/Extracto_2 ADJUNTO/**\n \nAsí que aquí está la prueba de estrés inicial que realizó Darnell Ward el día del incidente. Todo después de RUNPROTOCOL stresstest_v3.dnn es el efecto de la prueba. ¿Todo parece bien, verdad? Luego, y aún no he descubierto por qué, pero unas horas más tarde (y en medio de la prueba de estrés) ejecuta este protocolo all_monitor_silence.dnn. Tal vez estaba intentando desconectar los sistemas de monitoreo para ver si estaban causando la pérdida de energía. Realmente no lo sé. De todos modos, fue una movida estúpida, porque básicamente eliminó su única forma de ver que la planta de energía estaba a punto de volverse crítica.\n \nSeguiré investigando y te mantendré informada.\n \nDennis
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_TechnicianServerFindings_Title=D. Gethart - Datos recuperados
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Author=Bloc de datos personal - Darnell Ward
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Body=De: Darnell Ward\nPara: Elaine Ward\nAsunto: Me equivoque\n2945.08.27 05:13SET\n> BORRADOR NO ENVIADO\n \n Entonces... No se por que esto es tan dificil... El Dr. Colby dijo que no debería deprimirme demasiado si Tropece en mi tratamiento, pero no puedo creerle. Se que probablemente podria simplemente dormir, despertarme mañana y comprometerme a empezar de nuevo, pero no lo se... algo me parece mal en eso. Esta mal no decirtelo. Luego se siente como si lo estuvieran escondiendo debajo de la alfombra. Como si nunca hubiera sucedido. Pienso en todas las cosas por las que te hice pasar a ti y a los niños, y no se por que no puedo entender esto. \n \n Supongo que sabes hacia donde va esto. Esta noche habia una fiesta de cumpleaños y alguien habia estado guardando una botella de Esquire. fue facil decir que si. Casi ni siquiera lo pense. Lo que significaria esa palabra. Supongo… creo que volvi hace diez años, como cuando estabamos en la escuela. Cuando tomar unas copas no me llevo a despertarme en una estación médica o con sangre en la ropa. Pero en ese momento, yo era el yo de entonces. Solo un tipo que celebra un cumpleaños con algunos compañeros de trabajo... \n \n Pero yo no soy ese tipo. Y eso me mata.\n \nY eso me mata.\n \n Ya no sé quién soy. Ya es tarde. \n \nEstoy borracho. Borracho y avergonzado de seguir decepcionándote.
Journal_System_Stanton_Stanton2_Covalex_UnfinishedLetter_Title=D.Ward - Datos Recuperados
Jumptown2_Criminal_MBroker_desc=Tengo buenas noticias para ti. En este momento, hay una instalación automatizada que está produciendo paquete tras paquete de producto de primera calidad, prácticamente listo para ser tomado.\n\nTodo lo que tienes que hacer es acercarte allí, lidiar con uno o dos matones, agarrar lo que puedas y venderlo por una gran ganancia. No debería ser un problema en absoluto. Y hay mucha gente dispuesta a pagar buenos créditos por obtener productos como ese.\n\nHablando de créditos, no voy a dar las coordenadas de esta instalación por pura amabilidad. Creo que es justo pedir una tarifa de buscador por información tan valiosa.\n\nNo esperaría mucho. No estoy seguro de cuánto tiempo dejarán la instalación en funcionamiento.\n\n-Ruto
Jumptown2_Criminal_MBroker_name=Listo para la acción
Jumptown2_Criminal_obj_long=Robar de la instalación de producción en ~mission(Location|Address).
Jumptown2_Criminal_obj_marker=Comprador Recomendado
Jumptown2_Criminal_obj_short=Robar Producto
Jumptown2_DrugLabLocation_obj_marker=Instalación de Producción
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_BlacJac=ATENCIÓN: Operadores Mercenarios Verificados\n\nHemos logrado rastrear un aumento reciente de contrabando hasta una instalación de producción automatizada en ~mission(Location|Address). No podemos estar seguros de cuánto tiempo estará en funcionamiento el Lugar, por lo que BlacJac necesita a alguien en el lugar para barrer, asegurar el contrabando y transportarlo hasta nosotros en ~mission(Destination|Address). Una vez allí, puedes utilizar el terminal administrativa de productos para transferirnos el contrabando y recoger tu recompensa.\n\nNo hemos podido determinar qué tipo de fuerza hostil estará presente, pero sea cual sea el encuentro, estás autorizado a usar la fuerza letal según sea necesario. \n\nCuanto más contrabando logres traernos, más créditos ganarás.\n\nGracias,\nTeniente Aaron Riegert\n\nSupervisor de Contratos Privados\nBlacJac Security, "Protección Proporcionada"\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_CruSec=Crusader Security ha descubierto que una instalación de producción ilegal en ~mission(Location|Address) se está utilizando actualmente para fabricar contrabando. \n\nEstamos buscando a un contratista para asegurar el Lugar, confiscar cualquier contrabando y entregárnoslo en ~mission(Destination|Address). el terminal administrativa de productos permitirá que envíes el contrabando a nuestra área de evidencia y recojas tu pago.\n\nAhora bien, esta es una instalación automatizada, así que no está claro cuánto tiempo seguirán fabricando, o incluso cuántas personas pueden estar en el lugar. Para estar seguro, te sugeriría que vayas esperando encontrar una fuerte resistencia.\n\nTu compensación total se basará en cómo se entregan de manera segura los paquetes en evidencia.\n\nCONTRATO AUTORIZADO POR:\nOficial de Enlace Vanzant\nID# 712L921P\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_Hurston=HURSTON DYNAMICS\nDEPARTAMENTO DE EXTERNALIZACIÓN\n\nCONTRATO: Confiscar Contrabando\nAFILIACIÓN DEL CONTRATISTA: Independiente\nGERENTE DE EXTERNALIZACIÓN: T. Odington\nEVALUACIÓN DE RIESGOS: Alto\nCONTRATO URGENTE: No\n\nLa seguridad de Hurston ha descubierto una instalación de producción automatizada ilegal activa en ~mission(Location|Address) y está buscando un contratista para asegurar el Lugar y confiscar tantos paquetes de contrabando como sea posible para su entrega a una instalación de seguridad de Hurston en ~mission(Destination|Address) para su disposición inmediata. La transferencia del contrabando y la atribución de tu pago de recompensa deben realizarse a través de el terminal administrativa de productos allí.\n\nEstás autorizado a utilizar cualquier fuerza necesaria para completar tu objetivo. El pago se basará en la cantidad de contrabando asegurado. \n\n\n\n\n** La información transmitida puede contener material confidencial y/o privilegiado. Cualquier revisión, retransmisión, difusión u otro uso o acción basada en esta información por parte de personas o entidades que no sean el destinatario previsto está prohibido. **\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_desc_MicroTech=SOBRE EL TRABAJO\nmicroTech Protection Services está buscando un profesional de seguridad meticuloso que pueda ayudarnos a asegurar contrabando de un Lugar de producción automatizado ilegal en ~mission(Location|Address). Los paquetes luego deberán ser llevados a ~mission(Destination|Address) y transferidos a nuestra posesión para su destrucción a través de el terminal administrativa de productos.\n\nRESPONSABILIDADES\n• Proporcionar transporte propio a ~mission(Location|Address).\n• Controlar cualquier hostil que se encuentren en el lugar; utilizando la fuerza según sea necesario.\n• Asegurar el contrabando y entregarlo en las terminales de productos en ~mission(Destination|Address)\n\nCALIFICACIONES MÍNIMAS\n• 2 años de experiencia combinada entre mercenarios y/o seguridad.\n• Acceso a equipo de combate y medio de transporte.\n• Disponible para despliegue inmediato.\n\nCALIFICACIONES PREFERENTES\n• Experiencia con técnicas de reducción rápida de hostilidades.\n
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_BlacJac=Confiscar Contrabando
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_CruSec=Confiscar Contrabando
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_Hurston=Confiscar Contrabando
Jumptown2_Lawful_MBroker_name_MicroTech=Confiscar Contrabando
Jumptown2_Lawful_obj_long=Confiscar y asegurar paquetes de contrabando de ~mission(Location|Address) y entregarlos en ~mission(Destination|Address) utilizando el terminal administrativa de productos.
Jumptown2_Lawful_obj_marker=Punto de Entrega de Contrabando
Jumptown2_Lawful_obj_short=Asegurar Paquetes de Contrabando
JurisdictionJournals_ArcCorp_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION DE LA UEE\n** ARCCORP **\n\n Mientras viaja dentro del espacio gobernado por ARCCORP, tenga en cuenta que esta sujeto no solo a las leyes de la UEE sino tambien a las leyes jurisdiccionales locales. Si viola las leyes locales, incluso sin saberlo, puede ser expulsado, multado, arrestado o encarcelado.\n\nAl igual que los agentes militares y de defensa de la UEE, el personal de seguridad local puede exigirle que se someta a escaneos de identificacion para establecer su identidad y realizar busquedas de su persona. y embarcacion, y detenerle con causa justificada. Obedezca siempre las directivas del personal de seguridad autorizado.\n\nAsegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_ArcCorp_SubHeading=ArcCorp
JurisdictionJournals_ArcCorp_Title=Jurisdiccion: ArcCorp
JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_SubHeading=Crusader Industries
JurisdictionJournals_CrusaderIndustries_Title=Jurisdiccion: Crusader Industries
JurisdictionJournals_CrusadrIndustries_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION DE LA UEE\n** CRUSADER INDUSTRIES **\n\n Mientras viaja dentro del espacio gobernado por CRUSADER INDUSTRIES, tenga en cuenta que esta sujeto no solo a las leyes de la UEE sino tambien a las leyes jurisdiccionales locales. Si viola las leyes locales, incluso sin saberlo, puede ser expulsado, multado, arrestado o encarcelado.\n\nAl igual que los agentes militares y de defensa de la UEE, el personal de seguridad local puede exigirle que se someta a escaneos de identificacion para establecer su identidad y realizar busquedas de su persona. y embarcacion, y detenerle con causa justificada. Obedezca siempre las directivas del personal de seguridad autorizado.\n\nAsegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_GrimHex_BodyText=Bienvenido a Green Imperial HEX.\n\n ** NO HAY INformación JURISDICCIONAL DISPONIBLE ** \n\n ** MONITORING OFFLINE ** \n\nX ** ENTER AT
JurisdictionJournals_GrimHex_SubHeading=Green Imperial HEX
JurisdictionJournals_GrimHex_Title=Jurisdiccion: Green Imperial
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION DE LA UEE\n** HURSTON DYNAMICS **\n\n Mientras viaja dentro del espacio gobernado por HURSTON DYNAMICS, tenga en cuenta que esta sujeto no solo a las leyes de la UEE sino tambien a las leyes jurisdiccionales locales. Si viola las leyes locales, incluso sin saberlo, puede ser expulsado, multado, arrestado o encarcelado.\n\nAl igual que los agentes militares y de defensa de la UEE, el personal de seguridad local puede exigirle que se someta a escaneos de identificacion para establecer su identidad y realizar busquedas de su persona. y embarcacion, y detenerle con causa justificada. Obedezca siempre las directivas del personal de seguridad autorizado.\n\nAsegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_SubHeading=Hurston Dynamics
JurisdictionJournals_HurstonDynamics_Title=Jurisdiccion: Hurston Dynamics
JurisdictionJournals_Klescher_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION DE LA UEE\n** Klescher Rehabilitation Facilities **\n\n Klescher Rehabilitation Facilities es un proveedor penitenciario privado que se compromete a proporcionar instalaciones de rehabilitacion seguras para los planetas locales. Nuestros Lugars de correccion totalmente automatizados incluyen alojamiento, seguridad y oportunidades de liberacion laboral para permitir que nuestros huespedes sean productivos mientras pagan su deuda con la sociedad. Asegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_Klescher_SubHeading=Instalaciones de rehabilitacion de Klescher
JurisdictionJournals_Klescher_Title=Jurisdiccion: Rehabilitacion de Klescher
JurisdictionJournals_Microtech_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION DE LA UEE\n** MICROTECH **\n\n Mientras viaja dentro del espacio gobernado por MICROTECH, tenga en cuenta que esta sujeto no solo a las leyes de la UEE sino tambien a las leyes jurisdiccionales locales. Si viola las leyes locales, incluso sin saberlo, puede ser expulsado, multado, arrestado o encarcelado.\n\nAl igual que los agentes militares y de defensa de la UEE, el personal de seguridad local puede exigirle que se someta a escaneos de identificacion para establecer su identidad y realizar busquedas de su persona. y embarcacion, y detenerle con causa justificada. Obedezca siempre las directivas del personal de seguridad autorizado.\n\nAsegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_Microtech_SubHeading=microTech
JurisdictionJournals_Microtech_Title=Jurisdiccion: Microtech
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION\n** ALIANZA DEL PUEBLO **\n\n Nosotros, la Alianza del Pueblo de Levski, estamos dedicados a la creacion y el desarrollo continuo de una comunidad verdaderamente igualitaria, donde todos los sintientes puedan sentirse seguros y libres para expresar ideas mientras se apoyan mutuamente hacia el objetivo comun de autosuficiencia ilustrada.\n\nSe espera que los visitantes respeten nuestras creencias y se les anima a adoptarlas en su propia vida despues de su partida.\n\nTodos los visitantes deben:\n- Nunca denigrar los puntos de vista o ideas de otros. Todos tenemos derecho a nuestras propias creencias.\n- No intentar sacar provecho, explotar o instigar planes para privar a nadie de sus bienes o su salud.\n- No perseguir una agenda de la UEE mientras este dentro de nuestra comunidad.\n- Acordar resolver conflictos de una manera de manera no violenta.\n- Acepta dedicar tiempo (por poco que sea) a pensar en lo que has hecho hoy para hacer del universo un lugar mejor.\n- Incluso si no estas de acuerdo con nosotros, respetaras nuestro derecho a la vida.\n\nAdemas, cualquier La persona que sea encontrada cometiendo las siguientes infracciones recibira una justicia justa pero rapida. Si busca mayor comprension y orientacion, hemos incluido un apendice a continuacion para su iluminacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_SubHeading=Alianza Popular
JurisdictionJournals_PeoplesAlliance_Title=Jurisdiccion: Alianza Popular
JurisdictionJournals_UEE_BodyText=NOTIFICACION DE JURISDICCION\n** IMPERIO UNIDO DE LA TIERRA **\n\n Mientras viaja dentro del espacio gobernado por el IMPERIO UNIDO DE LA TIERRA (UEE), tenga en cuenta que esta sujeto a todas las leyes de la UEE y si las viola, incluso sin saberlo, puede ser expulsado, multado o arrestado. , o encarcelado.\n\nUEE Los agentes militares y de defensa pueden exigirle que se someta a escaneos de identificacion para establecer su identidad, realizar busquedas de su persona y embarcacion y detenerlo con causa justificada. Obedezca siempre las directivas del personal de seguridad autorizado.\n\nAsegurese de familiarizarse con las siguientes actividades delictivas y comportarse en consecuencia. Para obtener detalles adicionales, consulte el apendice a continuacion.\n\n** DELITOS DELITOS **\n\n ~law(felonies) \n\n ** MISDEMEANORS ** \n\n
JurisdictionJournals_UEE_SubHeading=UEE
JurisdictionJournals_UEE_Title=Jurisdiccion: UEE
Jurisdictions_Name_001=UEE
Jurisdictions_Name_002=Crusader Industries
Jurisdictions_Name_003=Hurston Dynamics
Jurisdictions_Name_004=ArcCorp
Jurisdictions_Name_005=microTech
Jurisdictions_Name_006=Verde Imperial
Jurisdictions_Name_007=Alianza Popular
Jurisdictions_Name_008=Rehabilitación Klescher
Kareah_EnterCode=Introduzca el código
Kareah_ItemLoading=Cargando pruebas en el ascensor...
Kareah_ItemRetrievalAborted=Recuperación de evidencia cancelada por el usuario
Kareah_ItemRetrievalComplete=Recuperación de evidencia completa
Kareah_RecallItems=Recuperar evidencia
Kareah_TimedItemDispenser_Activator=Activar el sistema de inventario de pruebas
Kareah_TimedItemDispenser_Case=Caso # -
Kareah_TimedItemDispenser_InProgress=Recuperación de pruebas en curso...
Kareah_TimedItemDispenser_InfoScreen=El Sistema de Inventario de Evidencia protege la evidencia de nuestra estación en una boveda desoxigenada a la que solo se puede acceder a traves de esta terminal. \n\nPara verificar la evidencia, utilice el código de acceso que se le ha proporcionado. El sistema procedera a recuperar pruebas aleatorias de la boveda en intervalos cortos para que usted pueda verificarlas con los registros existentes. Utilice este proceso para garantizar que el Sistema de inventario de pruebas funcione correctamente. \n\nEvidencia especifica perteneciente a un caso particular solo se puede recuperar con el código de autorizacion legal adecuado. \n\nLa anulacion de seguridad del terminal se puede utilizar para finalizar el proceso de verificacion en cualquier momento. \n\nUna vez que se haya utilizado un código para comenzar el proceso de verificacion, dejara de ser valido. El sistema generara un nuevo código que será enviado a todo el personal de seguridad autorizado. Para comenzar el proceso de verificacion nuevamente, ingrese el nuevo código.
Kareah_TimedItemDispenser_LogOut=Salir
Kareah_TimedItemDispenser_NextItem=Restablecer el sistema de recuperación
Kareah_TimedItemDispenser_ShutDown=Cancelar recuperación
Kareah_TimedItemDispenser_TimeOut=Tiempo de Sesión Agotado
Kareah_TimedItemDispenser_Title=Sistema de Inventario de Pruebas
KeypadButton_000=0
KeypadButton_001=1
KeypadButton_002=2
KeypadButton_003=3
KeypadButton_004=4
KeypadButton_005=5
KeypadButton_006=6
KeypadButton_007=7
KeypadButton_008=8
KeypadButton_009=9
KeypadDisplay_000=*
KeypadDisplay_001=0000
KeypadDisplay_002=----
KeypadDisplay_003=---
KeypadDisplay_004=--
KeypadDisplay_Unlocked=Desbloqueado
Kill_Civ_Desc_001,P=Mata al traficante de drogas que ha estado tomando mas de su parte de las ganancias.
Kill_Civ_Desc_Long_001,P=Ve y recoge un arma del contenedor de botin.
Kill_Civ_Desc_Long_002,P=Ir a la última ubicación conocida del traficante de drogas
Kill_Civ_Desc_Long_003,P=Asesinar al traficante de drogas
Kill_Civ_Desc_Marker_001,P=conseguir arma
Kill_Civ_Desc_Marker_002,P=Matar objetivo
Kill_Civ_Desc_Marker_003,P=ultima ubicación conocida
Kill_Civ_Desc_Short_001,P=Recoger arma
Kill_Civ_Desc_Short_002,P=Ir a ubicación
Kill_Civ_Desc_Short_003,P=Matar al narcotraficante
Kill_Civ_Title_001,P=Matar al narcotraficante
Klim_Allies=Eddie Par, Michael Shaw, Nine Tails
Klim_Rivals=Tecia Pacheco
LOC_BADSTRING=<= CADENA INCORRECTA =>
LOC_BADTOKEN=<= TOKEN INCORRECTO =>
LOC_DEBUG=<= DEBUG =>
LOC_EMPTY=
LOC_FONTAUDITLETTERS,P=The quick brown fox jumps over the lazy dog
LOC_FONTAUDITNUMBERS,P=0123456789
LOC_FORWARDSLASH=/
LOC_INVALID=
LOC_NOINNERTHOUGHT=<= INTENCIONALMENTE NO MOSTRAR PENSAMIENTO INTERNO PARA ESTA INTERACCIÓN =>
LOC_PLACEHOLDER=<= MARCADOR DE POSICIÓN =>
LOC_TESTJOURNALPARSING=Tu nombre es [~playername()], tu dormitorio es [~bedroom()], y un número de plataforma de aterrizaje es [~padnumber()], prueba de gestor extendido: [~action(spaceship_view|v_view_freelook_mode)]
LOC_UNINITIALIZED=[BP]* <= SIN INICIALIZAR =>
LandingPad_A00=A00
LandingPad_A01=A01
LandingPad_A02=A02
LandingPad_A03=A03
LandingPad_A04=A04
LandingPad_A05=A05
LandingPad_A06=A06
LandingPad_A07=A07
LandingPad_A08=A08
LandingPad_A09=A09
LandingPad_A10=A10
LandingPad_B00=B00
LandingPad_B01=B01
LandingPad_B02=B02
LandingPad_B03=B03
LandingPad_B04=B04
LandingPad_B05=B05
LandingPad_B06=B06
LandingPad_B07=B07
LandingPad_B08=B08
LandingPad_B09=B09
LandingPad_B10=B10
LandingPad_C00=C00
LandingPad_C01=C01
LandingPad_C02=C02
LandingPad_C03=C03
LandingPad_C04=C04
LandingPad_C05=C05
LandingPad_C06=C06
LandingPad_C07=C07
LandingPad_C08=C08
LandingPad_C09=C09
LandingPad_C10=C10
LandingPad_D00=D00
LandingPad_D01=D01
LandingPad_D02=D02
LandingPad_D03=D03
LandingPad_D04=D04
LandingPad_D05=D05
LandingPad_D06=D06
LandingPad_D07=D07
LandingPad_D08=D08
LandingPad_D09=D09
LandingPad_D10=D10
LandingPad_Generic=Pista de aterrizaje
Levski_Shop_Teach=Tienda de naves de Teach
LingFamily_Danger_001=Ademas, algunos miembros de la familia han tenido problemas para realizar contratos similares recientemente. Tendria mucho cuidado. Sabes que es peligroso incluso cuando la prima Maggi lo dice.
LingFamily_Danger_002=Ademas, una advertencia. Tengo varios informes que destacan este tramo en particular como potencialmente peligroso. No creo que pase nada, pero preparate en caso de que surjan problemas.
LingFamily_Danger_003=Una cosa mas. No quiero dar una falsa alarma, pero existe una pequeña posibilidad de que este contrato termine siendo mas riesgoso de lo habitual. Nada concreto, pero tengo un contacto en Crusader Security que me aviso. Debería estar bien, pero ten cuidado.
LingFamily_Danger_004=Y probablemente no tenga que decir esto, pero Crusader ha tenido algunos problemas de seguridad últimamamente. Ya no es tan seguro como antes, especialmente en el lugar al que iras para realizar este trabajo. Sea inteligente y mantengase a salvo.
LingFamily_Family_001=Se suponia que mi hermano Ricki se encargaria de este trabajo, pero desafortunadamente se le estropeo la nevera. Lo esta arreglando, pero mientras tanto esperamos que puedas intervenir.
LingFamily_Family_002=Se suponia que mi hermano Ricki se encargaria de este trabajo, pero su planta de energía ha tenido problemas. Lo están arreglando, seria genial si pudieras llevarte este.
LingFamily_Family_003=Mi hermano Ricki estaba programado para encargarse de esto, pero el motor cuantico de su Lancer decidio dejar de funcionar hoy. Esta siendo reparado, pero mientras tanto esperamos que puedas manejarlo.
LingFamily_Family_004=Mi hermano, Ricki, esta fuera de combate hoy debido a que su sistema de soporte vital esta en su ultimo aliento. Lo esta arreglando, pero mientras tanto esperamos que usted pueda completarlo.
LingFamily_Family_005=Ricki quedo atrapado en el lado opuesto de Stanton haciendo un largo recorrido, asi que necesitamos a alguien mas para encargarse de este trabajo.
LingFamily_Family_006=Originalmente tenia a Ricki programado para esto, pero una linea de combustible con fugas significa que no regresara a tiempo. Con suerte, estas disponible.
LingFamily_Family_007=Fabian, mi primo, volvio a presentarse enfermo. Supongo que el actuador de su traje fallo mientras estaba cayendo sobre Yela y se resfrio. Asi que necesitamos que alguien tome el relevo hoy.
LingFamily_Family_008=Recibi un comunicado de ultimo minuto de mi primo Fabian diciendo que no se siente bien otra vez. Parece que contrajo un virus estomacal por un burrito en mal estado y no puede volar. Seria genial si pudieras cubrirlo.
LingFamily_Family_009=Espero que puedas reemplazar a mi primo Fabian. No estoy seguro de que paso exactamente, pero parece que tiene el brazo roto y no puede volar hasta que ve a un cibernetico. Definitivamente nos ayudaras si estas disponible.
LingFamily_Family_010=¿Has oido hablar alguna vez de la lengua de delfin? Bueno, mi primo Fabian amanecio con eso. La mitad de su cara esta hinchada hasta alcanzar el tamaño de un melon reventado. ¿Serias libre de reemplazarlo hoy?
LingFamily_Family_011=Mi prima Maggi tuvo algunos problemas con Nine Tails y esta presentando un informe a Crusader ahora mismo. Por supuesto, eso podria llevar toda la tarde, asi que necesito a alguien que se encargue de este trabajo por ella.
LingFamily_Family_012=Pense que mi prima Maggi iba a poder hacer esto, pero tiene que perseguir un pedido faltante. Esperando que no fuera robado. De cualquier manera, estara atada por un tiempo.
LingFamily_Family_013=Fabian contrajo un virus estomacal y ahora el resto de la familia parece haberlo contraido. Para ser honesto, no me siento muy bien, pero aguantare por ahora. Como todos están ocupados haciendo sus propias "entregas" hasta que el medicamento haga efecto, estaba pensando que tal vez podrias encargarte de este trabajo.
LingFamily_Family_014=Un grupo de la familia se dirigio a New Babbage durante el día para celebrar el cumpleaños de otro primo. ¿Y adivina quien no pudo ir? De todos modos, todavía hay mucho trabajo por hacer por aquí.
LingFamily_LocalDelivery_desc_01=Hola,\n\nEspero que estés disponible para hacer una entrega. ~mission(Contractor|Family)\n\nPAQUETE PARA RECOGER\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUGAR DE ENTREGA\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nAvísame si puedes hacerlo. \n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_02=Hola,\n\nNecesitamos a alguien para hacer una entrega. ~mission(Contractor|Family)\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n\nEspero que estés disponible.\n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_03=Hola,\n\nNecesitamos que realices un envío por nosotros. ~mission(Contractor|Family). Aquí tienes los detalles:\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_04=Tenemos una solicitud de entrega que podría necesitarte.\n~mission(Contractor|Family)\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) en ~mission(Pickup4|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias,\nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_05=Hola,\n\nSé que normalmente Conni se encarga de esto, pero estará fuera esta tarde. De todos modos, tengo un recorrido bastante grande para ti.\n\nSi estoy leyendo correctamente la factura, el envío es el siguiente:\n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) en ~mission(Pickup4|Address)\n · Paquete #~mission(Item5|SerialNumber) en ~mission(Pickup5|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n · Paquete #~mission(Item4|SerialNumber) a ~mission(Dropoff4|Address)\n · Paquete #~mission(Item5|SerialNumber) a ~mission(Dropoff5|Address)\n\nBuena suerte ahí fuera.\n\n-Davi Ling\nPropietario\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_intro=Hola,\n\nSomos una pequeña empresa familiar de entregas que actualmente busca nuevos contratistas en el área de Crusader. \n\nSi estás interesado en trabajar con nosotros, la siguiente entrega sería una gran prueba para ver si encajas bien en la compañía.\n\nPAQUETE PARA RECOGER\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n\nLUGAR DE ENTREGA\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n\nSi todo va bien, te convertirás en el nuevo miembro de Ling Family Hauling.\n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_desc_rehire=Hola,\n\nNo me entusiasma tener que hacerlo, pero tenemos escasez de contratistas y más entregas que nunca. Estoy dispuesta a darte otra oportunidad, pero debes completar la siguiente entrega. \n\nPAQUETES PARA RECOGER (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) en ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) en ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) en ~mission(Pickup3|Address)\n\nLUGARES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Paquete #~mission(Item1|SerialNumber) a ~mission(Dropoff1|Address)\n · Paquete #~mission(Item2|SerialNumber) a ~mission(Dropoff2|Address)\n · Paquete #~mission(Item3|SerialNumber) a ~mission(Dropoff3|Address)\n\nPor último, probablemente sería buena idea llevar un haz de tractor portátil. \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de Envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_LocalDelivery_header_01=Ruta de entrega local de la familia Ling
LingFamily_LocalDelivery_title_01=Ruta de entrega local de la familia Ling
LingFamily_LocalDelivery_title_intro=Familia Ling en busca de nuevos contratistas
LingFamily_LocalDelivery_title_rehire=Reevaluación del contratista Ling
LingFamily_Reaction_BadStreak_001=Despues de ese ultimo contrato, ¿cuantas meteduras de pata fueron esas? ¿Sabes que? No quiero regañarte como si fueras un niño. Solo dire que lo hagas mejor y lo dejes asi.
LingFamily_Reaction_BadStreak_002=Parece que te ha resultado muy difícil cumplir con estos contratos. Los ultimos trabajos que te hemos hecho no han salido exactamente como lo planeaste. No somos una gran empresa, por lo que estos contratiempos realmente perjudican nuestros resultados. Vas a tener que hacerlo mejor, ¿vale? Una vez dicho esto...
LingFamily_Reaction_BadToGood_001=Supongo que, despues de todo, eres un diamante en bruto. Hice una apuesta con mi hermana Linda de que arruinarias ese ultimo contrato. Ahora tengo que prepararle la cena, pero bueno, es mejor que tener que limpiar tu desorden otra vez. De todos modos...
LingFamily_Reaction_BadToGood_002=Manera de darle la vuelta. Me estaba preocupando por ti, pero ese ultimo contrato demostro que tienes potencial. Tendremos que ver si puedes seguir asi...
LingFamily_Reaction_Bad_001=Mal momento en ese ultimo contrato, ¿eh? Sucede. Lo importante es no centrarse demasiado en ello y volver a salir.
LingFamily_Reaction_Bad_002=Es difícil decir exactamente en que te equivocaste en ese ultimo contrato, pero no fue bonito. Hagamoslo mejor esta vez, ¿vale?
LingFamily_Reaction_GoodStreak_001=Tengo que decir que realmente lo has estado arrasando. Incluso Davi quedo impresionado y ha estado haciendo esto durante decadas. De todos modos...
LingFamily_Reaction_GoodStreak_002=Estoy empezando a pensar que tuvimos mucha suerte al encontrarte. Le has dado un buen nombre a Ling Family Hauling con todo el trabajo reciente que has estado haciendo para nosotros. Hablando de...
LingFamily_Reaction_GoodToBad_001=¿Ese ultimo contrato se te escapo o que? Pero no te preocupes. Arruinarse de vez en cuando es de lo que se trata ser parte de la Familia Ling. (No les digas que dije eso).
LingFamily_Reaction_GoodToBad_002=Duro descanso en ese ultimo trabajo. Supongo que no se puede ser perfecto todo el tiempo. A menos que seas mi hermana Linda. Pero no hablemos de ella ahora...
LingFamily_Reaction_Good_001=Hiciste bien en ese ultimo contrato. Cosas bonitas
LingFamily_Reaction_Good_002=Muy rápido, queria mencionar el ultimo contrato que hiciste. Vi que salio bien. Buen trabajo. Dicho eso...
LingFamily_Reaction_LastWarning_001=Hasta ahora, creo que, en general, Ling Family Hauling ha sido mas que justo contigo. Pero este contrato es el final. O lo haces bien o terminamos de trabajar contigo. Asi de sencillo. Dicho eso...
LingFamily_Reaction_LastWarning_002=Escuche, ¿este contrato aquí? Esta es tu última oportunidad. No podemos darnos el lujo de arriesgar mas negocios contigo a menos que encuentres una manera de cambiar las cosas. Dicho eso...
LingFamily_Reaction_Renew_001=Bueno. Asi que te lo dire directamente. Si hubiera sido por mi, habriamos quemado tu contacto, pero papa parece pensar que mereces otra oportunidad, asi que aquí estamos...
LingFamily_Reaction_Renew_002=Esto es lo que esta pasando. Tuvimos una reunion familiar y decidimos que tal vez mereces otra oportunidad. Espero que lo aproveches al maximo. Dicho eso...
LingFamily_Timed_001=Desafortunadamente, estamos en un horario apretado con este. Necesitas cuidarlo lo antes posible.
LingFamily_Timed_002=Asegurese de tener en cuenta que este trabajo tiene un plazo firme. No hay mucho margen de maniobra.
LingFamily_Timed_003=Asegurate de estar atento al reloj cuando estes ahi fuera. No quiero que te pierdas la fecha limite.
LingFamily_Timed_004=Asegurate de tener en cuenta el tiempo mientras trabajas. Nuestro negocio depende de que seamos puntuales.
LingFamily_UGF_collect_desc_001=Hola,\n\nNecesitamos que recojas una entrega para nosotros en ~mission(Location|Address) y la lleves a ~mission(Destination|Address).\n\nEn un principio iba a enviar a mi hermano Ricki para encargarse de esto, pero dijo que la zona es demasiado peligrosa. Al parecer ha habido muchas alertas de seguridad por ahí, pero mientras tengas cuidado y lleves algunas armas o lo que sea, seguro estarás bien. Probablemente ni siquiera te cruces con nada.\n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_UGF_collect_title_001=Entrega de paquetes para Ling
LingFamily_delivery_desc_0001=Hola,\n\n~mission(Contractor|Reaction)Tenemos otra entrega para ti. ~mission(Contractor|Family)\n\nEl envío está esperando a ser recogido en ~mission(Location|Address) y debe ser entregado en ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_delivery_desc_0002=Hola,\n\n~mission(Contractor|Reaction)Necesitamos que realices un envío por nosotros. \n\n~mission(Contractor|Family)La entrega está en ~mission(Location|Address) y está programada para llevarse a ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger) \n\nGracias, \nConni Ling\nCoordinadora de envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_delivery_desc_0003=~mission(Contractor|Reaction)Tenemos una entrega próxima programada y podrías encargarte tú.\n\n~mission(Contractor|Family)El envío va desde ~mission(Location|Address) hasta ~mission(Destination|Address). ~mission(Contractor|Timed)~mission(Contractor|Danger)\n\nGracias,\nConni Ling\nCoordinadora de envíos\nLing Family Hauling
LingFamily_delivery_desc_0004=Hola,\n\nNormalmente Conni se encarga de esto, así que tendrás que tenerme un poco de paciencia. Todavía estoy intentando entender el sistema que ella montó. ¡Créelo o no, antes yo me encargaba de todo esto! Pero qué suerte tener a Conni. Es increíble con todo esto.\n\nEn fin, si estoy leyendo bien la factura, el envío está en ~mission(Location|Address) y necesita ser llevado a ~mission(Destination|Address). Sencillo, ¿no?\n\nBuena suerte ahí fuera. ¡Haz que la familia Ling se sienta orgullosa!\n\n-Davi Ling\nPropietario \nLing Family Hauling
LingFamily_delivery_desc_intro=¿Siempre te interesó probar suerte como piloto de entregas pero no sabías por dónde empezar? \n¿Estás harto de que te exploten las grandes empresas de envíos sin rostro? \n¿Quieres impulsar tu carrera ganando experiencia práctica en una empresa familiar con excelentes reseñas? \n\nSi respondiste que sí a alguna de estas preguntas, entonces Ling Family Hauling puede ser para ti. \n\n----------------------------------\n\nHola,\n\nSoy Davi Ling, orgulloso propietario de Ling Family Hauling. Durante los últimos tres años, mi familia se ha ganado una reputación entregando paquetes y transportando cargamentos en la zona de Crusader. Pero ahora necesitamos tu ayuda. \n\nPara seguir el ritmo de nuestra creciente lista de clientes, estamos buscando pilotos adicionales que nos ayuden a seguir creciendo como familia. Ahora mismo, tenemos un envío esperando en ~mission(Location|Address) que debe ser llevado a ~mission(Destination|Address). Una oportunidad perfecta para un nuevo piloto. No se necesita experiencia previa. Ya sea tu primera ruta o la número mil, solo pedimos que trabajes duro y des lo mejor de ti. Ese es el estilo de la familia Ling.\n\nAtentamente,\nDavi Ling\nPropietario\nLing Family Hauling
LingFamily_delivery_title_001=Entrega de envios
LingFamily_delivery_title_intro=Oportunidad de trabajo con Ling Hauling
Ling_Allies=N / A
Ling_Courier=[MENSAJERO] Entrega del envío de Ling
Ling_Data=[DATOS] Entrega del envío de Ling
Ling_Haulage=[ACARREO] Entrega de envío de Ling
Ling_LightGoods=[BIENES LIGEROS] Entrega del envío de Ling
Ling_RepUI_Area=Stanton II
Ling_RepUI_Description=Fundada por Davi Ling, Ling Family Hauling se ha hecho un nombre entregando paquetes y transportando envios en el area metropolitana de Crusader. Davi, un experimentado piloto de transporte con mas de 30 años de experiencia, decidio iniciar su propia compañia naviera en Crusader para pasar mas tiempo con su familia y menos tiempo volando.
Ling_RepUI_Focus=Entrega, transporte, servicios de mensajeria
Ling_RepUI_Founded=2945
Ling_RepUI_Headquarters=Daymar (Stanton 2b), Crusader, Sistema Stanton
Ling_RepUI_Leadership=Davi Ling, propietario
Ling_RepUI_Name=Familia Ling Hauling
Ling_Rivals=N / A
LocalDelivery_DrugProd_desc_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdDesc)
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_01=Entregar materia prima a ~mission(Pickup2|Address).
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_02=Entregar producto refinado a ~mission(Pickup3|Address).
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_long_03=Entregar productos terminados a ~mission(Dropoff1|Address).
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_marker_00=Entrega del paquete
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_01=Entregar Materia Prima
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_02=Entregar producto refinado
LocalDelivery_DrugProd_dropoff_obj_short_03=Entregar productos terminados
LocalDelivery_DrugProd_from_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdFrom)
LocalDelivery_DrugProd_header_01=Contrato actual: ~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle)
LocalDelivery_DrugProd_mgtitle_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle)-~mission(Reward)
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_01=Recoger materia prima de ~mission(Pickup1|Address).
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_02=Recoger producto refinado de ~mission(Pickup2|Address).
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_long_03=Recoger productos terminados de ~mission(Pickup3|Address).
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_00=Levantar
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_01=Materia prima
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_02=Producto refinado
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_marker_03=Productos terminados
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_01=Recoger Materia Prima
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_02=Recoger producto refinado
LocalDelivery_DrugProd_pickup_obj_short_03=Recoger productos terminados
LocalDelivery_DrugProd_title_01=~mission(Contractor|LocalDeliveryDrugProdTitle)
LocalDelivery_desc=~mission(Contractor|LocalDeliveryDesc)
LocalDelivery_dropoff_obj_long_01=Entregar paquete #~mission(item|serialnumber) a ~mission(Destination|Address).
LocalDelivery_dropoff_obj_marker_01=Entrega del paquete
LocalDelivery_dropoff_obj_short_01=Entregar paquete #~mission(Item)
LocalDelivery_from=~mission(Contractor|LocalDeliveryFrom)
LocalDelivery_header=Contrato actual: ~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle)
LocalDelivery_itinerary_drugproduction=* LISTA DE TAREAS POR HACER *\n\n1. ELABORACIóN - Tomar la materia prima de ~mission(Pickup1|Address) a ~mission(Pickup2|Address)\n2. ENVASADO - Tomar el producto refinado de ~mission(Pickup2|Address) a ~mission(Pickup3|Address) \n3. DISTRIBUCIóN - Tomar los productos terminados de ~mission(Pickup3|Address) a ~mission(DropOff1|Address)\n
LocalDelivery_itinerary_multidropoff=ITINERARIO DE ENTREGA\n\nRECOGIDA DE PAQUETES\n · Recoge todos los paquetes de ~mission(Pickup1|Address)\n\nUBICACIONES DE ENTREGA (EN CUALQUIER ORDEN)\n · Entrega el paquete #~mission(item1|serialnumber) a ~mission(DropOff1|Address)\n · Entrega el paquete #~mission(item2|serialnumber) a ~mission(DropOff2|Address)\n · Entrega el paquete #~mission(item3|serialnumber) a ~mission(DropOff3|Address)\n
LocalDelivery_itinerary_multipickup=ITINERARIO DE ENTREGA\n\nPAQUETES PARA RECOGER (CUALQUIER PEDIDO)\n · Paquete #~mission(item1|serialnumber) de ~mission(Pickup1|Address)\n · Paquete #~mission(item2|serialnumber) de ~mission(Pickup2|Address)\n · Paquete #~mission(item3|serialnumber) de ~mission(Pickup3|Address) \n\nDROP OFF LOCATION\n · Entregar TODOS los paquetes a ~mission(Dropoff1|Address)
LocalDelivery_itinerary_singlepackage=ITINERARIO DE ENTREGA\n\nRECOGER PAQUETE\n · Paquete #~mission(item1|serialnumber) de ~mission(Pickup1|Address)\n\nUBICACIÓN DE ENTREGA\n · Entregar paquetes a ~mission(Dropoff1|Address)
LocalDelivery_pickup_obj_long_01=Recoger paquete #~mission(item|serialnumber) de ~mission(Location|Address).
LocalDelivery_pickup_obj_marker_01=Levantar
LocalDelivery_pickup_obj_short_01=Paquete de recogida #~mission(Item)
LocalDelivery_title=~mission(Contractor|LocalDeliveryTitle)-~mission(Reward)
Local_Delivery_DrugProduction_Description,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup1)\n * Entregar a ~mission(Pickup2)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup2)\n * Entregar a ~mission(Pickup3)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup3)\n * Entregar a ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. \n
Local_Delivery_DrugProduction_Title,P=Ejecucion de produccion completa (entrega de medicamentos) -~mission(Reward)
Local_Delivery_Multiple_Dropoff,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup1)\n * Entregar a ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup1)\n * Entregar a ~mission(DropOff2)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Recoger de ~mission(Pickup1)\n * Entregar a ~mission(DropOff3)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Local_Delivery_Multiple_Pickup,P=Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. \n\n* ~mission(Item1|Capitalized)\n * Recoger en ~mission(Pickup1)\n * Entregar en ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item2|Capitalized)\n * Recoger en ~mission(Pickup2)\n * Entregar en ~mission(DropOff1)\n* ~mission(Item3|Capitalized)\n * Recoger en ~mission(Pickup3)\n * Entregar en ~mission(DropOff1)\n\nUt enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.
Local_Delivery_Title,P=Mensajeria\nEntrega local con paradas multiples\nRecompensa
Lorville_Destination_Central_Business_District=Distrito Central de negocios
Lorville_Destination_City_Gates_01=City Gates 01
Lorville_Destination_City_Gates_02=City Gates 02
Lorville_Destination_City_Gates_03=City Gates 03
Lorville_Destination_City_Gates_04=City Gates 04
Lorville_Destination_City_Gates_05=City Gates 05
Lorville_Destination_City_Gates_06=City Gates 06
Lorville_Destination_Floor01=Planta 01
Lorville_Destination_Floor02=Planta 02
Lorville_Destination_Floor03=Planta 03
Lorville_Destination_Floor04=Planta 04
Lorville_Destination_Floor05=Planta 05
Lorville_Destination_Floor06=Planta 06
Lorville_Destination_Floor07=Planta 07
Lorville_Destination_Floor08=Planta 08
Lorville_Destination_Floor09=Planta 09
Lorville_Destination_Floor10=Planta 10
Lorville_Destination_Ground_Floor=Planta baja
Lorville_Destination_Leavsden_Station=estación de tren de Leavsden
Lorville_Destination_Metro_Center=Metro Center
Lorville_Destination_Teasa_Spaceport=Puerto espacial de Teasa
MG_Debug_has_done_missions_false=Nunca he aceptado una mision de este MG.
MG_Debug_has_done_missions_true=Anteriormente gane o perdi una mision para este MG.
MG_Debug_has_met_false=No he cumplido con este MG (advertencia: establece false para TODOS los MG)
MG_Debug_has_met_true=He conocido esta MG (advertencia: se establece para TODAS las MG)
MG_Debug_last_mission_failed=Falle en mi última mision.
MG_Debug_last_mission_succeeded=Tuve exito en mi última mision.
MG_Debug_mission_count_0=El dador de misiones no tiene misiones.
MG_Debug_mission_count_1=Dador de misiones tiene una mision
MG_Debug_mission_count_2=Dador de misiones tiene multiples misiones
MG_Debug_mission_is_lawful_false=La mision disponible es ilegal.
MG_Debug_mission_is_lawful_true=La mision disponible es legal.
MG_Debug_on_mission_false=Actualmente no estoy en una mision para MG.
MG_Debug_on_mission_true=Ya estoy en una mision para MG.
MG_Debug_qualify_false=No tengo invitacion para conocer a este MG.
MG_Debug_qualify_true=Tengo una invitacion para conocer a este Señor
MG_Debug_start_options=Elige la historia y los detalles de la mision.
MG_Debug_start_random=Aleatorizar la historia y los detalles de la mision.
MG_Hurston_from=Constantino Hurston
MG_hurston_invite_desc=MARCADOR DE LUGAR
MG_hurston_invite_from=Hurston - MARCADOR DE LUGAR
MG_hurston_invite_marker=Constantino - MARCADOR DE LUGAR
MG_hurston_invite_obj_long=MARCADOR DE LUGAR
MG_hurston_invite_obj_short=MARCADOR DE LUGAR
MG_hurston_invite_title=Invitacion de Hurston - MARCADOR DE LUGAR
MKTG_CUSTOMS1_CV_Access_Allow_IG_003_YoureClearMove=Estás limpio. Continua.
MTProtection_RepUI_Area=Stanton IV
MTProtection_RepUI_Description=Cuando se diseño por primera vez la ciudad de New Babbage, microTech esperaba poder utilizar sistemas de monitoreo avanzados combinados con unidades de respuesta automatica para manejar la mayoria de los problemas de seguridad que pudieran surgir. Desafortunadamente, a medida que la ciudad florecio, tambien lo hicieron los elementos criminales que buscaban aprovechar la creciente riqueza y opulencia allí. Para hacer frente de manera mas eficiente a esta creciente tendencia criminal, en 2891 se formo MT Protection Services. Si bien todavía dependen en gran medida de la tecnologia y el monitoreo remoto, MT Protection Services emplea una pequeña fuerza de profesionales de seguridad que pueden lidiar con asuntos que requieren un enfoque mas practico.
MTProtection_RepUI_Focus=Fuerza policial
MTProtection_RepUI_Founded=2891
MTProtection_RepUI_Headquarters=Nuevo Babbage, microTech, sistema Stanton
MTProtection_RepUI_Leadership=Yann Bostrom, Administrador Principal
MTProtection_RepUI_Name=Servicios de proteccion MT
MTProtectiveServices_Allies=Ascenso, microTech
MTProtectiveServices_Rivals=Ruto
Magnus=Sistema Magnus
Magnus1=Magno I
Magnus1_Desc=Un pequeño planeta rocoso sin atmosfera. Algunos astrogeologos especulan que Magnus I fue anteriormente un Jupiter caliente que migro a esta orbita antes de que la estrella le quitara la atmosfera.
Magnus2=Borea
Magnus2_Desc=Borea, antiguo hogar de las instalaciones de construccion naval de la UEE hasta que se mudaron a Kilian, sufrio una depresion economica durante decadas. Las cosas han comenzado a mejorar recientemente con la decision del fabricante de naves Drake Interplanetary de tener su sede en el planeta.
Magnus3=Magnus III
Magnus3_Desc=Clasificado como Super Jupiter, Magnus III es un gran gigante gaseoso multicolor situado en las afueras del sistema.
Magnus4=Pez ballesta
Magnus4_Desc=Se rumorea que Triggerfish, el cuarto planeta del sistema Magnus, alberga una boveda secreta y perdida de la Armada de la UEE que aun no ha sido redescubierta. Aterrizar en el planeta es difícil debido a su exuberante selva.
Magnus_Desc=Los astilleros del sistema Magnus solian ser uno de los lugares emblematicos del Imperio. Cuando la Armada traslado sus operaciones al Sistema Kilian, la economia del sistema no pudo recuperarse. Las decadas resultantes de recesion economica y actividad criminal recien ahora se están revirtiendo lentamente, en gran parte debido a que el fabricante de naves Drake Interplanetary establecio aquí su sede corporativa.
Magnus_JumpPoint_Ellis=Magnus - Punto de salto de Ellis
Magnus_JumpPoint_Ellis_Desc=Este punto de salto conecta Magnus con el sistema Ellis.
Magnus_JumpPoint_Stanton=Magnus - Punto de salto de Stanton
Magnus_JumpPoint_Stanton_Desc=Este punto de salto conecta Magnus con el sistema Stanton.
Magnus_JumpPoint_Terra=Magnus - Punto de salto Terra
Magnus_JumpPoint_Terra_Desc=Este punto de salto conecta a Magnus con el sistema Terra.
Magnus_Star=magnus
Magnus_Star_Desc=Una estrella en fase principal de clase K.
Maps_ClearRoute=Ruta despejada
Maps_Drag,P=Arrastrar
Maps_Filter_View=Vista de filtro
Maps_Focus_Parent=Centrarse en los padres
Maps_Focus_Player=Mi ubicación
Maps_Focus_Selection=Centrarse en la seleccion
Maps_Move_Down=Mover hacia abajo
Maps_Move_Up=Ascender
Maps_Orbit,P=Órbita
Maps_SetRoute=Establecer ruta
Maps_Zoom,P=Zoom
Maps_Zoom_In=Acercar
Maps_Zoom_Out=Alejar
Maps_Zoom_Selection=Zoom a la Selección
Marker_Hail=Saludo
Marker_Mark=Marcar
Marker_Navigate=Navegar
Marker_Pin=Pin
Marker_Target=Objetivo
Markers_Subtext_Anomaly=Anomalía
Markers_Subtext_Asteroid=Asteroide
Markers_Subtext_Manmade=Hecho por el Hombre
Markers_Subtext_Moon=Luna
Markers_Subtext_Planet=Planeta
Markers_Subtext_Star=Estrella
MercenaryGuild_Allies=Advocacy, Crusader Security , BlacJac, Gremio de cazarrecompensas, Grupo de servicios Northrock
MercenaryGuild_RepUI_Area=UEE, sistemas no afiliados
MercenaryGuild_RepUI_Description=Cuando la Humanidad entro en su primera guerra entre especies contra los Tevarin en 2541, los viajes espaciales se volvieron mucho mas peligrosos y las empresas de seguridad privadas se encontraron proporcionando servicios que habian sido regulados formalmente a traves de canales mas oficiales. Para navegar por estas aguas inexploradas y establecer mejor el papel de los mercenarios modernos, algunas de las empresas mas grandes se unieron para formar la primera version del Mercenary Guild. Desde entonces, el Gremio ha ayudado a garantizar los derechos de los mercenarios y las fuerzas de seguridad a operar con la UEE protegiendo a sus miembros de compañias fraudulentas, ofreciendo capacitacion avanzada, brindando acceso a suministros especializados y presionando para que los miembros se enfrenten a complicaciones legales.
MercenaryGuild_RepUI_Focus=Seguridad privada
MercenaryGuild_RepUI_Founded=2542
MercenaryGuild_RepUI_Headquarters=Tanys, Locke, Sistema Idris
MercenaryGuild_RepUI_Leadership=Carey Sun, presidente
MercenaryGuild_RepUI_Name=Gremio de Mercenarios
MercenaryGuild_Rivals=Nine Tails, XenoThreat
MicroTech_JumpPoint_Hurston,P=MicroTech - Punto de salto de Hurston
MicroTech_JumpPoint_Hurston_Desc,P=Este punto de salto conecta Microtech con Hurston dentro del sistema Stanton
MilesEckhart_IntroCommLawful_1,P=¿Hola, que tal? Miles Eckhart, Seguridad de Eckhart. Un amigo de Crusader Security dijo que te has ganado una gran reputación. Dirijo un modesto equipo de seguridad y siempre estoy buscando gente capaz que no se ponga nerviosa. Si estas interesado en conseguir algun trabajo extra, deberiamos hablar. Enviare mis datos.
MilesEckhart_IntroInPersonLawful_1,P=Hola, deporte. Toma asiento. Perdon por el lugar, no parece gran cosa, pero las cosas caseras tienen algo de atractivo. De todos modos, he oido cosas buenas sobre ti. Verdadero tipo stand-up. Justo el tipo de personas que me gusta conocer. Como mencione, dirijo un pequeño equipo de seguridad, nos encargamos de todo tipo de operaciones, por lo que siempre estoy buscando personas que sepan como manejarse en una pelea.
MilesEckhart_LawfulKillCaptorsattackersWhilstKeepingHostagesattackedAlive_2,P=Nos acaban de contratar para recuperar a otro pobre bastardo que ha sido secuestrado. Lo mismo que antes, mantener vivo al rehen, pase lo que pase con los captores.
MilesEckhart_LawfulKillCriminal_2,P=Otra recompensa llego por la especificacion si estas interesado. Echar un vistazo.
MilesEckhart_LawfulKillCriminal_4,P=Este vino directamente del Gremio. Es un objetivo de alto valor y alto riesgo. Cuidate con este.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_1,P=Acaba de firmarse un contrato para investigar varios siniestros en la zona. Un problema. Las personas responsables de crear los restos del siniestro todavía están en el area y es posible que estén en desacuerdo contigo, asi que espera una pelea.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_3,P=Acaba de llegar la recuperación de alto riesgo. Consulte los detalles y vea si esta interesado; de lo contrario, lo pasaré.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=He recibido muchas solicitudes para buscar siniestros. Por lo general, son sonambulos, pero pueden volverse peligrosos muy rapidamente dependiendo de a que area te envien. Te enviare la solicitud de la compañia de seguros, solo sigue sus instrucciones y recoge tus créditos.
MilesEckhart_LawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_3,P=Supongo que algún piloto tonto fue y se mató, así que tenemos otro contrato para encontrar el siniestro.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_2,P=Me acaban de hacer ping desde otra entrega. Es urgente, asi que no aceptes el trabajo si no puedes cumplir con la fecha limite.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Necesita otra entrega si tiene tiempo.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_1,P=Este será un traspaso. El cliente esta un poco preocupado por la gente del otro lado del trato, asi que penso que un poco de musculo para manejar el intercambio seria inteligente. Dependera de usted asegurarse de que la transferencia se realice sin problemas.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_1,P=Un trabajo de acompañante acaba de quedar libre y se pregunta si podrias estar disponible. Debería ser dinero facil, pero manten los ojos abiertos.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=Necesito una niñera para un viaje en nave. echale un vistazo y comprueba si estas interesado.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_1,P=Es una mision de escolta basica, el cliente tiene un puñado de paradas que debe hacer. Siguelos y mantenlos fuera de problemas. No es demasiado dificil, ¿verdad?
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_1,P=Nos han informado que se está preparando un asalto contra algunas personas honestas y respetuosas de la ley y que necesitan ayuda. El salario no es muy bueno, pero bueno, no siempre se trata del dinero, ¿verdad? Estoy bromeando.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_1,P=Tenemos un objetivo que debemos derribar. Me he coordinado con las leyes locales y los cazarrecompensas, por lo que todo es totalmente legal. De todos modos, no podras enfrentarlos en una pelea, asi que tendras que atraparlos.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Tenemos otro cabron que esta listo para la rapida mano de la justicia... y que merece una recompensa considerable. ¿Preparado para otra emboscada?
MilesEckhart_LawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_1,P=Este es el trato, he logrado conseguir un anticipo para las agencias policiales locales. Me acabo de enterar de que están atacando a algunos elementos criminales y quieren refuerzos.
MilesEckhart_LawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Otro trabajo de chofer acaba de encontrar la especificacion. Eche un vistazo y vea si esta interesado.
MilesEckhart_LawfulRecoverStolenCargoGuardedByCriminals_2,P=Las fuerzas del orden y la defensa han estado tomando medidas energicas contra el robo de carga en todos los sistemas y están pagando a los operadores por la recuperación segura de la carga robada. De todos modos, aprete a un par de cabrones locales y consegui información sobre algunos productos de moda en la zona.
MilesEckhart_LawfulSearchAWreckForCorpseOrEvidence_1,P=Este trabajo es una operación de recuperación. Necesito recolectar una parte especial de... digamos "recuperación". Te dare el honor de ir a los restos del siniestro y encontrarlo.
MilesEckhart_MissionFail_6,P=Todo se ha ido div y me quedo con el palo. Espero que estes orgulloso de ti mismo.
MilesEckhart_OncePlayerSits_1,P=Entonces... no parece gran cosa, ¿verdad? Es una broma. Asi que aquí esta mi discurso estandar: Eckhart Security se encarga de escoltas, proteccion VIP, extracciones hostiles e incluso algo de trabajo de milicia cuando nos lo pueden permitir. De todos modos, anoche llego un trabajo. Algun transportista idiota penso que seria una buena idea ahorrar algo de tiempo de vuelo atravesando el espacio de baja seccion y desahogo a su tripulacion. La empresa necesita recuperar la caja negra de la nave para reclamar el seguro por la carga perdida. Debería ser un trabajo complicado: entrar, salir, pero toda mi gente esta ocupada con operaciones mas importantes, asi que pense que podria aprovechar esto como una oportunidad para hacer un nuevo amigo. Te enviare los detalles, revisalos cuando quieras y, si estas interesado, devuelveme el contacto.
MilesEckhart_RepUI_Association=Seguridad Eckhart
MilesEckhart_RepUI_Biography=Despues de dejar el ejercito, Miles Eckhart extrañaba la emocion de su vida anterior y decidio intentar trabajar como mercenario. Se adapto tan bien que al poco tiempo fundo su propia empresa, Eckhart Security. Miles, especializado en operaciones en sistemas hostiles y no reclamados como Nyx, sigue siendo totalmente independiente y no esta afiliado al Mercenary Guild.
MilesEckhart_RepUI_Location=Lorville, Hurston, sistema Stanton
MilesEckhart_RepUI_Occupation=CEO, consultor de seguridad
MilesEckhart_RevisitYoureCurrentlyOnAMission_2,P=Tienes los detalles, asi que muevete.
MilesEckhart_SitsInTheCornerOfTheDarkBarHePerksUpWhenHeSeesYou_1,P=¡Ey! aquí. ¿Como has estado? Toma asiento. Vamos. Entra aquí....
MilesEckhart_UnlawfulAtPrisonHard_2,P=Tengo uno peligroso para ti. Probablemente, cuanto menos hablo de ello, mejor.
MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_1,P=Parece que uno de nuestros clientes ha sido detenido por un equipo de seguridad de poca monta que se cree verdaderos bienhechores. De todos modos, nuestra empresa no se beneficia con este cliente encarcelado, asi que necesito que lo saques.
MilesEckhart_UnlawfulAtSecurityPost_3,P=Lo juro, no se como algunos de estos idiotas han sobrevivido el tiempo suficiente para ganar suficiente dinero para mantenernos como anticipo. De todos modos, tenemos otro cliente enfriandose los talones en un tintineo de segundos bajos. ¿Eres libre de impulsarlos?
MilesEckhart_UnlawfulKillInnocentOrRivalCriminal_3,P=Hola asesino, ¿te apetece ganar créditos extra? Tengo otro objetivo que vive de un aliento prestado.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksSurroundedByPirates_2,P=Como están de humor para robar, supongo que a nadie le importara si nos ayudamos nosotros mismos. Si lo hacen, confio en que usted se encargara de ellos.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersAreGivenTheLocationOfSeveralWrecksToInvestigate_1,P=Los clientes buscan a alguien que localice algunos naves que perdieron. No se si están intentando recuperar pruebas antes que la ley o que. Para ser honesto, no pregunte.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackageInAGivenTime_1,P=Un contacto míome acaba de contactar. Tiene un producto que necesita que lo trasladen de forma rapida y silenciosa. Estoy hablando de invisible aquí, sin escaneos, sin puntos de control. Si te atrapan con esto, estas solo.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDeliverOnemultiplePackages_2,P=Necesita algun producto de bajo perfil que deba moverse. Evitaria cualquier analisis de seguridad intenso si entiendes lo que quiero decir.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffABomb_2,P=Noticias emocionantes, ingeniosas. Algo necesita explotar y tu eres el afortunado en hacerlo.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustDropOffAndPickUpItems_2,P=Asi que uno de mis clientes mas inestables esta un poco nervioso y quiere que nos encarguemos de un traspaso. Dales el nuestro. Tomamos el de ellos. Y si intentan algo... bueno, tu te encargas.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipFromAToB_2,P=¿Estas libre para otra operacion de proteccion? Tengo un cliente que necesita un gran bateador en su ala.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustEscortAShipOnASeriesOfLocations_2,P=¿Tienes tiempo para una operacion de escolta? Es otro escalonado, por lo que llegaras a varios puntos. Echar un vistazo.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustFindOnemultipleItemsByScavengingOrKillingAndLootingNoHelpIsGivenFindingTheItems_1,P=Tengo una operacion de recuperación para ti. Ahora bien, debes saber que los propietarios de los artículos en cuestion se van a resistir a la idea de entregar su carga. Confio en que podras hacerles cambiar de opinion.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareForAssaultLocationsMustBeVagueStationCommArrayServiceStationOutpost_2,P=Asi que uno de mis clientes mas (digamos verbales) aparentemente ha cabreado a las personas equivocadas. Necesita cierta proteccion y defensas establecidas para ayudar en caso de que tomen represalias. Esperando que puedas manejarlo.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustGoToALocationAndPrepareToAttackLocationsMustBeVagueStationServiceStationAsteroidField_2,P=Tengo otro nombre que necesita ser marcado. He calculado el momento y el lugar de la emboscada, solo necesito un detonante para realizar la accion.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustHelpAShipKillOtherShipsWhilstKeepingTheEscortedShipAlive_2,P=Es otro trabajo muscular, respaldar al cliente y dispararle a quien quiera.
MilesEckhart_UnlawfulPlayersMustTakeAnNpcAboardAndDeliverHimToALocationSafely_2,P=Tengo otro pasajero que busca transporte de bajo perfil.
Miners_RepUI_Area,P=[PH] area
Miners_RepUI_Description,P=[PH] Descripcion de los mineros
Miners_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque de los mineros
Miners_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Miners_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede de los mineros
Miners_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo minero
Miners_RepUI_Name,P=[PH] Mineros
MiningClaimLawful_Description_001=**WIP** Descripcion legal
MiningClaimLawful_From_001=** WIP ** legal de
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Ir a ~mission(Location)
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Buscar en esta area
MiningClaimLawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Volver al area de busqueda
MiningClaimLawful_Objective_Long_001=**WIP** Investigar alguna actividad minera que se haya estado llevando a cabo en ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Objective_Long_002=** WIP ** Busca a los centinelas y destruyelos
MiningClaimLawful_Objective_Long_003=**WIP** Volver a ~mission(location)
MiningClaimLawful_Objective_Short_001=**WIP** Ir a ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Objective_Short_002=** WIP ** Destruye centinelas
MiningClaimLawful_Objective_Short_003=**WIP** Volver a ~mission(Location)
MiningClaimLawful_Title_001=**WIP** Titulo legal
MiningClaimUnlawful_Description_001=**WIP** Descripcion ilegal
MiningClaimUnlawful_From_001=**WIP** Ilegal de
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_001=**WIP** Ir a ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_002=**WIP** Buscar en esta area
MiningClaimUnlawful_ObjectiveMarker_003=**WIP** Volver al area de busqueda
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_001=**WIP** Libere algo de espacio para que nuestros muchachos vengan y extraigan algunos buenos recursos en ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_002=** WIP ** Busca a los centinelas y destruyelos
MiningClaimUnlawful_Objective_Long_003=**WIP** Volver a ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_001=**WIP** Ve e investiga el area minera privada.
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_002=** WIP ** Destruye centinelas
MiningClaimUnlawful_Objective_Short_003=**WIP** Volver a ~mission(Location)
MiningClaimUnlawful_Title_001=**WIP** Titulo ilegal
MiningClaim_NB1_001=Reclamo Minero #JK7-L0L
MiningClaim_NB1_002=Reclamacion Minera #TWU-19T
MiningClaim_NB1_003=Reclamo Minero #N4I-FN8
MiningClaim_NB1_004=Reclamo Minero #Y55-06R
MiningClaim_NB1_005=Reclamo Minero #8PB-H2A
MiningClaim_NB1_006=Reclamo Minero #A2J-2LQ
MiningClaim_NB1_007=Reclamo Minero #N0S-4R2
MiningClaim_NB1_008=Reclamacion Minera #R2D-C3P
MiningClaim_S1L1_001=Reclamo Minero #5GU-TMT
MiningClaim_S1L1_002=Reclamacion Minera #252-RDC
MiningClaim_S1L1_003=Reclamacion Minera #SA0-62G
MiningClaim_S1L1_004=Reclamo Minero #LW2-QQA
MiningClaim_S1L1_005=Reclamo Minero #89K-011
MiningClaim_S1L1_006=Reclamo Minero #W80-8T2
MiningClaim_S1L1_007=Reclamacion Minera #PCV-664
MiningClaim_S1L1_008=Reclamo Minero #564-AT7
MiningClaim_S1L2_001=Reclamo Minero #L7X-O1Z
MiningClaim_S1L2_002=Reclamo Minero #46K-104
MiningClaim_S1L2_003=Reclamacion Minera #117-P8P
MiningClaim_S1L2_004=Reclamo Minero #407-4F2
MiningClaim_S1L2_005=Reclamo Minero #26X-9QI
MiningClaim_S1L2_006=Reclamo Minero #117-6KR
MiningClaim_S1L2_007=Reclamacion Minera #17D-NF2
MiningClaim_S1L2_008=Reclamo Minero #1P2-O6W
MiningClaim_S1L3_001=Reclamo Minero #MHP-7R3
MiningClaim_S1L3_002=Reclamo Minero #7Y5-2BL
MiningClaim_S1L3_003=Reclamacion Minera #3EH-MR5
MiningClaim_S1L3_004=Reclamo Minero #286-T23
MiningClaim_S1L3_005=Reclamo Minero #M9Q-1JW
MiningClaim_S1L3_006=Reclamo Minero #H29-61U
MiningClaim_S1L3_007=Reclamo Minero #X79-361
MiningClaim_S1L3_008=Reclamo Minero #T9P-B90
MiningClaim_S1L4_001=Reclamo Minero #P0C-84M
MiningClaim_S1L4_002=Reclamacion Minera #OXK-LWP
MiningClaim_S1L4_003=Reclamacion Minera #IG2-PUS
MiningClaim_S1L4_004=Reclamacion Minera #5P7-CB5
MiningClaim_S1L4_005=Reclamo Minero #5TP-9LV
MiningClaim_S1L4_006=Reclamacion Minera #K16-4PN
MiningClaim_S1L4_007=Reclamo Minero #U7S-YF2
MiningClaim_S1L4_008=Reclamo Minero #0A3-EB6
MiningClaim_S1L5_001=Reclamacion minera n.° 62W-6FF
MiningClaim_S1L5_002=Reclamacion Minera #031-L6W
MiningClaim_S1L5_003=Reclamo Minero #H08-C6Q
MiningClaim_S1L5_004=Reclamo Minero #P4S-50Z
MiningClaim_S1L5_005=Reclamo Minero #69H-T0M
MiningClaim_S1L5_006=Reclamacion Minera #9R4-US2
MiningClaim_S1L5_007=Reclamacion Minera #PY9-010
MiningClaim_S1L5_008=Reclamo Minero #2ZK-92P
MiningClaim_S2L1_001=Reclamacion minera #LOW-9SW
MiningClaim_S2L1_002=Reclamo Minero #M77-B9R
MiningClaim_S2L1_003=Reclamacion Minera #RDM-570
MiningClaim_S2L1_004=Reclamo Minero #U3Z-O5M
MiningClaim_S2L1_005=Reclamacion Minera #Q02-658
MiningClaim_S2L1_006=Reclamacion Minera #6QU-VLF
MiningClaim_S2L1_007=Reclamo Minero #187-EK3
MiningClaim_S2L1_008=Reclamo Minero #2JR-IH4
MiningClaim_S2L2_001=Reclamacion Minera #A28-8FL
MiningClaim_S2L2_002=Reclamo Minero #35D-O40
MiningClaim_S2L2_003=Reclamacion Minera #JMH-ZE9
MiningClaim_S2L2_004=Reclamacion Minera #MEY-8X6
MiningClaim_S2L2_005=Reclamo Minero #B60-06N
MiningClaim_S2L2_006=Reclamo Minero #1EM-8KZ
MiningClaim_S2L2_007=Reclamo Minero #659-7F9
MiningClaim_S2L2_008=Reclamo Minero #0ND-1C6
MiningClaim_S2L3_001=Reclamacion Minera #SNS-133
MiningClaim_S2L3_002=Reclamo Minero #7BH-6IB
MiningClaim_S2L3_003=Reclamacion Minera #B93-ECE
MiningClaim_S2L3_004=Reclamo Minero #1WF-8Q2
MiningClaim_S2L3_005=Reclamo Minero #233-0BG
MiningClaim_S2L3_006=Reclamo Minero #5QZ-EVL
MiningClaim_S2L3_007=Reclamo Minero #2AO-YXA
MiningClaim_S2L3_008=Reclamo Minero #6VQ-R0L
MiningClaim_S2L4_001=Reclamo Minero #PWG-V76
MiningClaim_S2L4_002=Reclamo Minero #MJF-18Z
MiningClaim_S2L4_003=Reclamo Minero #3S4-69I
MiningClaim_S2L4_004=Reclamacion Minera #IF4-44E
MiningClaim_S2L4_005=Reclamo Minero #4QI-L3K
MiningClaim_S2L4_006=Reclamo Minero #YNV-4N2
MiningClaim_S2L4_007=Reclamo Minero #36Y-F4E
MiningClaim_S2L4_008=Reclamo Minero #BU8-982
MiningClaim_S2L5_001=Reclamo Minero #A83-1XB
MiningClaim_S2L5_002=Reclamo Minero #714-SK2
MiningClaim_S2L5_003=Reclamo Minero #Z8V-6O0
MiningClaim_S2L5_004=Reclamo Minero #J2P-9P8
MiningClaim_S2L5_005=Reclamo Minero #35F-7IY
MiningClaim_S2L5_006=Reclamo Minero #J5B-CJZ
MiningClaim_S2L5_007=Reclamo Minero #W70-48O
MiningClaim_S2L5_008=Reclamacion Minera #UU1-PPU
MiningClaim_S3L1_001=Reclamo Minero #6G3-YNQ
MiningClaim_S3L1_002=Reclamo Minero #LH7-KP4
MiningClaim_S3L1_003=Reclamo Minero #10E-4EX
MiningClaim_S3L1_004=Reclamo Minero #0K8-HE1
MiningClaim_S3L1_005=Reclamo Minero #95S-AN6
MiningClaim_S3L1_006=Reclamacion minera #H20-5FY
MiningClaim_S3L1_007=Reclamacion Minera #9WB-MTS
MiningClaim_S3L1_008=Reclamo Minero #X1A-79O
MiningClaim_S3L2_001=Reclamo Minero #489-YQ1
MiningClaim_S3L2_002=Reclamo Minero #Z4O-0M1
MiningClaim_S3L2_003=Reclamo Minero #2FC-DQ3
MiningClaim_S3L2_004=Reclamacion Minera #19F-MUY
MiningClaim_S3L2_005=Reclamo Minero #05D-PZR
MiningClaim_S3L2_006=Reclamacion Minera #FJ2-26X
MiningClaim_S3L2_007=Reclamo Minero #9OE-85E
MiningClaim_S3L2_008=Reclamo Minero #29N-704
MiningClaim_S3L3_001=Reclamo Minero #Q97-6C7
MiningClaim_S3L3_002=Reclamo Minero #581-679
MiningClaim_S3L3_003=Reclamo Minero #4V3-M95
MiningClaim_S3L3_004=Reclamo Minero #761-0K4
MiningClaim_S3L3_005=Reclamo Minero #T8B-OA8
MiningClaim_S3L3_006=Reclamacion Minera #SR3-8DH
MiningClaim_S3L3_007=Reclamo Minero #6H0-FUN
MiningClaim_S3L3_008=Reclamo Minero #LD7-2A3
MiningClaim_S3L4_001=Reclamacion Minera #FUR-603
MiningClaim_S3L4_002=Reclamo Minero #91Y-6R6
MiningClaim_S3L4_003=Reclamo Minero #A69-9BQ
MiningClaim_S3L4_004=Reclamo Minero #44L-158
MiningClaim_S3L4_005=Reclamo Minero #8Y9-8K5
MiningClaim_S3L4_006=Reclamacion Minera #D00-PR7
MiningClaim_S3L4_007=Reclamo Minero #KY3-74D
MiningClaim_S3L4_008=Reclamo Minero #EOB-B9F
MiningClaim_S3L5_001=Reclamo Minero #H9G-ZHJ
MiningClaim_S3L5_002=Reclamo Minero #MY9-2O0
MiningClaim_S3L5_003=Reclamo Minero #1TM-U9Z
MiningClaim_S3L5_004=Reclamo Minero #L9N-MH5
MiningClaim_S3L5_005=Reclamacion Minera #QR4-25Q
MiningClaim_S3L5_006=Reclamo Minero #09W-2GR
MiningClaim_S3L5_007=Reclamacion minera n.° 9GW-F38
MiningClaim_S3L5_008=Reclamo Minero #287-UMO
MiningClaim_S4L1_001=Reclamo Minero #L7D-UG3
MiningClaim_S4L1_002=Reclamo Minero #57M-5RP
MiningClaim_S4L1_003=Reclamo Minero #36Z-097
MiningClaim_S4L1_004=Reclamacion Minera #45C-BPM
MiningClaim_S4L1_005=Reclamo Minero #623-1V4
MiningClaim_S4L1_006=Reclamo Minero #960-5X4
MiningClaim_S4L1_007=Reclamo Minero #1A0-R16
MiningClaim_S4L1_008=Reclamo Minero #5O8-Q79
MiningClaim_S4L2_001=Reclamo Minero #4S4-27T
MiningClaim_S4L2_002=Reclamacion Minera #GU2-7X3
MiningClaim_S4L2_003=Reclamo Minero #09F-C90
MiningClaim_S4L2_004=Reclamo Minero #18H-T53
MiningClaim_S4L2_005=Reclamo Minero #656-VXK
MiningClaim_S4L2_006=Reclamo Minero #O36-381
MiningClaim_S4L2_007=Reclamacion Minera #UR6-090
MiningClaim_S4L2_008=Reclamo Minero #KA3-ON4
MiningClaim_S4L3_001=Reclamo Minero #6D4-4XP
MiningClaim_S4L3_002=Reclamo Minero #FR8-8XV
MiningClaim_S4L3_003=Reclamo Minero #2R5-806
MiningClaim_S4L3_004=Reclamo Minero #5Z4-1YV
MiningClaim_S4L3_005=Reclamacion Minera #I13-200
MiningClaim_S4L3_006=Reclamacion Minera #IUP-MT4
MiningClaim_S4L3_007=Reclamo Minero #X31-V3V
MiningClaim_S4L3_008=Reclamo Minero #D82-461
MiningClaim_S4L4_001=Reclamacion Minera #ZGA-66M
MiningClaim_S4L4_002=Reclamacion Minera #LX4-224
MiningClaim_S4L4_003=Reclamo Minero #L86-O64
MiningClaim_S4L4_004=Reclamacion Minera #P15-YC2
MiningClaim_S4L4_005=Reclamo Minero #5NN-VVJ
MiningClaim_S4L4_006=Reclamacion Minera #LCU-0CH
MiningClaim_S4L4_007=Reclamo Minero #DAV-F2K
MiningClaim_S4L4_008=Reclamacion Minera #38L-OJB
MiningClaim_S4L5_001=Reclamo Minero #0O3-77D
MiningClaim_S4L5_002=Reclamo Minero #260-K0V
MiningClaim_S4L5_003=Reclamo Minero #94T-Y5T
MiningClaim_S4L5_004=Reclamacion Minera #N03-CF2
MiningClaim_S4L5_005=Reclamo Minero #1OD-G13
MiningClaim_S4L5_006=Reclamo Minero #2NB-SH5
MiningClaim_S4L5_007=Reclamo Minero #3UB-W93
MiningClaim_S4L5_008=Reclamo Minero #2A5-7XY
MiningClaims_Desc_001=Un reclamo minero de propiedad privada que ha sido registrado en la Oficina de Gestión de Recursos de la UEE. No se permite el acceso no autorizado.
MissingPersons_Crew_01=Localizar al capitan
MissingPersons_Crew_010=Localizar copiloto
MissingPersons_Crew_010a=Localizar copiloto ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_011=Localizar tecnologia de escaneo
MissingPersons_Crew_011a=Localizar tecnologia de escaneo ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_012=Localizar ingeniero jefe
MissingPersons_Crew_012a=Localizar ingeniero jefe ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_01a=Localizar al capitan ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_02=Localizar piloto
MissingPersons_Crew_02a=Localizar piloto ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_03=Localizar navegador
MissingPersons_Crew_03a=Localizar navegador ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_04=Ingeniero de localizacion
MissingPersons_Crew_04a=Ingeniero de localizacion ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_05=Localizar oficial de seguridad
MissingPersons_Crew_05a=Localizar oficial de seguridad ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_06=Localizar oficial de carga
MissingPersons_Crew_06a=Localizar oficial de carga ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_07=Localizar operador de refineria
MissingPersons_Crew_07a=Localizar operador de refineria ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_08=Localizar artillero
MissingPersons_Crew_08a=Localizar artillero ~mission(TargetName)
MissingPersons_Crew_09=Localizar ingeniero asistente
MissingPersons_Crew_09a=Localizar ingeniero asistente ~mission(TargetName)
MissionGivers_ClovusDarneely=Clovus Darneely
MissionGivers_ConstantineHurston=Constantino Hurston
MissionGivers_MilesEckhart=Miles Eckhart
MissionGivers_ReccoBattaglia=Recco Battaglia
MissionGivers_Ruto=Ruto
MissionGivers_WallaceKlim=Wallace Klim
MissionManager_BennyNoodle_Description=Descripcion
MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Long=Objetivo 1 Largo
MissionManager_BennyNoodle_Objective01_Short=Objetivo 1 Corto
MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Long=Objetivo 2 Largo
MissionManager_BennyNoodle_Objective02_Short=Objetivo 2 Corto
MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Long=Objetivo03_Largo
MissionManager_BennyNoodle_Objective03_Short=Objetivo03_Corto
MissionManager_BennyNoodle_Title=Titulo
MissionManager_BennyNoodle_Title_Short=Titulo corto
MissionManager_BravoStation_Hackers_Markerer_Server=Terminal del servidor
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Long=Los servidores están fisicamente dentro de la estación, primero debes abordar la estación.
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective00_Short=Ingrese a la estación Kareah
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Long=Hackea los servidores y defiendelos de las interceptaciones de seguridad.
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective01_Short=Hackear los servidores
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Long=Preparese mientras se restablecen los servidores. (LARGO)
MissionManager_BravoStation_Hackers_Objective02_Short=Preparar mientras se restablecen los servidores
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title=Colectivo de pirateria criminal: terminales de servidores vulnerables
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Description=Pagara generosamente por cualquier pirateo de los terminales del servidor ubicados en la estación Kareah. Cuanto mas tiempo puedas permanecer conectado, mejor pagaras. - CHC
MissionManager_BravoStation_Hackers_Title_Short=Hackear servidores Kareah
MissionManager_BravoStation_Security_Marker_Server=Terminal del servidor
MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Long=Debes ingresar fisicamente a la estación para utilizar el terminal y aceptar el contrato de seguridad.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective00_Short=Ingrese a la estación Kareah
MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Long=Inicie sesión en el terminal de seguridad en Security Post Kareah.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective01_Short=Reportarse para el deber.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Long=Defiende los terminales del servidor de piratas informaticos criminales no autorizados.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective02_Short=Defender las terminales del servidor
MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Long=Defiende la estación de los intrusos.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective03_Short=defender la estación
MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Long=Para finalizar su contrato antes de tiempo, presentese en el terminal de seguridad y cierre sesión.
MissionManager_BravoStation_Security_Objective04_Short=Terminar contrato
MissionManager_BravoStation_Security_Title=Crusader Security: Oportunidad de seguridad privada
MissionManager_BravoStation_Security_Title_Description=Se buscan contratistas de seguridad privada. Kareah Station necesita contratistas de seguridad privados para defender la integridad de las terminales del servidor contra piratas informaticos criminales. Seras recompensado por el tiempo acumulado de actividad de los servidores y por eliminar a los intrusos criminales.
MissionManager_BravoStation_Security_Title_Short=Security Post Kareah
MissionManager_CryAstroCrime_1_Description=Acabo de saber de esos amigos míos. Quedaron muy impresionados con tu trabajo. Ahora, se han topado con un problema en este trabajo y les vendría bien una mano extra para eliminar ese problema. Si no te importa ensuciarte un poco, creo que eres la persona perfecta para el trabajo. \n\nHe adjuntado algunos detalles sobre el problema que necesitan solucionar.\n\n-Ruto
MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Long=Elimina el objetivo.
MissionManager_CryAstroCrime_1_Objective01_Short=Eliminar
MissionManager_CryAstroCrime_1_Title=Un poco de trabajo mojado
MissionManager_CryAstroCrime_1_Title_Short=Eliminar un problema
MissionManager_CryAstroCrime_2_Description=Acabo de saber de esos amigos míos. Quedaron muy impresionados con tu trabajo. Ahora, se han topado con un problema en este trabajo y les vendría bien una mano extra para eliminar ese problema. Si no te importa ensuciarte un poco, creo que eres la persona perfecta para el trabajo. \n\nHe adjuntado algunos detalles sobre el problema que necesitan solucionar.\n\n-Ruto
MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Long=Elimina el objetivo.
MissionManager_CryAstroCrime_2_Objective01_Short=Eliminar
MissionManager_CryAstroCrime_2_Title=Un poco de trabajo mojado
MissionManager_CryAstroCrime_2_Title_Short=Eliminar un problema
MissionManager_CryAstroCrime_3_Description=Acabo de saber de esos amigos míos. Quedaron muy impresionados con tu trabajo. Ahora, se han topado con un problema en este trabajo y les vendría bien una mano extra para eliminar ese problema. Si no te importa ensuciarte un poco, creo que eres la persona perfecta para el trabajo. \n\nHe adjuntado algunos detalles sobre el problema que necesitan solucionar.\n\n-Ruto
MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Long=Elimina el objetivo.
MissionManager_CryAstroCrime_3_Objective01_Short=Eliminar
MissionManager_CryAstroCrime_3_Title=Un poco de trabajo mojado
MissionManager_CryAstroCrime_3_Title_Short=Eliminar un problema
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Long=Desactiva el enlace de red de comunicaciones 126.
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective01_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Long=Deshabilite el enlace de red de comunicaciones 275.
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective02_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Long=Destruye la entrega.
MissionManager_DisableCommArrays_1_Objective03_Short=Destruir
MissionManager_DisableCommArrays_1_Title=Ayuda a algunos 'amigos' a encontrar privacidad
MissionManager_DisableCommArrays_1_Title_Short=Silenciar a la ECN
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Long=Deshabilite el enlace de red de comunicaciones 472.
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective01_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Long=Deshabilite el enlace de red de comunicaciones 556.
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective02_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_2_Objective03_Long=
MissionManager_DisableCommArrays_2_Title=Ayuda a algunos 'amigos' a encontrar privacidad
MissionManager_DisableCommArrays_2_Title_Short=Silenciar a la ECN
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Long=Deshabilite el enlace de red de comunicaciones 625.
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective01_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Long=Deshabilite el enlace de red en Comm Array 730.
MissionManager_DisableCommArrays_3_Objective02_Short=Desactivar enlace de red
MissionManager_DisableCommArrays_3_Title=Ayuda a algunos 'amigos' a encontrar privacidad
MissionManager_DisableCommArrays_3_Title_Short=Silenciar a la ECN
MissionManager_DisableCommArrays_Description=Hola, \n\n Entonces, es posible que el amigo de un amigo me haya dicho que esto esta fallando. Buscan mantenerlo agradable y silencioso, por lo que están dispuestos a pagar por su privacidad. ¿Que tal si les echamos una mano para que nadie los escuche? \n\n-Ruto
MissionManager_GrimHEX_Race_Description=Participa en Grim HEX Race y podras ganar importantes créditos. Dirigete al Race Lobby ahora para ingresar.
MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Long=Llega al vestibulo de carreras. La inscripcion se cierra en %ls
MissionManager_GrimHEX_Race_Reach_The_Lobby_Short=El vestibulo de la carrera
MissionManager_GrimHEX_Race_Title=Entra en la carrera Grim HEX
MissionManager_GrimHEX_Race_Title_Short=Carrera sombria HEX
MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Long=Las terminales de entrada a la carrera se activaran pronto. Las inscripciones se abren en %ls
MissionManager_GrimHEX_Registration_Wait_Short=¡La inscripcion a la carrera se abrirá pronto!
MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Long=¡Usa una terminal para registrarte en la proxima carrera GrimHEX! La inscripcion se cierra en %ls
MissionManager_GrimHEX_Use_Terminal_Short=Presione para ingresar a la carrera GrimHEX
MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Long=Llega al siguiente punto de control.
MissionManager_GrimHex_Race_Checkpoint_Short=Control
MissionManager_KillCommTechs_Description=Entonces, parece que Aciedo realmente no ha apreciado que sus sistemas de comunicaciones se hayan apagado "misteriosamente", y en un movimiento que estoy seguro de que se arrepentiran, han decidido comenzar a contratar tecnicos para reactivar los enlaces de red. Eso realmente no va a funcionar para nosotros. \n\nRealmente hemos llegado a apreciar toda la paz y tranquilidad de la zona y queremos que siga siendo asi. \n\n Dado que tus habilidades interpersonales son las que son, esperaba que tal vez pudieras convencer a estos tecnicos para que lo dejaran en paz. De forma permanente.\n\nY por todas tus molestias, habra un pequeño obsequio de agradecimiento por cada tecnico de Aciedo al que le pongas fin.\n\nQue tengas un gran dia,\n\n-Ruto
MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Long=Elimina a los tecnicos de Aciedo en matrices de comunicaciones discapacitadas.
MissionManager_KillCommTechs_Objective01_Short=Eliminar
MissionManager_KillCommTechs_Title=Mantenga los Satélites de comunicaciones desactivados
MissionManager_KillCommTechs_Title_Short=Stop Aciedo Techs
MissionModules_Rendezvous_obj_long=~mission(RendezvousObjLong)
MissionModules_Rendezvous_obj_marker=~mission(RendezvousObjMarker)
MissionModules_Rendezvous_obj_short=~mission(RendezvousObjShort)
Mission_Contractor_0057=Seguridad Eckhart
Mission_Contractor_0058=Seguridad Hurston
Mission_Item_0145=Envío A
Mission_Item_0146=Envío B
Mission_Item_0147=Envío C
Mission_Item_0148=SLAM sin cortes
Mission_Item_0149=Evidencia
Mission_Item_0150=Baloncesto
Mission_Item_0151,P=reliquia familiar
Mission_Patrol_SurveyShip=Vigilancia de Crusader
Mission_TokenItem_01=~mission(Item)
Missions_Patrol_Description=Descripcion de la mision de patrulla
Missions_Patrol_Objective_Long=Objetivo de patrulla largo
Missions_Patrol_Objective_Short=Objetivo de patrulla corto
Missions_Patrol_PatrolPoint1=Punto de patrulla 1
Missions_Patrol_PatrolPoint2=Punto de patrulla 2
Missions_Patrol_PatrolPoint3=Punto de patrulla 3
Missions_Patrol_PatrolPoint4=Punto de patrulla 4
Missions_Patrol_PatrolPoint5=Punto de patrulla 5
Missions_Patrol_PatrolPoint6=Punto de patrulla 6
Missions_Patrol_PatrolPoint7=Punto de patrulla 7
Missions_Patrol_PatrolPoint8=Punto de patrulla 8
Missions_Patrol_Title=Titulo de la mision de patrulla
Missions_Patrol_TitleShort=Titulo corto de la mision de patrulla
MurderSpree_KillTime_001=60 minutos
MurderSpree_amountreq_001=8
NB_FactoryLine_ARLens_desc=Aprobado por EHS para uso prolongado, el innovador material Crystal Flex desarrollado para Reverie previene la fatiga del usuario y la irritacion ocular, mientras que su pantalla incorporada se ajusta constantemente a sus necesidades oculares durante todo el dia.
NB_FactoryLine_ARLens_name=Lente AR de ensueño
NB_FactoryLine_VISpecs_desc=La información solo es util si puedes acceder a ella cuando mas la necesitas. Desde hospitales hasta salas de juntas, optiVis ofrece nuevas formas de acceder a los datos que mas necesita, cuando los necesita, con una pantalla liquida invisible integrada.
NB_FactoryLine_VISpecs_name=Especificaciones de optiVis VI
NB_FactoryLine_avionics_desc=Con núcleos de proceso Nexeron desbloqueados, las ultimas plataformas de avionica de microTech superan los limites del vuelo de alto rendimiento y pueden manejar las necesidades computacionales avanzadas de los vehículos modernos que se fabrican en la actualidad.
NB_FactoryLine_avionics_name=optiCore Avionica
NB_FactoryLine_boosterblade_desc=La arquitectura de calculo de seguimiento de memoria dedicada admite retornos simultaneos en una amplia gama de funciones activas para permitir que memVio aumente en gran medida la salida de datos momento a momento de su nave.
NB_FactoryLine_boosterblade_name=Hoja de refuerzo memVio
NB_FactoryLine_cryptokey_desc=No hay tiempo para conjeturas cuando se trata de volver a poner su sistema en linea y en funcionamiento. La linea de fecha de 3 repeticiones de enlace cruzado con un TAC de respuesta precisa no solo puede proporcionar un acceso mas rápido, sino que puede hacerlo sin interrumpir los flujos de pila vitales.
NB_FactoryLine_cryptokey_name=clave criptografica icePick
NB_FactoryLine_datapad_desc=Eleve su rendimiento sin sacrificar la portabilidad. El ultimo Glas cuenta con procesadores entrelazados de septima generacion ultrarrápidos que obtuvieron 97 puntos en la prestigiosa prueba Crowder, lo que lo convierte en el mejor actual de su clase en informatica portatil.
NB_FactoryLine_datapad_name=Bloc de datos de vidrio
NB_FactoryLine_diagnosticcart_desc=Con capacidades de simulación mas poderosas, el GW-9 puede identificar problemas mas rápido que nunca y al mismo tiempo localizar problemas potenciales con un margen de error mejorado, haciendo mas que ahorrar tiempo en reparaciones costosas, puede salvar vidas.
NB_FactoryLine_diagnosticcart_name=Carro de diagnostico GW-9
NB_FactoryLine_glasOS_desc=La última actualizacion del sistema operativo permite a los desarrolladores mas formas de aprovechar y desbloquear el conjunto de potentes herramientas PX para mejorar la integracion de aplicaciones, permitir actualizaciones de seguridad perfectas y crear notificaciones dinamicas.
NB_FactoryLine_glasOS_name=Ventisca de GlasOS
NB_FactoryLine_holoprojector_desc=Hacer hologramas que luzcan geniales en perfectas condiciones es facil. Diseñar un sistema de proyeccion con un movimiento mas suave y una mayor profundidad de vision que pudiera ser visible en condiciones del mundo real con este tipo de claridad fue nada menos que una maravilla tecnologica.
NB_FactoryLine_holoprojector_name=Holo-proyector Mirage
NB_FactoryLine_holosphere_desc=Confias en datos precisos para analizar situaciones y tomar decisiones criticas. Es por eso que revisamos Strata para que la interfaz con nuestra holosfera sea lo mas intuitiva posible incluso en las condiciones mas severas, para que puedas concentrarte en lo que importa.
NB_FactoryLine_holosphere_name=Holosfera de estratos
NB_FactoryLine_holotable_desc=Ya sea que este revisando las finanzas trimestrales, analizando un plan estructural o coordinando movimientos estrategicos, Meran sirve para compartir información en tiempo real en el mundo real. El ultimo modelo introduce un nuevo nivel de interactividad gracias a su enfoque multiusuario que proporciona a su equipo las herramientas que necesita para mantener debates productivos.
NB_FactoryLine_holotable_name=Merano Holotable
NB_FactoryLine_mobiGlas_desc=Desde una holopantalla mas clara y brillante hasta controles de gestos mejorados que ahora son mas sensibles que nunca, la proxima generacion de mobiGlas presenta una serie de actualizaciones de hardware que lo mantienen mas conectado que nunca.
NB_FactoryLine_mobiGlas_name=mobiGlas 2.0
NB_FactoryLine_simpod_desc=Para recrear fielmente otro mundo, hemos revolucionado nuestros proyectores para crear una densidad de color mas vibrante e imagenes mas detalladas para crear una experiencia inmersiva nunca antes vista en un simpod.
NB_FactoryLine_simpod_name=Musa Simpod
NB_FactoryLine_wristmount_name=Soporte de muñeca mobiGlas
NB_FactoryLine_writstmount_desc=¿Por que elegir entre comodidad y estilo? Con nano-ventiladores tejidos por todas partes y la introduccion de nuestro sistema de cierre longWear, su mobiGlas ahora se siente tan bien como parece.
NB_Holograms_Calliope_Desc=Recuerde esforzarse siempre por lograr la expresion pura del pensamiento.
NB_Holograms_Calliope_Name=caliope
NB_Holograms_Clio_Desc=Recuerda que tu obra depende de aquellos que te precedieron.
NB_Holograms_Clio_Name=clio
NB_Holograms_Euterpe_Desc=Recuerda dejarte guiar por el ritmo natural del universo en tus diseños.
NB_Holograms_Euterpe_Name=Euterpe
NB_IceSculpture_Desc="Los errores alimentan el horno de la innovacion". - Magnus Tobin, director ejecutivo de microTech\n\n\nCreado: 2891\nMaterial: Ice\nArtista: Fay Womak\nDescripcion: Sublimate, un reflejo de la ciudad que la rodea, evoca la interacción entre el frio y la creatividad que son el sello distintivo de la vida en New Babbage.
NB_IceSculpture_Name=Sublimado
NB_Plant_Desc_001=Creado para poder sobrevivir en condiciones casi sin luz. La estructura alterada de la clorofila resultante le da a la planta su color oscuro y su textura unica similar a un tejido. Se espera que esta investigación ayude a poblar mundos con ciclos nocturnos largos.
NB_Plant_Desc_002=Relacionada con la colocasia, esta planta presenta enormes hojas anchas que son flexibles y resistentes al agua, lo que la convierte en un sustituto del plastico ideal en mundos remotos. Ademas, su extensa estructura de raices es un almidon comestible cuando se cocina.
NB_Plant_Desc_003=Derivado de una planta del desierto de Xi'an, las numerosas crestas a lo largo de su tronco son ideales para capturar el rocio de la mañana en climas aridos. Las celdas de almacenamiento interno pueden recolectar hasta un galon de agua potable por día en las condiciones adecuadas.
NB_Plant_Desc_004=La estructura fractal unica de las hojas de la curcuma violeta ayuda a convertir ondas de luz mas cortas en una frecuencia mas adecuada para la fotosintesis. Esto le permite florecer en sistemas donde las estrellas se encuentran en las ultimas etapas de su vida y no producen la luz de crecimiento ideal. Sus rizomas tambien tienen usos culinarios y medicos.
NB_Plant_Desc_005=Las hojas unicas de esta variante de palma muestran un gran salto en las posibilidades de la bioingenieria gracias a su estructura aerodinamica meticulosamente diseñada que permite a la planta soportar vientos huracanados.
NB_Plant_Desc_006=Esta planta carnivora atrapa insectos con la resina pegajosa que segrega, lo que le permite no solo actuar como exterminador de plagas no deseadas, sino tambien sobrevivir en suelos muy pobres en nitrogeno.
NB_Plant_Desc_007=La estructura densamente tejida del lirio Haldor le proporciona extrema resistencia y durabilidad. Adecuado para planetas plagados de tormentas torrenciales o enjambres de insectos, este lirio es una de las plantas mas resistentes jamas fabricadas.
NB_Plant_Desc_008=Con un tronco fuerte y delgado, la palma del cielo fue diseñada para crecer en mundos con atmosferas mas espesas donde podria recolectar mas luz solar disponible en altas elevaciones.
NB_Plant_Desc_009=El grueso tronco de esta palmera de barril es capaz de retener una cantidad considerable de humedad extraida del suelo, lo que ofrece una posible solucion de conservacion de agua para los colonos que viven en climas aridos.
NB_Plant_Desc_010=La palma tejedora fue diseñada para producir un material renovable, fuerte, liviano y flexible que sirviera para una variedad de propositos para los colonos de un nuevo mundo. La planta, resistente y de bajo mantenimiento, puede crecer con exito en una variedad de condiciones.
NB_Plant_Desc_011=Los diseñadores de esta planta querian protegerla de tantas tacticas herbivoras como fuera posible para garantizar que su cosecha pudiera alcanzar la madurez completa sin ser molestada y sin ser toxica. Las puas a lo largo del tronco dificultan la escalada, la corteza parece enferma y muerta y las hojas contienen alcaloides espinosos que causan un dolor extremo al contacto con la piel. NO TOCAR.
NB_Plant_Desc_012=Diseñada para crecer en suelos humedos y marismas, la dracaena pura actua como un acuifero natural, limpiando el agua a medida que pasa a traves de su sistema de raices. La altura de la planta le ayuda a distribuir los contaminantes que recolecta a un nivel de toxicidad mas bajo al que pueda hacer frente con exito.
NB_Plant_Desc_013=Cuando los mundos se están colonizando por primera vez, los fuertes vientos pueden ser un problema grave hasta que pueda arraigar suficiente vida vegetal. El gran flabellum, con su estructura de hoja ancha y su sistema de raices profundas, actua como barrera contra la erosion y ayuda a proteger las plantas y estructuras mas delicadas.
NB_Plant_Desc_014=Las hojas de esta planta fueron elaboradas por ingenieros para excretar un aceite que sirve como repelente de insectos natural. Se espera que al plantarlo en simbiosis con otros cultivos mas valiosos pueda servir como disuasivo de plagas dañinas.
NB_Plant_Desc_015=Creado para ayudar a aliviar los sintomas causados por otros alergenos transmitidos por el aire, el polen de las brillantes flores del vuelo de la fantasia es un antihistaminico natural y es capaz de bloquear los receptores de histamina. Como beneficio adicional, sus hojas grandes y anchas brindan abundante sombra, lo que las hace ideales para plantar cerca de areas de habitat.
NB_Plant_Desc_General=Creadas geneticamente por Rayari Inc., las especies de plantas que se exhiben en toda la ciudad serviran para inspirar a toda una nueva generacion de expansión terraformaciónal.
NB_Plant_Name_001=Calathea de medianoche
NB_Plant_Name_002=Vela Casia
NB_Plant_Name_003=Puglath amarillo
NB_Plant_Name_004=Curcuma violeta
NB_Plant_Name_005=Palma del jinete de la tormenta
NB_Plant_Name_006=Flor del Elíseo
NB_Plant_Name_007=Lirio Haldor
NB_Plant_Name_008=Palma del cielo
NB_Plant_Name_009=Palma de barril
NB_Plant_Name_010=Palma tejedora
NB_Plant_Name_011=Palma fortaleza
NB_Plant_Name_012=Dracaena Pura
NB_Plant_Name_013=Gran Flabellum
NB_Plant_Name_014=Perdicion de Giboshi
NB_Plant_Name_015=Vuelo de fantasia
NB_Plant_Name_General=Cultivar las plantas del mañana
NB_Plants_Desc_Separator=Descripcion
NB_Weather_001=Temperaturas extremadamente frias
NB_Weather_002=Use ropa protectora
NB_Weather_003=Minimizar el tiempo de exposición
NB_Weather_004=Alto riesgo de hipotermia
NB_Weather_005=Tormentas de nieve posibles
NB_Weather_Title=LAS CONDICIONES CLIMaTICAS
NPC_Interact_Generic_Talk=Hablar
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_BlockadeTarget_obj_marker=Corredor de bloqueo
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_long=Protege la nave insignia de las Nine Tails.
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_marker=Nave insignia de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_DestroyFlagship_obj_short=Proteger la nave insignia de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_long=Ve a la ubicación de la flota de Nine Tails.
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_marker=Flota de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_GoToFleet_obj_short=Ir a la flota de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_desc=Ahora que Crusader encontro su flota, parece que Nine Tails finalmente se dieron cuenta de lo util que puede ser un poco de ayuda adicional. \n\n Para resumir, están buscando algun musculo contratado para mantener a raya a Crusader. Tu y todos los que se ofrezcan como voluntarios recibiran un pago por cada nave de seguridad que derriben. \n\nY ademas de eso, si todos ustedes mantienen a Crusader ocupado el tiempo suficiente para que Nine Tails terminen lo que sea que estén haciendo con este bloqueo cuantico, obtendran una gran bonificacion.\n
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_MBroker_name=Ayuda al bloqueo
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_display=Tiempo restante: %ls
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_long=Protege colectivamente la flota de Nine Tails de las fuerzas de Crusader Security.
NTLockdown_FleetDestroy_Antagonist_Primary_obj_short=[Colectivo] Proteger la flota
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_long=Destruye la nave insignia de las Nine Tails.
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_marker=Nave insignia de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_DestroyFlagship_obj_short=Destruye la nave insignia de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_GoToFleet_obj_marker=Flota de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_desc=Crusader Security ha confirmado la ubicación de la flota forajida Nine Tails responsable y se está movilizando ahora para poner fin al bloqueo cuantico de ~mission(Location).\n\n Nuevamente estamos buscando profesionales de seguridad capacitados para unirse a nuestros esfuerzos de respuesta de emergencia y ayudar a neutralizar esta peligrosa amenaza. \n\n Antes de aceptar, tenga en cuenta que se espera que las Nine Tails ofrezcan una resistencia considerable y que hasta que finalice el bloqueo, los viajes cuanticos no será posible en el sector.\n\nCONTRATO AUTORIZADO POR:\nDirectora Sasha Rust\nID# 122L964G\n
NTLockdown_FleetDestroy_MBroker_name=Bloqueo ilegal: neutralizacion de la flota de Nine Tails
NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_long=Neutralizar colectivamente la flota de Nine Tails y poner fin al bloqueo cuantico.
NTLockdown_FleetDestroy_Primary_obj_short=[Colectivo] Neutralizar flota
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_long=OPCIONAL: Destruye las naves que intentan llevar carga a la estación bloqueada.
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_BlockadeTarget_obj_short=OPCIONAL: Destruir corredores de bloqueo
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_desc=Les dije a los Nine Tails que bloquear los viajes cuanticos para mantener como rehen a toda un area atraeria el tipo de atencion equivocado, pero ¿me escuchan? No. Ahora Crusader tiene docenas de naves de escaneo metiendo sus narices en cosas que preferiria permanecer ocultas. \n\nEs por eso que estoy tratando de contratar a tanta gente como pueda para que me ayuden. Quiero pagarte por cada nave de exploracion Crusader que saques. \n\n De hecho, igualare su tasa por nave si todos ustedes alcanzan una cierta cantidad de muertes. Llamalo incentivo de rendimiento.\n\nY si realmente te sientes como un triunfador, elimina a los tontos lo suficientemente valientes como para intentar llevar carga a la estación bloqueada. Tengo algunos proveedores que agradeceran la demanda adicional.\n
NTLockdown_FleetFind_Antagonist_MBroker_name=Lejos de miradas indiscretas
NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_long=Despeje el punto de escaneo de cualquier albergue en preparación para la llegada de las naves de escaneo.
NTLockdown_FleetFind_ClearScanPoint_obj_short=Borrar punto de escaneo de hostiles
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_display=[Colectivo] Explorar naves destruidos: ~mission(ScanShipsDestroyedCurrent)/~mission(ScanShipsDestroyedGoal)
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_long=Destruye colectivamente las naves de escaneo Crusader para evitar que descubran información confidencial.
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_marker=Nave de escaneo
NTLockdown_FleetFind_DestroyScanShips_obj_short=Destruir naves de escaneo
NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_long=Ve al area donde el Crusader esta escaneando.
NTLockdown_FleetFind_GoToFleet_obj_short=Ir al area de escaneo
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_long=Reúnete en el punto de escaneo asignado y enfrentate a los hostiles.
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_marker=Punto de escaneo
NTLockdown_FleetFind_GoToScanPoint_obj_short=Encuentro en Scan Point
NTLockdown_FleetFind_MBroker_desc=Crusader Security se ha enterado de que la organizacion criminal conocida como Nine Tails ha establecido un bloqueo ilegal alrededor de ~mission(Location) y detuvo todo el trafico cuantico entrante y saliente en el sector.\n\nSe debe localizar la flota forajida y terminar el bloqueo.\n\nSolicitamos urgentemente que cualquier profesional de seguridad capacitado en el sistema se una a las fuerzas de Crusader Security y proteja nuestras naves de escaneo mientras buscan el ubicación de la flota de Nine Tails que causa este bloqueo. \n\n Tenga en cuenta que con los viajes cuanticos desactivados y numerosos hostiles en el area, esto debe considerarse una operacion de alto riesgo. Se recomienda encarecidamente que todos los pilotos que se unan a este esfuerzo de respuesta de emergencia tengan equipo adecuado y un tanque lleno de combustible. \n\nCONTRATO AUTORIZADO POR:\nDirectora Sasha Rust\nID# 122L964G\n
NTLockdown_FleetFind_MBroker_name=Bloqueo ilegal: se busca responsable de la flota de Nine Tails
NTLockdown_FleetFind_PotentialThreat_obj_marker=Amenaza potencial
NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_long=Ayude colectivamente a Crusader Security a conocer la ubicación de la flota de Nine Tails.
NTLockdown_FleetFind_Primary_obj_short=[Colectivo] Localiza Nine Tails
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_long=Protege las naves de escaneo hasta que terminen de recopilar datos.
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_marker=Nave de escaneo
NTLockdown_FleetFind_ProtectScanShips_obj_short=Proteger las naves de escaneo
NTLockdown_FleetFind_ScanProgress_Display=Progreso del escaneo cruzado
NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_long=Espere a que Crusader despliegue naves de escaneo.
NTLockdown_FleetFind_WaitScanShips_obj_short=Espere a escanear naves
NTLockdown_StarMapObject_name=ALERTA: BLOQUEO ILEGAL
NTLockdown_StarmMapObject_desc=Esta es una alerta de Crusader Security. Las Nine Tails han bloqueado ilegalmente este sector impidiendo todos los viajes cuanticos de entrada o salida. Las fuerzas de seguridad ya están trabajando para solucionar el problema, pero se recomienda a todos los viajeros que eviten la zona.
NTLockdown_StationSupply_MBroker_desc=El bloqueo cuantico ilegal de ~mission(Location) ha interrumpido las rutas comerciales normales y los productos básicos escasean. \n\nCrusader Security esta buscando comerciantes y transportistas para proporcionar suministros medicos muy necesarios a la estación. \n\nLos precios ofrecidos por la administración de la estación se ajustaran para reflejar la situacion con Nine Tails y, ademas, Crusader proporcionara una bonificacion de riesgo tras la transferencia exitosa de los suministros medicos debido al mayor riesgo. \n\nGracias de antemano por su apoyo durante estos tiempos dificiles.\n\nCONTRATO AUTORIZADO POR:\nDirectora Sasha Rust\nID# 122L964G\n
NTLockdown_StationSupply_MBroker_name=Bloqueo ilegal: se necesitan suministros medicos
NTLockdown_StationSupply_marker=Suministros medicos necesarios
NTLockdown_StationSupply_obj_long=Utilice la consola de comercio y envío en el escritorio de administración para proporcionar suministros medicos a ~mission(Location).
NTLockdown_StationSupply_obj_short=Proporcionar suministros medicos a la estación
Name1=Jerry
Name2=Ed Boi
Name3=Jarek
Name_NT_ArtKelvin=Art "Stax" Kelvin
Name_NT_DevinMarcus=Devin "Scorch" Marcus
Name_NT_MendoRen=Mendo Ren
Name_NT_NolanAcker=Nolan Acker
Name_NT_RemyKettle=Remy "Phoenix" Kettle
Name_NavySupply=Nave de suministros QUEEN
Name_NesCalloway=Nes Calloway
Name_SAICDulli=SAIC Rowena Dulli
Name_SAICDulli_CDF=FCD - Rowena Dulli
Name_Security_Blacjac=Seguridad BlacJac
Name_Security_Crusader=Crusader Security
Name_Security_Hurston=Hurston Security
Name_Security_MTProt=MT Protection Services
Name_ServiceBeacon_Requestor=Solicitante de servicio
NavBeacon_Delamar_LZ_01=Levski
NavPoint_AsteroidNavigation=Prueba de navegacion de asteroides
NavPoint_AsteroidTurret=Campo de torretas de asteroides
NavPoint_BomberVsCapship=Bombardero vs CapShip
NavPoint_CapShipVsCapShip=CapShip vs CapShip
NavPoint_Escort=Prueba de escolta
NavPoint_FighterVsCapship=Caza contra CapShip
NavPoint_FighterVsFighter_Easy=Caza contra Caza ligero
NavPoint_FighterVsFighter_Hard=Caza contra Caza pesado
NavPoint_FighterVsFighter_Medium=Caza contra Caza medio
NavPoint_GunShipVsFighter_Easya=Cañonera vs Fighter ligero
NavPoint_GunShipVsFighter_Hard=Cañonera vs Caza pesado
NavPoint_GunShipVsFighter_Medium=Cañonera vs Caza medio
NavPoint_PatrolArea=Prueba de area de patrulla
NavPoint_QuantumTravel_01=Prueba de salto cuántico 01
NavPoint_QuantumTravel_02=Prueba de salto cuántico 02
Nav_1=OM-1
Nav_2=OM-2
Nav_3=OM-3
Nav_4=OM-4
Nav_5=OM-5
Nav_6=OM-6
Nav_Desc_Shared=Marcadores orbitales para navegacion de viajes cuanticos alrededor de planetas y lunas.
Nav_Geodesic=GM
Nav_Geodesic_Desc_Shared=Marcadores geodesicos para navegacion de viajes cuanticos a la atmosfera superior de planetas y lunas.
Navpoint_FighterVsFighter=Caza contra caza
Navpoint_UEEVsVanduul=UEE vs Vanduul
Neutral_RepUI_Area,P=[PH] area
Neutral_RepUI_Description,P=[PH] Neutro Descripcion
Neutral_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque neutro
Neutral_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Neutral_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede neutral
Neutral_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo neutral
Neutral_RepUI_Name,P=[PH] Neutro
NewLoadout=Nuevo loadout
NineTails_RepUI_Area,P=[Área
NineTails_RepUI_Description,P=[PH] Descripción de Nine Tails
NineTails_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque Nine Tails
NineTails_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
NineTails_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede de Nine Tails
NineTails_RepUI_Leadership,P=[PH] Nine Tails Liderazgo
NineTails_RepUI_Name=Nine Tails
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_01=Este es el trato: uno de nuestros clientes (que debería haber pagado los créditos extra por una escolta de Northrock) tuvo una de sus naves atacada y ahora necesita que nos encarguemos de una operación de recuperación para un paquete importante que fue robado.\n\nPor suerte, tuvimos un golpe de suerte y pudimos rastrear a los responsables hasta ~mission(Pickup1|Address). Necesitamos que vayas allí y recuperes el paquete. Podrás identificarlo por su número de serie: #~mission(Item1|SerialNumber).\n\nEspero que los forajidos pongan resistencia, pero recuerda que no son la prioridad.\n\nUna vez tengas el paquete, llévalo de vuelta al cliente en ~mission(Dropoff1|Address).\n\nUna última cosa, asegúrate de llevar una nave con suficiente espacio de carga. No queremos que llegues hasta allí en tu Gladius o lo que sea y tengas que regresar con las manos vacías.\n\nHaznos quedar bien,\n\nBraden Corchado\nOficial de Logística - Sucursal Stanton\nNorthrock Service Group\n\n*RESUMEN DE LA OPERACIÓN DE RECUPERACIÓN*\n* Recuperar el paquete #~mission(Item1|SerialNumber) de ~mission(Pickup1|Address)\n* Entregar en ~mission(Dropoff1|Address)
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_02=Este es el trato: uno de nuestros clientes (que debería haber pagado los créditos extra por una escolta de Northrock) tuvo una de sus naves atacada y ahora necesita que nos encarguemos de una operación de recuperación para unos paquetes importantes que fueron robados.\n\nPor suerte, tuvimos un golpe de suerte y pudimos rastrear a los responsables hasta ~mission(Pickup1|Address). Necesitamos que vayas allí y recuperes los paquetes. Podrás identificarlos por sus números de serie: #~mission(Item1|SerialNumber),\n#~mission(Item2|SerialNumber) y\n#~mission(Item3|SerialNumber).\n\nEspero que los forajidos pongan resistencia, pero recuerda que no son la prioridad.\n\nUna vez tengas los paquetes, entrégalos en sus respectivos destinos: ~mission(Dropoff1|Address), ~mission(Dropoff2|Address) y ~mission(Dropoff3|Address).\n\nUna última cosa, asegúrate de llevar una nave con suficiente espacio de carga. No queremos que llegues hasta allí en tu Gladius o lo que sea y tengas que regresar con las manos vacías.\n\nHaznos quedar bien,\n\nBraden Corchado\nOficial de Logística - Sucursal Stanton\nNorthrock Service Group\n\n*RESUMEN DE LA OPERACIÓN DE RECUPERACIÓN*\n* Recuperar los paquetes #~mission(Item1|SerialNumber), #~mission(Item2|SerialNumber) y #~mission(Item3|SerialNumber) de ~mission(Pickup1|Address)\n* Entregar en ~mission(Dropoff1|Address), ~mission(Dropoff2|Address) y ~mission(Dropoff3|Address)
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Desc_03=Este es el trato: uno de nuestros clientes (que debería haber pagado los créditos extra por una escolta de Northrock) tuvo una de sus naves atacada y ahora necesita que nos encarguemos de una operación de recuperación para unos paquetes importantes que fueron robados.\n\nPor suerte, tuvimos un golpe de suerte y pudimos rastrear a los responsables hasta diferentes puestos de avanzada abandonados. Necesitamos que vayas allí y recuperes los paquetes. Podrás identificarlos por sus números de serie: #~mission(Item1|SerialNumber), #~mission(Item2|SerialNumber) y #~mission(Item3|SerialNumber).\n\nEspero que los forajidos pongan resistencia, pero recuerda que no son la prioridad.\n\nUna vez tengas los paquetes, llévalos de vuelta al cliente en ~mission(Dropoff1|Address).\n\nUna última cosa, asegúrate de llevar una nave con suficiente espacio de carga. No queremos que llegues hasta allí en tu Gladius o lo que sea y tengas que regresar con las manos vacías.\n\nHaznos quedar bien,\n\nBraden Corchado\nOficial de Logística - Sucursal Stanton\nNorthrock Service Group\n\n*RESUMEN DE LA OPERACIÓN DE RECUPERACIÓN*\n* Recuperar los paquetes #~mission(Item1|SerialNumber), #~mission(Item2|SerialNumber) y #~mission(Item3|SerialNumber) de ~mission(Pickup1|Address)\n* Entregar en ~mission(Dropoff1|Address)
NorthRock_Delivery_Local_DerelictOutpost_Title_01=Operación de recuperación
NorthRock_Delivery_Local_DropOff=Todos los paquetes
NorthRock_RepUI_Area=Varios
NorthRock_RepUI_Description=Dedicada a contratar unicamente el personal mas cualificado y capacitado, Northrock tiene un historial comprobado de brindar el mas alto nivel de proteccion a su clientela exclusiva. Northrock, que comenzo principalmente como un servicio de guardaespaldas, ha ampliado sus operaciones para ofrecer tambien servicios de caza de recompensas y mercenarios. Muchas fuerzas policiales y corporaciones han llegado a confiar en Northrock para manejar casos mas dificiles que de otro modo no tendrian los recursos para abordar.
NorthRock_RepUI_Focus=Empresa de seguridad privada
NorthRock_RepUI_Founded=2846
NorthRock_RepUI_Headquarters=Nuevo sistema Austin, Terra, Terra
NorthRock_RepUI_Leadership=Earl Chisum, director ejecutivo
NorthRock_RepUI_Name=Grupo de servicios Northrock
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estatus de Northrock sea degradado a ASOCIADO.\n\nEn este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios:\nN/A\n\nLas revisiones de desempeño negativas continuas daran como resultado que su estatus y sus beneficios sean degradados a un nivel inferior.
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Demotion_Title=Estado laboral de Northrock: Asociado
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a AGENTE DE SEGURIDAD SENIOR. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion de pago del 10 % \n\n Las revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que su estado y sus beneficios se actualicen al siguiente nivel.
NorthRock_ReputationJournal_Agent_Promotion_Title=Estado laboral de Northrock: Agente de seguridad senior
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a ASOCIADO JUNIOR. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \nN/A\n\n Las revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que su estado y sus beneficios se actualicen al siguiente nivel.
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_ShortTitle=Estado laboral de Northrock
NorthRock_ReputationJournal_Applicant_Promotion_Title=Estado laboral de Northrock: Asociado junior
NorthRock_ReputationJournal_Generic_Demotion_ShortTitle=Degradacion de Roca Norte
NorthRock_ReputationJournal_Generic_Promotion_ShortTitle=Ascenso Northrock
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estatus de Northrock sea degradado a JUNIOR ASSOCIATE.\n\nEn este nivel de empleo, usted tiene derecho a los siguientes beneficios:\nN/A\n\nLas revisiones de desempeño negativas continuas daran como resultado la terminacion de su estatus de empleo.
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Demotion_Title=Estado laboral de Northrock: Asociado junior
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a AGENTE DE SEGURIDAD. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion salarial del 5 % \n\n Las revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que su estado y sus beneficios se actualicen al siguiente nivel.
NorthRock_ReputationJournal_JuniorAgent_Promotion_Title=Northrock Estado de empleo: Agente de seguridad
NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estatus de Northrock sea degradado a ESPECIALISTA EN SEGURIDAD. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion salarial del 15 % \n\n Las revisiones de desempeño negativas continuas daran como resultado que su estatus y sus beneficios sean degradados a un nivel inferior.
NorthRock_ReputationJournal_MasterAgent_Demotion_Title=Estado de empleo de Northrock: Especialista en seguridad
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su situacion laboral en Northrock sea TERMINADA. \n\n Ya no es elegible para realizar contratos en nombre de Northrock Service Group y no se tolerara ningún intento de hacerlo.
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_ShortTitle=Empleo de Northrock terminado
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Demotion_Title=Estado laboral de Northrock: Terminado
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_BodyText=El oficial de logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a ASOCIADO.\n\nEn este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios:\nN/A\n\nLas revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que su estado y sus beneficios se actualicen al siguiente nivel.
NorthRock_ReputationJournal_Probation_Promotion_Title=Estado laboral de Northrock: Asociado
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estatus de Northrock sea degradado a AGENTE DE SEGURIDAD. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion de pago del 5 % \n\n Las revisiones de desempeño negativas continuas daran como resultado que su estatus y sus beneficios sean degradados a un nivel inferior.
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Demotion_Title=Northrock Estado de empleo: Agente de seguridad
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a ESPECIALISTA EN SEGURIDAD. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion salarial del 15 % \n\n Las revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que su estado y sus beneficios se actualicen al siguiente nivel.
NorthRock_ReputationJournal_SeniorAgent_Promotion_Title=Estado de empleo de Northrock: Especialista en seguridad
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estatus de Northrock sea degradado a AGENTE DE SEGURIDAD SENIOR. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion salarial del 10 % \n\n Las revisiones de desempeño negativas continuas daran como resultado que su estatus y sus beneficios sean degradados a un nivel inferior.
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Demotion_Title=Estado laboral de Northrock: Agente de seguridad senior
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_BodyText=El Oficial de Logistica Braden Corchado ha recomendado que su estado de Northrock se actualice a ESPECIALISTA LiDER EN SEGURIDAD. \n\n En este nivel de empleo, tiene derecho a los siguientes beneficios: \n Bonificacion salarial del 20 % \n\n Las revisiones de desempeño positivas continuas daran como resultado que usted mantenga este alto nivel y beneficios actuales.
NorthRock_ReputationJournal_VeteranAgent_Promotion_Title=Estado de empleo de Northrock: Especialista en seguridad principal
Northrock_Allies=Defensa, Bildy Hunters Guild, Mercenary's Guild
Northrock_Rivals=BlacJac, Eckhart Seguridad
Nyx=Nyx
Nyx1=Nyx I
Nyx1_Desc=[NO ACCESIBLE ACTUALMENTE] Nyx I es un planeta sin núcleo que orbita más cerca del sol en el sistema Nyx. Antiguamente se consideraba imposible de terraformar, pero Nyx I ha experimentado una transformación drástica gracias a una nueva tecnología experimental desarrollada por Genesis Terraforming.
Nyx2=Nyx II
Nyx2_Desc=[NO ACCESIBLE ACTUALMENTE] Una atmósfera de alta presión y densas nubes de ácido y dióxido de carbono hacen que Nyx II no merezca la pena terraformarlo. \n
Nyx3=Nyx III
Nyx3_Desc=[NO ACCESIBLE ACTUALMENTE] Nyx III es un gigante helado que carece de una atmósfera respirable o de minerales valiosos. \n
Nyx_AsteroidBelt1=Anillo Glaciem
Nyx_AsteroidBelt1_Desc=Un denso cinturón de asteroides que carece de recursos pero está lleno de lugares donde esconderse. Delamar, un asteroide particularmente grande, alberga tanto criminales como una gran población anti-UEE. \n
Nyx_AsteroidBelt2=Cinturón Keeger
Nyx_AsteroidBelt2_Desc=Un cinturón poco denso situado en el borde del sistema y agotado de recursos. \n
Nyx_Desc=Descubierto en 2582, el Sistema Nyx no fue reclamado por la UEE tras decidir que sus tres planetas no eran candidatos a la terraformación y que los intentos de extraer el denso Anillo Glaciem eran demasiado peligrosos. En 2618, un grupo de activistas políticos y refugiados que huían del régimen de Messer se trasladaron a una instalación minera desocupada situada en Delamar, un asteroide del tamaño de una luna en las profundidades del cinturón de asteroides del sistema.\n
Nyx_JumpPoint_Bremen=Punto de Salto Nyx - Bremen
Nyx_JumpPoint_Bremen_Desc=Este punto de salto conecta Nyx con el sistema Bremen controlado por la UEE.
Nyx_JumpPoint_Castra=Punto de Salto Nyx - Castra
Nyx_JumpPoint_Castra_Desc=Este punto de salto conecta Nyx con el sistema Castra controlado por la UEE.
Nyx_JumpPoint_Odin=Punto de Salto Nyx - Odin
Nyx_JumpPoint_Odin_Desc=Este punto de salto conecta Nyx con el sistema Odin controlado por la UEE.
Nyx_JumpPoint_Pyro=Punto de Salto Nyx - Pyro
Nyx_JumpPoint_Pyro_Desc=Este punto de salto conecta Nyx con el sistema Pyro.
Nyx_JumpPoint_Tohil=Punto de Salto Nyx - Tohil
Nyx_JumpPoint_Tohil_Desc=Este punto de salto conecta Nyx con el sistema Tohil controlado por la UEE.
Nyx_JumpPoint_Virgil=Nyx - Punto de salto de Virgilio
Nyx_JumpPoint_Virgil_Desc=Este punto de salto conecta a Nyx con el sistema Virgil controlado por Vanduul.
Nyx_Star=Nyx
Nyx_Star_Desc=
OlympusPrincipal_RepUI_Area=UEE
OlympusPrincipal_RepUI_Description=Con sede en Terra, Olympus Principal ofrece todo tipo de polizas de seguro para todo, desde naves y vehículos hasta protecciones residenciales y comerciales. Gracias a su amplia cartera de corporaciones subsidiarias, Olympus Principal forjo fuertes vinculos con la UEE y obtuvo contratos para asegurar a empleados gubernamentales, ampliando el reconocimiento de su nombre y asegurando su posición como una de las compañias de seguros lideres en el universo.
OlympusPrincipal_RepUI_Focus=Seguros, Inversion
OlympusPrincipal_RepUI_Founded=2231
OlympusPrincipal_RepUI_Headquarters=Prime, Tierra
OlympusPrincipal_RepUI_Leadership=Leona Zion, CEO
OlympusPrincipal_RepUI_Name=Director de Olympus
Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_desc=Ya sea liderando una tripulacion o cazando grandes naves en solitario, el Ares Star Fighter es una fuerza a tener en cuenta. Disponible en dos variantes distintas, el Ares Inferno balistico equipado con Gatling atraviesa el blindaje de las cañoneras y convierte a los cazas mas pequeños en polvo en segundos, mientras que el Ares Ion equipado con laser genera miedo en los enemigos mas formidables al realizar disparos extremadamente poderosos para desactivar rapidamente los escudos. incluso de las naves enemigos mas grandes.
Orison_CRUShowroom_StarFighter_001_title=Ares luchador de estrellas
Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_desc=Si lo necesita allí rápido y ileso, el Mercury cumple todos los requisitos que se esperan de una nave de mensajeria fiable y mas. Construido con los mismos principios de ingenieria y diseño que han convertido a Crusader Industries en el fabricante preferido para el transporte galactico a cualquier escala, el Mercury Star Runner le permitira adelantarse a lo previsto, a los problemas y a la competencia.
Orison_CRUShowroom_StarRunner_001_title=CORREDOR DE ESTRELLA DE MERCURIO
Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_desc=Utilizando una estructura espacial patentada de grado militar y una capacidad de carga ampliada, sin sacrificar ninguna potencia de fuego, el Hercules ha conquistado al sector privado. Los Starlifters se han convertido en las naves de transporte estandar de la industria para equipos de carreras, distribuidores y fabricantes de naves, organizaciones de construccion, corporaciones mineras e incluso empresas de entretenimiento en gira a gran escala.
Orison_CRUShowroom_Starlifter_001_title=LEVANTADOR ESTELAR HeRCULES
Orison_Destination_AugustDunlowConventionHangar=Sala de exposición es August Dunlow
Orison_Destination_AugustDunlowSpaceport=Puerto espacial de agosto Dunlow
Orison_Destination_CloudviewCenter=Centro de vista de la nube
Orison_Destination_ConventionCenter=Vision Center
Orison_Destination_ProvidencePlatform=Plataforma Providencia
Orison_DiscoverySpot_001_desc=Para lograr el nivel perfecto de confort atmosferico, la vibrante ciudad de Orison mantiene cuidadosamente su altura orbital precisa sobre el gigante gaseoso Crusader mediante el disparo controlado de los propulsores clase Seraph situados debajo de cada plataforma. Precisamente sincronizado para evitar el corte y la desestabilizacion de la red de puntales conectados, cada propulsor se activa durante una breve rafaga que permite a Orison permanecer firmemente en su lugar. Los lugareños de Crusader a menudo describen las suaves vibraciones que acompañan a los ajustes periodicos como "el masaje gratuito de Orison". ¡Asegurate de aguantar y disfrutar!
Orison_DiscoverySpot_001_title=¿Como se queda Orison en las nubes?
Orison_DiscoverySpot_002_desc=Aunque es de conocimiento comun que Crusader Industries trabaja con la Armada en varios contratos, es menos conocido que la Plataforma Providence se construyo originalmente como un dique seco naval en 2855 para aprovechar la menor gravedad y la atmosfera respirable que se encuentra aquí. Fueron estas mismas razones las que hicieron del mundo una gran eleccion para ser la nueva sede de Crusader. Cuando la empresa compro Stanton II en 2865, Providence Platform se sometio a importantes renovaciones para transformarla en el centro de fabricacion de vanguardia que es hoy. Por supuesto, aunque puede que ya no sea un Lugar oficial de la Marina, Crusader se enorgullece de continuar con la tradicion de trabajar para ayudar a las personas en todo el imperio.
Orison_DiscoverySpot_002_title=¿La plataforma Providence fue construida por la marina?
Orison_DiscoverySpot_003_desc=Si bien ser una ciudad flotante puede ofrecer vistas absolutamente impresionantes, puede ser un poco complicado pasar de una plataforma a otra. ¡aquí no se puede caminar al trabajo! Tanto para los empleados como para los visitantes de Crusader, la solucion es el servicio de transporte Orison Skyway. Al brindar conexiones a todas las plataformas principales, Crusader ofrece transporte de transito conveniente y gratuito hecho aquí en Orison. Estos transbordadores recientemente rediseñados cuentan con marquesinas de cristal exclusivas que brindan vistas increibles de la ciudad mientras viaja, lo que ayuda a que llegar hasta allí sea la mitad de la diversion.
Orison_DiscoverySpot_003_title=¿Cual es la mejor manera de visitar otras plataformas?
Orison_DiscoverySpot_004_desc=Creando un marcado contraste con el cielo vibrante, las amplias lineas de la escultura Stormwal caracteristica de Orison capturan la gracia y la belleza de las gentiles criaturas que retrata. Titulada formalmente "Hasta otra vez", la artista Bipasha Zhu dice que se inspiro en la armonia y la fuerza ingravida de la ciudad. Para comprender mejor a sus timidos subditos, Bipasha paso una semana viviendo en una nube sumergible estudiando de cerca las tormentas. ¡Habla sobre llevar tu arte a nuevas profundidades! Los aficionados al arte y los visitantes de Orison que quieran tener un encuentro de primera mano con Stormwal deben subirse a bordo del proximo transbordador Orison Discovery Tour.
Orison_DiscoverySpot_004_title=¿Cual es la historia detras del Stormwal de Orison?
Orison_DiscoverySpot_005_desc=Orison es una ciudad como ninguna otra y cuando se trataba de diseñar sus jardines, solo el arbol perfecto seria suficiente. Algo que estuviera bien adaptado a los fuertes vientos y la baja humedad, que pudiera autopolinizarse y, lo mas importante, que fuera hermoso. Entonces, ¿que arbol gano? Ninguno de ellos. Despues de mucha busqueda, los jardineros de Crusader tendrian que crear ellos mismos el arbol perfecto. Una combinación cruzada de cornejos en flor y pinos de corteza de taver, el arbol Hosanna presenta raices fuertes, ramas flexibles, flores rosadas delicadamente perfumadas y la capacidad de hacer que cualquier paseo por el parque sea memorable.
Orison_DiscoverySpot_005_title=¿Por que los arboles de Orison son tan especiales?
Orison_DiscoverySpot_006_desc=El nombre Crusader Industries en realidad tiene dos significados. En primer lugar, representa el compromiso de permanecer a la vanguardia de las ideas de fabricacion de naves. Aunque la empresa empezo a construir transbordadores planetarios fiables. Los equipos de ingenieros buscaron constantemente impulsar el mercado de naves comerciales. Ya sea desarrollando una nueva caracteristica de la ingenieria o simplemente buscando satisfacer una nueva area de demanda del público. En segundo lugar, el nombre hace referencia al compromiso de la empresa de defender energicamente lo que es moralmente correcto en todo el Imperio. El fundador de la empresa, August Dunlow, ha hecho de la retribucion una piedra angular de la empresa desde su creacion en 2799. Eso significa que cuando apoyas a Crusader Industries, estas apoyando a una empresa dedicada a mejorar el imperio para todos.
Orison_DiscoverySpot_006_title=¿Cual es el significado del nombre de Crusader?
Orison_DiscoverySpot_007_desc=Mas que solo el nombre de un puerto espacial, el fundador de Crusader Industries, August Dunlow, llevo una vida memorable e increible. Nacido en Angeli, en el sistema Croshaw, quedo huerfano tras el sangriento golpe de estado en el Estadio Khanos que derroco al Imperator Messer X. Salvado de las calles por una organizacion benefica local, Dunlow pudo continuar con sus estudios academicos mientras trabajaba como voluntario en su tiempo libre. Al graduarse de la Universidad de Angeli, se convirtio en un destacado activista anti-Messer y defensor de los derechos civiles que impulsaba la reforma gubernamental. August fundo Crusader Industries en 2799 con el principio de que una empresa realmente prospera cuando retribuye a la sociedad. Hoy te encuentras entre estas majestuosas nubes gracias a su increible vision de que una empresa puede ser financieramente rentable y una fuerza para el bien.
Orison_DiscoverySpot_007_title=¿Quien era August Dunlow?
Orison_DiscoverySpot_008_desc=Mantener a Orison abastecido y los astilleros abastecidos es una operacion increible en si misma. En un día normal, se transporta carga por valor de mas de un cuarto de millon de SCU entre plataformas de fabricacion, astilleros e instalaciones de apoyo con la ayuda de los transbordadores de carga clase Atlas de Crusader. Diseñadas especificamente con una parte superior abierta para acelerar la carga y descarga de carga, estas barcazas funcionan todo el día y son el alma de la produccion en Orison. Mas de 5000 empleados de Crusader se centran unicamente en la logistica que mantiene estas barcazas llenas y volando hasta su siguiente punto de entrega. Este hermoso ballet de personas, naves y carga garantiza que todo en Orison funcione de la forma mas eficaz y eficiente posible.
Orison_DiscoverySpot_008_title=¿Por que Orison tiene tantos naves de transporte?
Orison_DiscoverySpot_009_desc=Se necesita un tipo especial de persona para unirse a la familia Crusader Industries. Los empleados no solo deben estar altamente cualificados y capacitados, sino que, lo mas importante, deben sentir pasion por lo que hacen. La directora ejecutiva, Kelly Caplan, siempre dice: "Crusader fabrica los mejores naves porque tenemos los mejores empleados", ¡y es verdad! Basta con mirar la iniciativa benefica 'Crusader Cares' encabezada por los generosos trabajadores aquí en Orison y que ha marcado una diferencia en las vidas de personas de todo el mundo. ¡Parece que están intentando hacer que el resto del imperio sea tan feliz como ellos!
Orison_DiscoverySpot_009_title=¿Quienes son las personas que trabajan para Crusader?
Orison_DiscoverySpot_010_desc=Lo creas o no, ¡construir grandes naves espaciales es dificil! Si intentaras construirlos en fabricas tradicionales en un planeta con gravedad similar a la de la Tierra, te enfrentarias a una enorme cantidad de desafios solo para colocar las piezas de la nave en su lugar y evitar que colapsen durante la construccion. A veces, estas naves mas grandes ni siquiera pueden abandonar la atmosfera una vez terminadas, razon por la cual la mayoria de las naves mas grandes se terminan en el espacio. Pero el espacio tiene sus propios problemas, claro, no tienes que preocuparte por el peso, pero todos tus ingenieros y mecanicos tienen que trabajar con trajes espaciales, lo cual es potencialmente mas peligroso. En Crusader, nuestros empleados obtienen lo mejor de ambas tecnicas. Baja la gravedad y pueden trabajar en la atmosfera. ¡No es de extrañar que a la gente le guste trabajar aquí!
Orison_DiscoverySpot_010_title=¿Por que Crusader construye naves en Orison?
Oso=Sistema Oso
Oso1=oso yo
Oso1_Desc=Este planeta bloqueado por las mareas presenta un lado luminoso que es un mar de lava agitado, mientras que su lado oscuro es un paisaje frio y desolado rico en hierro.
Oso2=Oso II
Oso2_Desc=El planeta tiene una biosfera exuberante y una atmosfera respirable que lo haria ideal para la habitacion humana si no fuera por el descubrimiento de los osonianos. Esta criatura primitiva de multiples extremidades es una de las muchas especies inusuales que habitan el mundo protegido por la Ley de Oportunidad Justa.
Oso3=Oso III
Oso3_Desc=Se cree que este gigante gaseoso fue un Jupiter rebelde que fue puesto en orbita alrededor de la estrella de Oso. Es de color ligeramente verde y blanco debido a las nubes de silicato.
Oso4=Oso IV
Oso4_Desc=Un planeta que carece tanto de núcleo como de atmosfera. Si bien los escaneos iniciales mostraron que su superficie era rica en minerales, escaneos recientes muestran que esas reservas están muy agotadas, lo que genera especulaciones de que los mineros han logrado superar las patrullas de la UEE en el sistema.
Oso5=OsoV
Oso5_Desc=Un gigante de hielo con una atmosfera de vapor de amoniaco altamente letal.
Oso6=Oso VI
Oso6_Desc=Un planeta enano rocoso que carece por completo de recursos.
Oso_Desc=La especie primitiva mas avanzada jamas descubierta por la UEE vive en el Sistema Oso y es una fuente de infinita fascinacion para los cientificos. Debido a que la especie nativa es tan avanzada, la UEE ha construido la Base de Observacion Chimera para monitorear el trafico en el sistema. \n
Oso_JumpPoint_Castra=Punto de salto Oso - Castra
Oso_JumpPoint_Castra_Desc=Este punto de salto conecta Oso con el sistema Castra.
Oso_JumpPoint_Kallis=Oso - Punto de salto de Kallis
Oso_JumpPoint_Kallis_Desc=Este punto de salto conecta Oso con el sistema Kallis, que esta protegido por la Ley de Oportunidad Justa.
Oso_JumpPoint_Pyro=Oso - Punto de salto Pyro
Oso_JumpPoint_Pyro_Desc=Este punto de salto conecta a Oso con el sistema Pyro no reclamado.
Oso_Star=oso
Oso_Star_Desc=Una estrella en fase principal de clase F.
Out_of_Quantum_fuel=Combustible cuantico agotado
Outcasts_RepUI_Area,P=[PH] area
Outcasts_RepUI_Description,P=[PH] Descripcion de los marginados
Outcasts_RepUI_Focus,P=[PH] Enfoque de los marginados
Outcasts_RepUI_Founded,P=[PH] N/A
Outcasts_RepUI_Headquarters,P=[PH] Sede de los marginados
Outcasts_RepUI_Leadership,P=[PH] Liderazgo de los marginados
Outcasts_RepUI_Name,P=[PH] Proscritos
OutlawSweep_desc=~mission(Description)
OutlawSweep_from=~mission(Contractor)
OutlawSweep_title=~mission(Title)
Outpost_CleanUp_Marker_01=Puesto de Avanzada
Outpost_CleanUp_Objective_01=Llegar a la avanzada
Outpost_CleanUp_Objective_02=Neutralizar amenazas
Outpost_CleanUp_desc=Tenemos un puesto de avanzada en Daymar que actualmente esta ocupado por algunos personajes bastante desagradables. Necesitamos que alguien... "limpie" allí si entiendes lo que quiero decir.
Outpost_CleanUp_from=Un dueño de puesto avanzado preocupado
Outpost_CleanUp_title=Puesto avanzado "limpieza" requerido
Oxygen_Screen_ ErrorButtonMessage=Ventilación
Oxygen_Screen_DispenseSub_001=haga clic para usar wip
Oxygen_Screen_Dispense_001=Transferir oxigeno
Oxygen_Screen_DispensingSub_001=Detener la transferencia
Oxygen_Screen_Dispensing_001=Actualmente transfiriendo oxigeno
Oxygen_Screen_PercentSymbol=%
Oxygen_Screen_Refilling_001=Recarga del suministro de oxigeno
Oxygen_Screen_ScreenHeader_001=Oxigeno
Oxygen_Screen_System_EmptySub_001=Espere por favor
Oxygen_Screen_System_Empty_001=Suministro de oxigeno vacio
Oxygen_Screen_baseInfo_001=Oxigeno listo para transferir
Oxygen_Screen_userTankSub_Filled=
Oxygen_Screen_userTank_Filled=Tanque de almacenamiento del traje lleno
Oxygen_Screen_userTank_Label=Niveles de tanques de almacenamiento adecuados
PAUSE_OPTIONS_HIGH=Alto
PAUSE_OPTIONS_LOW=Bajo
PAUSE_OPTIONS_MEDIUM=Medio
PAUSE_OPTIONS_VERY_HIGH=Muy alto
PBay_01=PB_01
PBay_02=PB_02
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_001=Vámonos. No tenemos todo el día.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_002=Baja la entrega.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Encourage_IG_003=¿Vas a dejar esto o qué?
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_001=Muy bien. Colócalo aquí.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_002=Déjalo ahí. Veamos lo que tienes.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_IG_003=Adelante, déjalo.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_001=Bien. No importa.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_002=Al diablo con ello.
PH_PU_ADMIN3_SK_PlaceDelivery_Timeout_IG_003=A la mierda. Malditos mensajeros ...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=Entendido.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=Sí, está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=Maldita sea, está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Sí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Claro.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Entendido.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Sí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=¡Eso es!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=¡Buen trabajo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=¡Eso es lo que me gusta ver!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< asfixiado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< asfixiado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< asfixiado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< desangrado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< desangrado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< desangrado hasta la muerte >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< sonido de inactividad >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< tos >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< aclaración de garganta >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=¡Oh, maldito bastardo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=¡Mierda!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=¡Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Maldita sea.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Mierda...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Bueno, demonios...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=¡Mierda!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=¿Qué demonios?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=¡Caray!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< esfuerzo de un gran puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< esfuerzo de un gran puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< esfuerzo de un gran puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< esfuerzo de un puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< esfuerzo de un puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< esfuerzo de un puñetazo >
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=¿Qué? ¡No!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=¡Claro que no!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=¡Lárgate!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=Nope.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=No lo creo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=No
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Sí, no.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Eh... no.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=¡Cómo te gusta esa mierda!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Jajaja, ¡pudrete en el infierno!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Murieron sin problema.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=¡Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=¡Perdimos a uno!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=¡Oh mierda! ¡Perdimos a uno!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=No puedo prescindir de ello.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=No puedo. Yo también estoy escaso.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Imposible.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Lo pongo en tu cuenta.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=¡Aquí tienes!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=¡Te cubro!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=¿Alguien tiene munición?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=¿Necesito algo de munición?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=¿Alguien tiene un cargador?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Gracias.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Bien. Vamos allá.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=Claro que sí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=¡Nope!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=¡Buena suerte!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=¡Tengo mis propios problemas!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=¡Volando hacia allá!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=¡Te tengo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Sí, supongo que puedo ayudar.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=¡Oye, traigan refuerzos aquí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=¿Alguien tiene amigos que pueda llamar?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=¡Que alguien llame a alguien!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=¡Avanzando!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=¡En movimiento!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=¡Empujando!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=Esta cobertura apesta.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Al diablo con esto.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=Maldita sea, maldita sea, maldita sea.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=¡Maldita sea, estoy atrapado!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=¡No puedo moverme!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=El bastardo me tiene acorralado.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Te cubro.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Sí, pero me lo debes.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Hecho.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=¡Necesito cobertura!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=¿Alguien puede cubrirme?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=¡Que alguien me cubra!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=¡Más vale que no vea a ninguno de ustedes retroceder!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=No vamos a ceder este terreno. ¿Entendido?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=¡Aguantad! No nos vamos a ninguna parte.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=¡Vaya, vaya! Hay gente acercándose.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Atentos, vienen unos tipos con cara de pocos amigos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P= ¡Preparados! Problemas.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=¡Mierda, están justo aquí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=¡Están justo encima de mí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=¡Aquí mismo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=¡Abrir fuego!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=¡Dadles duro!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=¡Comed esto!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=¿Cómo demonios entraste aquí?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=¡Intruso!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=¡Cuidado! No estamos solos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=¡Los encontré!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=¡Ahí estás!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Los veo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=¡Están arriba!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=¡Allí arriba!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=¡En lo alto! ¿Los ves?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=¡Maldición, están detrás de nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=¡Cuidado atrás!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=¡Detrás, detrás!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=¡Están abajo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=¡Ahí! ¡Abajo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=¡Están debajo de nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=De cerca.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Están justo sobre nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=¡Oh mierda, aquí mismo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=¡Por allí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Oh, los veo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=¡Ahí están!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=A la izquierda.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=¡Ahí! ¡Izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=Ojos a la izquierda.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=A la derecha.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=¡Ahí! ¡Derecha!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=Lado derecho.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=¡Han sacado las armas pesadas!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Parece que alguien se armó hasta los dientes.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Tienen un... maldita sea, esa arma es enorme.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Eh... ¡tienen una nave!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=¡Tenemos problemas!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=¡Nave entrante!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Parece que tienen un vehículo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Tenemos un problema con un vehículo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Parece que alguien trajo su transporte.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=¿Es eso un lanzacohetes?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Um... creo que tienen un lanzacohetes.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=Cuidado. Tienen armas pesadas.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=Tienen un francotirador.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Uh oh, tienen un tirador.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Cuidado. Hay un francotirador.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Oh, maldita sea... tienen una Titan.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Creo que tenemos un problema.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=¡Titán!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=¡Maldición, reagrúpense!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=¡Retrocedan!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=¡Atrás, atrás, atrás!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=¡Rodeen!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Golpéenlos desde el lado.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=¡Muevan el flanco!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Síganme.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=No me pierdan de vista.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Vamos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=¿¡Qué demonios estás haciendo?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=¡Estoy de tu lado!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=¡Oye! ¡Deja de dispararme!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P= Maldita sea, eso duele.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=¡Estoy herido!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=¡Ah, demonios!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=¡Maldición, granada!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=¡Al suelo! ¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=¡Veamos cómo les gusta esto!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=¡Granada va!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=¡Granada fuera!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=No tengo más.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Usé la última.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=No tengo medicinas.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Aquí tienes.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=¡Disfruta!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=¡Sé sanado!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=¿Alguien tiene medicinas?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=¡Necesito medicamentos!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Medicinas... ahora...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Gracias por el refuerzo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Gracias por las medicinas.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Entendido. Sanándome.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=¡Denles con todo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=¡Destrúyanlos!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=¡Es ellos o nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=¿Crees que tengo miedo? Te mostraré el miedo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=¡Ah, ahora sí que va en serio!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Al diablo, trabajo mejor solo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Entonces, eh... ¿podemos negociar?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Saben que estaba bromeando, ¿verdad?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=¿Qué tal si olvidamos que esto sucedió...?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=¿Eso fue todo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=¿Los matamos a todos? Esto apenas se ponía divertido.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Bueno, eso fue anticlimático.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=¡Maldita sea, los perdí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Eh... ¿alguien sabe a dónde fueron?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Entonces... sí... se fueron.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=¡Sin munición!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=¡Estoy sin balas!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=¡Estoy seco!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Maldita sea, el arma se recalentó.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=¡Está sobrecalentándose!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=El arma está fuera por un momento.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=¡Ahí están!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=¿Qué les tomó tanto tiempo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=¡Refuerzos aquí!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=Buenas noticias, todos. La ayuda está en camino.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Adivinen qué. Llegan algunos amigos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=¡La caballería viene en camino!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Eh, ¿alguien puede venir a ayudar?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Sí, necesitamos refuerzos aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=¡Oigan! Muevan sus traseros aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=¡Recargando!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Vamos, vamos...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=¡Cargado!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=¡Al diablo con esto!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=¡Retirada!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=¡Salgamos de aquí al infierno!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=¡Dispersaos de una vez!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Se están amontonando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Necesitamos espacio, ¿sí?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=No se alejen.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Manténganse cerca.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=No se separen, ¿vale?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Te voy a lastimar tanto que pensarás que es un trabajo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Después de matarte, voy a matar a tu familia. Luego a tu perro. ¡Y después quemaré tu hábitat hasta los cimientos!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Querías esta pelea. Ahora vas a sentir cada segundo de ella.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=En serio. Sal. Será rápido.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=Podemos resolver esto. De verdad.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=No puedes esconderte para siempre.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=Te metiste con el tipo equivocado.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Te voy a cortar en rodajas finas para freírte.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=¡Vamos a ver de qué eres capaz!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=¿Qué demonios? ¿Mi mira está desalineada?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=¡Oye, quién tocó mi arma!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=Quédate quieto, maldita sea.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Buen intento, idiota.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=¡Fallaste!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=¿Quieres intentarlo de nuevo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Todo está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Lo revisé. Nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=No encontré nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=No. Nada aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Bueno, esto fue una pérdida de tiempo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Sí, no vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Algo no está bien aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Estén atentos. Creo que encontramos algo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Oigan, despierten. A trabajar.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Creo que tengo algo aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Oigan, sí, definitivamente pasa algo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Sí, seguiré buscando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Olvídenlo. Falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=No se preocupen. No era nada importante.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Resultó no ser nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Olvídenlo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Sí, todo despejado aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Entonces, eso que vimos, no fue un problema.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Ve a echar un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Tal vez deberías ir a revisarlo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Es todo tuyo. Ve.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Voy a echar un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Ya vuelvo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Voy a revisar esto.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Oigan, creo que escuché algo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Voy a revisar algo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Oigan, voy a mirar algo rápido.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Sigan buscando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=¿Están descansando? Encuéntrenlos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=No nos detenemos hasta que ellos o nosotros caigamos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=¡Maldición! No los veo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=¿A dónde demonios se fueron?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=¿Me están tomando el pelo? ¿Cómo los perdimos?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Sí, no sé qué pasó, pero se fueron.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Oigan, los perdimos por completo. No tengo idea.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Sí, ya no los tenemos. ¿Cómo demonios voy a saberlo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Eso fue extraño.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=¿Viste algo? Yo tampoco.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Sí, no vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Oigan, no encontré nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Revisé y nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Oigan, lo que sea que fuera ya no está.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Regístrenlo todo. El bastardo podría seguir aquí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Maldita sea. Quiero que encuentren a quien hizo esto.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Mierda. Lo encontré. Estén atentos. Quiero un cerco sobre este hijo de puta.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Encontré un cuerpo. Voy a barrer el área.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Oye, no lo lograron. Maldita sea, voy a cazar a quien haya hecho esto.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Tengo un amigo caído. Voy a asegurar la zona.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Maldita sea, necesitamos averiguar a dónde fueron.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Dondequiera que estén, quiero que los encuentren.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Debemos encontrarlos, ahora.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=No puedo encontrarlos más. Pero no te preocupes. Los atraparé.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Sí, se me escaparon. Pero no por mucho tiempo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Maldita sea. Oye, soy yo. Quien sea que fuera, ya se fue. Voy a ver si puedo seguir su rastro.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Vamos, vamos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Pónganse en marcha, gente.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Vamos, hagámoslo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Sip, tenemos algo aquí. Voy para allá.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=En la caza. Te avisaré lo que atrape.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Oye, creo que tengo unos alborotadores aquí. Voy a averiguarlo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Echemos un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Estén atentos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Salgamos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Voy a echar un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Voy a ver qué puedo encontrar.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Tengo algo. Investigando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=¿A dónde fuiste? Pensé que querías jugar.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=Vuelve. Nos estábamos divirtiendo mucho.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=Sabes, esto se estaba poniendo interesante.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=¿Hola? Puedes salir. Somos amigos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Disculpa, estoy perdido y busco direcciones. ¿Sabes cómo llegar a Kel-To?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Sal. No te haremos daño.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Whoa, fuego!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=¿Qué demonios?!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Cuidado! ¡Alguien está disparando!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Ooooooh, mierda.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Eso no es bueno.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=No creo que yo haya hecho eso...
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Oh, maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Uno caído!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Recibiendo disparos!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Oye, oye, cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Mierda, granada!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Bomba!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Oh, hola, ¿quién está ahí fuera?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Parece que alguien está juguetón.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¿Quién está disparando?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Al suelo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=¿Qué demonios...? ¡Cohete!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Cohete!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Abajo! ¡Abajo!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Alguien está disparando!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Oh, vamos.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Dije, ¿quién está ahí?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=Será mejor que salgas.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Sí, ¿qué demonios fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=Tengo un mal presentimiento sobre esto.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Sí, algo no está bien.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Estás alucinando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Vamos, no hay nada ahí.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Deja de jugar.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P= Ahora sí comienza.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Parece que vamos a pelear.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Vale. Hagámoslo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=Hay algo ahí fuera.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=¿Qué fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Creo que podríamos tener compañía.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=¿Eh?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=¿Qué?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=¡Oh, mierda!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=¡Oye!
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Oye, ¿qué es eso?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Sip, escuché eso.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Sip... escuché algo.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Yo también lo escuché.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=Te lo estás imaginando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=No escuché nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=¿De qué hablas?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=¿Qué diablos?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=¿Hmm?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=¿Escuchaste algo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Sip, sip, yo también lo vi.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=¿Viste algo?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=¿Quién anda ahí?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=¿Eh? No, no vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=No veo nada.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=Otra vez estás alucinando.
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Mierda, ¿viste eso?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=¿Quién está ahí?
PH_PU_GENOUTLAW1_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=¿Viste eso?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=¡Por supuesto!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=¡Oh, sí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=¡Absolutamente!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Seguro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=De acuerdo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Sí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Entendido.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Eso es un sí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Por supuesto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=¡Claro que sí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=¡Genial!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=¡Eso es!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=< ahogado hasta morir >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=< ahogado hasta morir >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=< ahogado hasta morir >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=< asfixiándose >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=< muerte por explosión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=< muerte por desangramiento >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=< muerte por desangramiento >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=< muerte por desangramiento >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< sonido de enojo >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=< sonido de felicidad >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< sonido de frustración >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=< sonido de inactividad >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< tos >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=< carraspeo >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< sonido burlón >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< sonido de confusión >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=< sonido de sorpresa >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=¡Mierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=¡Bastardo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=¡Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=¿En serio?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=¿Qué demonios?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Bueno... mierda.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=¡Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=¡Oh, mierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=No me jodas.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=< golpeado por algo grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=< golpeado por algo pequeño >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< esfuerzo de golpe grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< esfuerzo de golpe grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< esfuerzo de golpe grande >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=Ni hablar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=¡Sobre mi cadáver!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=¡No va a pasar!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=Ni hablar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=Nah.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=No va a pasar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Negativo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Nope.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=¿Viste eso? ¡Maté a uno!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=No van a levantarse.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Anota otro para mí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Esos bastardos se llevaron a uno.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Santo cielo, los mataron.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=¡Se llevaron a tu primo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Ni de coña.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=No hay para compartir.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=No puedo dar nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=Te cubro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Me debes una.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Úsalo sabiamente.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=¡Necesito munición, ya!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=¿Quién tiene munición extra?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=¿Quién puede darme un cargador?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Ahora vuelvo al negocio.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=¡Genial!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=¡Gracias!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=Lo siento, no puedo llegar a ti.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Ahora mismo, cada uno por su cuenta.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Estás solo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Voy para allá.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=Puedo ayudar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Te cubro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=¡Necesito refuerzos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=¿Qué tal un poco de apoyo?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=¡Necesito ayuda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=¡Avanzando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=¡Avanzando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=¡Estoy empujando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=¡No puedo quedarme aquí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Debo encontrar un mejor refugio.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=¡Necesito más cobertura!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=¡No puedo moverme!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=¡Estamos bloqueados!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=Recibiendo fuego pesado.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=Te cubro. ¡Vamos, vamos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Proporcionando fuego de cobertura.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Te tengo cubierto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=Dame cobertura.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=Necesito fuego de cobertura.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Podría usar una distracción.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=¡Los detenemos aquí y ahora, ¿de acuerdo?!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Tenemos que mantener este terreno o morir en el intento.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=Nada pasa de nosotros, ¿entendido?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=¡Tenemos problemas, vienen directo hacia nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Ayudemos a estos bastardos a encontrarse con su destino.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=¡Enemigos avanzando hacia nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=¡¿Qué diablos?!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=¡Están aquí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=¡Contacto!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=¡Disparen!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=¡Atacar!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=¡Eliminenlos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=¡Intrusos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=¡Nos han penetrado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=¡Bastardos entraron!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Encontramos algo de práctica de tiro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=Contacto adelante.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=Tenemos compañía.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=¡Disparos desde arriba!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=Tienen ventaja en altura.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=¡Por encima de nosotros, cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=¡Nos rodearon!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=¡Cuidado por atrás!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=¡Mierda, por detrás!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=¡Por debajo, cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=¡Por debajo, por debajo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=¡Disparos desde abajo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=¡Nos están rodeando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Los bastardos se están acercando.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=Maldita sea, están encima de nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=¡Los tengo! ¡Allá!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=¡Miren! ¡Allí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=¡Cuidado! Están allá.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=¡Mirar a la izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=¡Verifiquen a la izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=¡Izquierda, maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=¡Cuidado a la derecha!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=¡Verifiquen a la derecha!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=¡Derecha, maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=¡Cuidado! Tienen armas pesadas.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=¡Fuego pesado, viene hacia nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=¡Armas pesadas!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=¡Sí, es una nave!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=¡Una nave! Estos bastardos van en serio.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=¡Nave entrante!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Vienen con un vehículo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=¡Tienen un vehículo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=¡Vehículo viniendo hacia nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=¡Maldita sea! ¡RPG!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=¡Estos bastardos no están jugando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=¡Tienen un maldito lanzacohetes!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=¡Cuidado, francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=¡El francotirador nos está apuntando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=¡Tirador de élite!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=¡Mierda, traje titan!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=¡Es un gran cabrón!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=¡Titan, viene hacia nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=¡Retirada!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Tenemos que retroceder y reagruparnos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Tenemos que retirarnos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=¡Flanquéalos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=¡Ataca su flanco!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=¡Apriétalos bien!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=¡Atrás de mí y vámonos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=¡Nos movemos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=¡Vamos, ahora!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=¡Deja de dispararme, idiota!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=¡Amigo, amigo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=¡Cuidado con tu fuego!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=¡Me dieron!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=¡Mierda, eso dolió!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=¡Estoy herido!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=¡Agáchate, granada!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=¡Granada, cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=¡Entrega especial!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=¡Lanzando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=¡Un regalo para ti!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=No puedo ayudar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=No tengo nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=¡Se acabó!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Toma uno.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Usa esto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=¿Quién tiene un medpen?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=¡Necesito curarme, ahora!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Necesito un medpen.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Gracias por la curación.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=¡Curado, gracias!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=¡Genial, gracias!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=¡Sigue así!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=¡Vamos, lo tenemos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=¡Mátalos, malditos! ¡Sí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Ahora viene lo divertido.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Las probabilidades siguen a mi favor.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=Váyanse, ¡ahora! Antes de que los derribe a todos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=¡Vamos, vamos! ¡Puedo hacerlo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=No, no, no. No voy a morir hoy...
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=¡Maldita sea! Esto no puede ser...
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=¡Los maté a todos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=¡Todo despejado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=¿Eso fue todo, verdad?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=¿A dónde carajos se fueron?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=No los encuentro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=El cabrón se escapó.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=¡Mierda, me quedé sin munición!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=Sin munición.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=¡Vacío!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Maldito arma, se sobrecalentó.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=¡Necesito un segundo para enfriarla!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=¡Mierda, está hirviendo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Finalmente llegaron los refuerzos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=¡Bienvenidos al infierno!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Pense que nunca llegarias.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=¡Finalmente! Refuerzos aproximándose.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=El respaldo esta cerca.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=Se han desplegado refuerzos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=¡Necesitamos apoyo! Ahora
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Hola Enviar copia de seguridad antes de que sea demasiado tarde.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=¡No durara mucho mas sin ese maldito respaldo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Tengo que recargar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Poner fresco.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Recargando!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=¡Vete de aquí!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Retiro!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Mierda, estamos siendo invadidos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Todos se extendieron.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Estiralo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Pon un poco mas de espacio entre nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Mantengalo cerca.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=Endurecer.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Quedate conmigo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Estas tan muerto
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=¡Haz lo inteligente y suicidate ahora! Porque si te encuentro, te arrepentiras.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=¡Basta de esta mierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=¡Pense que querias esta pelea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=Vamos fuera Vamos a hablar de esto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=No es de extrañar que todavía estes vivo. Eres un maldito cobarde!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=¡Esto no terminara bien para ti!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=Apuesto a que desearias poder volver atrás y jugar asi de diferente.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Te jodiste con la gente equivocada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Tengo un clip completo aquí con tu nombre.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Si, sigue moviendote. Cansarse
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=Esquiva todo lo que quieras. ¡Esto termina contigo muerto!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=¿Ves eso? Ni siquiera puedes pegarme.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=¿Acabas de aprender a disparar esa cosa?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Tengo que conseguirte un mejor arma.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Nosotros estamos claros
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=No pude encontrar nada aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Nada de que preocuparse.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Lo sabia. No es nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Eh no una cosa
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=No vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Sabia que habia algo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Alguien mas esta por aquí, lo juro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Mejor mira de nuevo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Hay algun tipo de problema aquí. Te mantendre informado.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Voy a seguir buscando.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Oye, creo que he descubierto algo. Preparate por si acaso.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Olvidalo. Falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Me emocione por nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Bueno, eso no era lo que esperaba.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Eso fue una falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Todo bien Olvidate de eso.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Oye, todos pueden relajarse.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Descubra lo que hay allí e informe.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Este es todo tu
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=¿Que? Consegui ese ultimo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Le echare un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Buscando dentro.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Veamos lo que esta pasando.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Investigando algo inusual. Probablemente no sea nada
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Voy a revisar algo muy rápido.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Algo esta pasando. Echando un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Ellos están por aquí en alguna parte. Mantente en eso
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Nadie deja de buscar hasta que encontremos al bastardo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=No dejamos que nadie se escape, ¿entiendes?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=¿Quien los dejo escapar?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=Vergonzoso, dejandolos escapar asi.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Dejarlos escapar es inaceptable, ¡maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=No se que decir, pero se han ido.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Se escaparon y no me sorprenderia que alguien por aquí los ayudara.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Estoy de acuerdo. Que escapar no es lo ideal, pero no se que mas hacer al respecto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Lo que fuera que fuera ya no esta.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Mierda, te juro que estaban aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Eso es imposible... no hay nada allí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Oye, no hay nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Si, lo mas extraño es que no encuentro nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=La investigación no arrojo nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Alguien va a pagar por dejar caer este cuerpo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Bloqueen y carguen esas armas. Quien haya hecho esto probablemente todavía este aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Empezar a buscar. No puedo dejar que quien hizo esto se escape.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Tengo un fantasma Comenzando un barrido para encontrar al bastardo responsable.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Encontro un cuerpo. Voy a investigar la zona.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Alguien se cayo. Voy a mirar alrededor y llegar al fondo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=No dejes que el bastardo escape. Encuentralos
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Mierda, estén donde esten, no escaparan por mucho tiempo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Maldicion, ellos se han ido. Vamos a encontrarlos.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Los bastardos deslizaron nuestra vigilancia, pero los encontrare.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Se han ido, probablemente no muy lejos. Seguire buscando
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Si, o se han ido o se esconden muy bien. Hare otro barrido.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Encuentralos! ¡Matalos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=¡Muevete, encuentralos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=¡Vamos a saltar sobre ellos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Salir a investigar.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Si, llegare al fondo del asunto.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Si hay algo aquí, lo encontrare.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Mejor mira eso.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Vamos a trabajar
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Vale la pena comprobarlo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Aviso. Dando una vuelta. Creo que podriamos tener una audiencia.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Quizas tenga algo. Lanzando una patrulla para investigarlo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Algo pasa. Ire al fondo del asunto y te lo hare saber.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=Oculta todo lo que quieras. Es mejor de esta forma. Mas diversion.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=Vamos, sigue escondiendote. La caza es mi parte favorita.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=pasaré todo el día persiguiendote si es necesario.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Cuanto mas duro tengo que buscarte, mas enojado me pongo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Simplemente sal y podremos evitar que esto se convierta en un problema mayor de lo que es.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Vamos Vamos fuera Nadie necesita salir herido aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Bajo fuego!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Mierda, eso estaba cerca.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Algun bastardo me persigue!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Encontre un maldito cuerpo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Me pregunto que hizo este mal.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=¿Quien los mato? ¿Este era uno de ustedes?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Alguien fue golpeado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Recibiendo lesiones!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Nosotros estamos recibiendo exito!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Esa es una maldita granada!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Enemigos aproximándose! ¡Cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Granada, mierda!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=Disparos!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Mierda! Esos tiros están cerca.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¿Quien diablos esta disparando?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Golpear el piso!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Abajo, abajo, cohete!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=El cohete viene hacia aquí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Disparos de francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Caza de cabeza de alguien!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=En serio, ¿que esta pasando?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Vamos, ¿otra vez?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=Alguien mejor no este jugando conmigo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Algo no esta bien.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=¿El infierno? ¿Alguna idea de que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Esto no me gusta ni un carajo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Deja de molestarme por nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=Deja de perder el tiempo y mantente concentrado.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=Estas en tu cabeza. No hay nada ahi.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=Alguien quiere pelear.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Traelo!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Hoy acaba de ponerse interesante.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=¿Que es eso?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=¿Hola?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=¿Alguien ahi?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=¿Eh?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=¿Que?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Bueno. Eso no es bueno.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=¡El infierno!
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=No me gusta esto ni un carajo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Definitivamente escuche algo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Si, yo tambien lo escuche.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Si. ¿Que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=Establecerse. No escuche una mierda.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Maldicion eres paranoico.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=Sera mejor que no estes alto de nuevo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=¿Oyes ese ruido?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=¿Escuchaste algo?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=Juro que escuche algo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Vi eso tambien.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=¿Que viste? No pude entenderlo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=Tambien lo vi.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=¿De que estas hablando?
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=No vi una mierda.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=No te preocupes por nada.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=Acabo de ver algo.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Creo que vi algo allí.
PH_PU_GENOUTLAW2_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=¿Viste eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=¡Demonios si!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=¡Lo entendiste!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=¡Si eso es!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Entiendo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Si.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Bueno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Afirmativo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Si.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Cosa segura.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Vivo por esta mierda.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P=¡Si es cierto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=¿Que tal eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< tos >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Mierda
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=¡Estupido idiota!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Oh vamos
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Eso apesta.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Frickin ridiculo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=Mierda
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=¡¿Que demonios?!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=Oh, mierda!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=¡Diablos, no!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=Olvidalo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=¡De ninguna manera!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=De ninguna manera.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Negativo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=¡Tengo uno!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=¡Uno menos de que preocuparse!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=Objetivo eliminado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Mierda, estamos abajo uno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=Aliado abatido!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Perdimos a uno
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=No puedo prescindir de ninguno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Mierda, tambien estoy corriendo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Casi fuera de mí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=aquí hay algunos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=Tengo algo de repuesto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=Bien. Pero esta es la última vez.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=¡Necesito algo de munición!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=¡Oye, dame un cargador!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=munición ¿Quien tiene extra?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=¡Gracias!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=¡Te debo una!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=¡La proxima muerte esta en tu honor!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=No puedo ayudar ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=Tengo que mantenerlos fuera de ti mismo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Mantente fuerte Tienes esto
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=Soporte, entrante.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=aquí para ayudar.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=Te entendi.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=¿Que tal un poco de ayuda aquí?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=Necesito algo de apoyo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=Solicitando copia de seguridad!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=¡Vamos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=¡Emprendedor!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=¡Ascender!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=No durara mucho aquí. Posición en movimiento.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=¡Cambio de funda!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=¡Esta portada apesta!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=¡Estoy inmovilizado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=Mierda, estoy encerrado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=¡Esta lloviendo balas por aquí!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=¡Lo tengo cubierto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=Yo te cubrire.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=¡Ir! Te cubro la espalda.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=¡Necesita algo de cobertura!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=¡Cubrirme!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=¡Mantengalos lejos de mi!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Mantenga este terreno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=Mantente firme No puedo dejar que nos sobrepasen.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=No retrocedas ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=Enemigos en su camino!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=¡aquí vienen los problemas!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=¡Tenemos compañía!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=¡Los tengo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=¡Contacto! ¡Contacto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=¡aquí!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=¡Golpealos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=¡Los fantasmas!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=¡Matalos a todos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=¡Tienes algunos invitados no deseados!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=¿Nadie llama a la mierda?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=¡Alguien irrumpio!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=¡Enemigos detectados.!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=aquí. ¡Contacta, contacta!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=¡Tengo ojos sobre los hostiles!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Ellos están por encima de nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=Se acabo! Ellos tienen la tierra alta!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=¡Cuidado con el terreno elevado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Detras de nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=¡Vigila tu espalda!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=¡Detras!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=¡Abajo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Ellos están debajo de nosotros!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=¡Enemigos abajo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Ellos se están acercando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Mierda, ellos están empujando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=¡¿Quieres bailar?!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=¡Los vi! Por ahi
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Ellos están al acecho por allí!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Los encontre Ellos están por ahi
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Izquierdo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=¡A la izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=Mira a la izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Correcto
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=¡A la derecha!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=¡Mira a la derecha!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=Hay una bestia acercándose.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Pesado entrante!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=Venida pesada. Listo
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Eso realmente no parece justo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=La nave llega caliente.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=¡Cuidado, nave!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=¡vehículo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=Ellos están tratando de derribarnos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=vehículo entrante!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=¡Lanzacohetes!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=Mierda, lanzacohetes! Bajate!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=¡Cuidado, lanzacohetes!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=¡Francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Francotirador Agarra la cubierta!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=¡Ellos tienen un rifle de francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=Ellos tienen un titan!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Titan
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=¿Que tipo de pendejos traen un titan?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=¡Caer de nuevo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=¡De vuelta al punto de reunion!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=Retrocede y reagrupate.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=¡Golpea su flanco!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=¡Vamos a flanquearlos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Da la vuelta y golpea su flanco.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=Vamos vamos
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=¡Sigueme!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=¡Salgamos!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=¡Yo no soy el enemigo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=Dispara una vez mas y tendremos un maldito problema.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=¡Cuida tu maldita puntería!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=Estoy golpeado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=¡Me cortaron!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=Estoy disparado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=¡Granada! ¡Ponte a cubierto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=Entrante!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=Lanzar uno a su manera.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=Veamos como les gusta esto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=¡Roca caliente!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=No puedo prescindir de uno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=Yo tambien salgo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=¡Entonces deberías haber traido algo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=Te entendi.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=Tengo una cura para ti.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=Vea si esto ayuda.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=¡Necesita una curacion!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=¿Alguien tiene un medpen?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=Necesito un medpen, rápido!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Te debo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=¡Gracias!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Me salvaste el culo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Mantenga la presión.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Llevalo a ellos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=No te rindas ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=Vamos Tienes miedo o algo? ¡Terminemos esto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=¡Esto no ha terminado! Recien estoy empezando.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=¡Si voy a caer, os traere skags conmigo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Mierda, mierda, mierda.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Puedes hacerlo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Mantengalo juntos ...
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=¡Amenaza eliminada!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Todos los skags están muertos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Nosotros estamos claros
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Mierda, ellos se han ido!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Cuidado, los perdi.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Perdi los ojos en ellos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=La munición esta vacia.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=Me retiro.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Ido seco!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=¡Enfriandose!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Mierda Me puse rojo!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=No no no maldito
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=El soporte esta aquí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=El respaldo ha llegado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=Finalmente, tenemos refuerzos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=Los refuerzos deberian estar aquí pronto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Copia de seguridad esta en camino.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=La ayuda casi esta aquí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Envia algo de apoyo, cambio.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Se necesita copia de seguridad, mas!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=¿Donde esta ese respaldo?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=Reup
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Recargando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Cambiando.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=Retiro!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=¡Corre por tu vida!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=¡Muevete! Nosotros no duraremos mucho aquí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Fan fuera.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Extendamonos
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Haz una extension.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Mantente cerca
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=No te alejes.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Mantengalo apretado
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=Voy a disfrutar esto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=Oh ... voy a hacerte pagar por esto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Es hora de cosechar el torbellino, cabron.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=Alguien esta demasiado asustado para salir y luchar.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P= Sal y juega.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=¿Por que te escondes?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=¡Es hora de la parte divertida!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=¡Te voy a arruinar!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=Creeme, esto te va a doler.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=Quedate quieto, maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=Mierda, perdido.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=¡Es hora de terminar con esto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=Sientes eso Tu miedo esta sacando lo mejor de ti.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=Estas muy por encima de tu cabeza.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=No podrias disparar directamente si lo intentabas.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Ya termine de mirar a mi alrededor. Nada aquí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Sin ver nada. Probablemente no fue nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Si, no pude encontrar nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Tal vez me estoy volviendo loco.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Supongo que no es nada de que preocuparse.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Eh. Nada...
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=Voy a echar un vistazo mas de cerca.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Mantente alerta, algo no esta bien.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=Eh ... mejor sigue mirando.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Oye, parece que las habilidades de rastreo de mi abuela están dando sus frutos. Creo que estoy en el camino correcto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Si, tal vez tenga algo. voy a seguir buscando.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Entonces, parece que mi corazonada era correcta. Sigo buscando, pero los encontrare.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Todos pueden relajarse. Falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Bueno, eso fue una perdida de tiempo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=Nada de que preocuparse.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Oye, falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Resulta que no habia nada de que preocuparse.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Nada que informar, terminado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=Estas despierto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=Ve a ver que es eso.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Date prisa y echa un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Lo comprobare.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Supongo que debería investigarlo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Tomare esta.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Piensa en algo. Lo comprobare.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Voy a echar un vistazo alrededor. Vuelve enseguida
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Oye, voy a comprobar algo. Si no tienes noticias mias, me han asesinado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Sigue buscando Ellos están aquí en algun lugar
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Extendamonos y cubramos mas terreno.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Los encontraremos. No podrian haber ido muy lejos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=Mierda, no puedo encontrar ningún rastro de ellos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=Debe haberse ido.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=¿Como diablos se aleja de nosotros?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=No los puedo encontrar en ninguna parte. Creo que se resbalaron.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=Mirado por todas partes. Debe haber desocupado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Subio vacio. Ni idea de donde fue el skag.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Maldicion, ¿a donde fueron?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=Nada. Mmm...
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=No encontre nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=La busqueda no arrojo nada, cambio.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Nada que reportar.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Si, ellos deben haberse ido.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Busca en la zona. Encuentra a la serpiente responsable.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Tengo uno muerto aquí. Todos tengan cuidado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Ojos abiertos a todos. Encuentra quien hizo esto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Encontrado un cuerpo, buscando en la zona.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Diga una palabra de advertencia. Encontre un cuerpo. Mirando a nuestro alrededor ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Hay un cuerpo aquí. Encontrare quien hizo el acto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Skag me resbalo. No puedo dejar que se escapen.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=Se fueron. Mejor busca por todas partes para encontrarlos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=Alguien tenga ojos en este resbaladizo bastardo, ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Se perdio la pista del objetivo. Empezando un barrido ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Ellos se escabulleron. Voy a rastrearlos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Escucha Voy a encontrar este skag y hare que lamenten darme el desliz.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=Vamos a rastrearlos, rápido.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Vamos, ¿quien quiere el primer crack?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=El tiempo es un desperdicio. Vamos
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Dando una vuelta. Encuentra a quien diablos sea.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Un poco de alboroto. En mi camino para averiguar la causa.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Se están gestando algunos problemas. Mirandolo ahora.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Sera mejor que investigues esto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Eso no esta bien. Voy a comprobarlo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Vale la pena investigarlo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Algo pasa. Comprobandolo, cambio.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=No estoy seguro exactamente que esta pasando, pero voy a investigar.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Algunas cosas extrañas están pasando. Voy a mirar en el.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=Los cobardes se esconden. Eres un cobarde Estas asustado
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=¿Es asi como quieres pasar tus ultimos momentos? ¿Esconderse asustado?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=¿Te preguntas cuanto tiempo puedes guardar silencio?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Muestrese ya No puedes ser tan feo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Deja de perder el tiempo y sal. Será mejor para los dos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=Ven afuera. Ya supere esta mierda del gato y el ratón.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Estoy bajo fuego!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=Alguien intento dispararme.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Me están disparando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=¡Oh, maldito, este pobre bastardo esta muerto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=¡Tengo uno muerto!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=¿Que diablos paso aquí?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Estamos tomando bajas!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Alguien acaba de ser atacado.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Oh, mierda, hombre caído!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Mierda, granada!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=Granada, ten cuidado!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Esos son tiros!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Tenemos compañía!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Disparos cerca!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Cohete!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Agachate, cohete!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Eso es un maldito cohete!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Ataque de francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Nos estamos francotirando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Ahi esta de nuevo.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=¿De nuevo?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=¿Que esta pasando por aquí?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Extraño, ¿que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=Yo tambien lo note.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Eso es preocupante.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=Estoy seguro de que no es nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=No creas que hay nada ahi.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=No note nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Esta bajando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=Nosotros tenemos problemas
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Esta estallando!
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=¿Que es eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=Creo que hay algo ahi.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=Oye alguien por ahi
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=¿Eh?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=¿Que?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Maldito ¿Que demonios fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=Algo esta pasando por aquí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Eso no parece correcto.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=Lo escuche tambien.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Creo que escuche algo que venia de allí.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=Si, eso sono sospechoso.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=No escuche nada pero mantendre mis oidos abiertos.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Estas escuchando cosas
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=No escuche nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=¿Se entero que?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=¿Escuchas un sonido o algo asi?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=¿Fue eso un ruido?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=¿Alguna idea de que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Si, vi algo tambien.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=Definitivamente algo se movio en mi periferia.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=¿Estas seguro de que viste algo?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=Tus ojos te están jugando una mala pasada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=No vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=¿Ves eso?
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=allí. Mirar.
PH_PU_GENOUTLAW3_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Juro que acabo de ver algo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_001,P=¡Si!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_002,P=¡Oh si!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_High_IG_003,P=¡Definitivamente!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_001,P=Suena bien
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_002,P=Muy bien
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IG_003,P=Claro
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Entiendo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_002,P=Claro Porque no
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_AffirmativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Comprendido.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_001,P=Excepcional!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_002,P= Buenisimo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Celebration_High_IG_003,P=¡Ahi tienes!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Death_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Choking_Struggle_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_High_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_DeathThroe_Low_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_001,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_002,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Angry_IG_EX_003,P=< sonido furioso >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Elation_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_001,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_002,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Frustrated_IG_EX_003,P=< sonido frustrado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_002,P=< tos >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_IdleFidget_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_001,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_002,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Mocking_IG_EX_003,P=< sonido burlon >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_001,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_002,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Pain_IG_EX_003,P=< sonido de dolor >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_001,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_002,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Puzzled_IG_EX_003,P=< sonido desconcertado >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Emote_Surprised_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_001,P=Bastardo
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_002,P=Maldita sea!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_High_IG_003,P=¡Hijo de puta!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_001,P=Tio.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_002,P=Mierda...
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Low_IG_003,P=Maldito ...
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_001,P=¡¿Que?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_002,P=¿En serio?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_Expletives_Surprised_IG_003,P=¡De ninguna manera!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_High_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_001,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_002,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GetHits_Pain_Low_IG_EX_003,P=
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_001,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_002,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_High_IG_EX_003,P=< esfuerzo de gran golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_001,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_002,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_GiveMelee_Low_IG_EX_003,P=< esfuerzo de golpe >
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_001,P=¡De ninguna manera!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_002,P=¡Ninguna posibilidad!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_High_IG_003,P=¡Diablos, no!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_001,P=No.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_002,P=De ninguna manera.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IG_003,P=No puedo ayudarte.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_001,P=Lo siento no
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_002,P=No es probable.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_BS_General_NegativeResponse_IntoComms_IG_003,P=Negativo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_001,P=¿Tengo uno? ¡Tengo uno!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_002,P=Elimino mi objetivo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_EnemyDown_High_IG_003,P=¿Viste eso? Que disparo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_001,P=Mierda, solo los mataron.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_002,P=¡Perder uno!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AcknowledgeDeath_FriendlyDown_High_IG_003,P=Uno de los nuestros acaba de ser cortado.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_001,P=Lo siento no tengo uno
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_002,P=Parece que no tengo uno de sobra.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoDeny_IG_003,P=Yo mismo estoy corriendo bajo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_001,P=aquí te tengo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_002,P=municiónes volando.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoProvide_IG_003,P=aquí tienes una cargador.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_001,P=¿Alguien tiene un cargador?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_002,P=Entonces... necesito algo de munición.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoRequest_High_IG_003,P=Supongo que nadie tiene un cargador que puedan darme.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_001,P=Muchas gracias.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_002,P=Estoy de vuelta en esto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_AmmoThanks_IG_003,P=Ah. Gracias. Te lo agradezco.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_001,P=Estoy un poco ocupado en este momento.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_002,P=No puedo hacerlo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupDeny_High_IG_003,P=Dame un poquito.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_001,P=El calvario ha llegado.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_002,P=¡Te entendi!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_BackupProvide_High_IG_003,P=¡Volando hacia adentro!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_001,P=¡Necesito ayuda!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_002,P=¡Puede alguien respaldarme!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CallBackup_High_IG_003,P=¡Que alguien me ayude!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_001,P=¡Cargar!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_002,P=¡Subiendo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverAdvanceFrom_High_IG_003,P=Avanzando!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_001,P=¡Al diablo con eso!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_002,P=Desplazamiento!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverFindBetter_High_IG_003,P=¡Reposición amiento!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_001,P=¡No puedo moverme!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_002,P=¡¿Un poco de ayuda?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverPinnedDown_High_IG_003,P=¡Vamos, dame una oportunidad!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_001,P=¡Yo te cubrire!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_002,P=¡Adelante!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverProvide_IG_003,P=Los mantendre ocupados.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_001,P=¿Alguien me cubra?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_002,P=¿Alguien me puede cubrir?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_CoverRequest_High_IG_003,P=Mantenerlos fuera de mi por un segundo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_001,P=Este es nuestro territorio. El nuestro
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_002,P=¡No les des una pulgada!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_DefendTheArea_High_IG_003,P=¡Tenemos que mantener este terreno!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_001,P=¡Tenemos compañía! entrando.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_002,P=Consiguio una pelea que se abatia sobre nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Advancing_High_IG_003,P=Problemas, llegando caliente!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_001,P=Mierda Por aquí!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_002,P=¡¿Que demonios?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_EnemyClose_IG_003,P=¡Tienes a alguien!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_001,P=¡Dales todo lo que tienes!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_002,P=¡Desatar el infierno!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_High_IG_003,P=No les des ninguna misericordia.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_001,P=Nosotros estamos comprometidos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_002,P=¡Tenemos intrusos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_Intruder_High_IG_003,P=¡Intrusos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_001,P=Los encontre Justo aquí!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_002,P=aquí están ellos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_SearchFound_High_IG_003,P=¡aquí! ¡Mirar!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_001,P=Los veo Ellos están ahi
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_002,P=¡Mira hacia arriba!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyAbove_High_IG_003,P=Ellos están por encima de nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_001,P=Giro de vuelta.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_002,P=¡Mira atras!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBehind_High_IG_003,P=Ellos están en nuestros seis.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_001,P=Ellos están debajo de nosotros.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_002,P=Abajo bajo
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyBelow_High_IG_003,P=Ellos están debajo de nosotros
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_001,P=Ellos están justo en mi!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_002,P=Oh mierda, ellos están aquí!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyClose_High_IG_003,P=¡Sobre mi!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_001,P=Los veo Ellos están por ahi
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_002,P=Mira alla.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyFar_High_IG_003,P=Los tengo Por ahi
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_001,P=Ojos dejados.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_002,P=Enemigo se fue.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyLeft_High_IG_003,P=¡A la izquierda!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_001,P=Ojos derechos
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_002,P=Enemigo derecho
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_UpdateKnownPosition_EnemyRight_High_IG_003,P=¡A la derecha!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_001,P=¡Arma pesada!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_002,P=Ojos puestos en una gran pistola.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericHeavy_High_IG_003,P=No se que tipo de arma es esa, pero es grande.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_001,P=Oh vamos, ¿en serio?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_002,P=¡Nave enemigo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericShip_High_IG_003,P=Nave Enemigo aproximandose!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_001,P=Ellos tienen soporte para vehículos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_002,P=¡vehículo entrante!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_GenericVehicle_High_IG_003,P=Cuidado, ellos tienen un paseo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_001,P=Creo que tienen un lanzador de cohetes.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_002,P=¡Si, eso es un lanzacohetes!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_RocketLauncher_High_IG_003,P=¿Es eso un... lanzacohetes?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_001,P=¡Francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_002,P=Ellos tienen un francotirador.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Sniper_High_IG_003,P=Cuidado, hay un francotirador.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_001,P=¡Traje de titan!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_002,P=Dulce piedad, ellos tienen un titan!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_EngageEnemy_WeaponType_Titan_High_IG_003,P=Eso parece innecesario.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_001,P=Retrocedamos un poco. Ya sabes, reevaluar.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_002,P=Volvamos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Fallback_High_IG_003,P=¡Retroceder! ¡Retroceder!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_001,P=¡Rodea sus flancos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_002,P=Deberiamos golpearlos en los costados.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FlankThem_High_IG_003,P=Vamos a colarnos y atacar el flanco.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_001,P=rápido, sigueme!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_002,P=Vamos
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_FollowMe_High_IG_003,P=Sobre mi Vamos a movernos
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_001,P=¡Estoy de tu lado!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_002,P=¡¿Que estas haciendo?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_FriendlyFire_High_IG_003,P=¿Te has quedado ciego?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_001,P=Oh mierda Estoy golpeado!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_002,P=Ellos me tienen Ellos realmente me tienen!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GetHits_ImHit_High_IG_003,P=¡Ay! Maldita sea que duele!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_001,P=¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_002,P=Todos abajo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeIncoming_High_IG_003,P=¡Apartese del camino!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_001,P=¡Y aquí vamos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_002,P=¡Veamos como les gusta esto!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_GrenadeThrowing_High_IG_003,P=¡Quizas quieras quedarte abajo para esto!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_001,P=No puedo. Ponle presión.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_002,P=No creo que tenga ninguno.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealDeny_IG_003,P=Si, estoy fuera.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_001,P=¡Ser curado!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_002,P=¡aquí tienes!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealProvide_IG_003,P=¡Toma esto!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_001,P=¡Necesito algunos medicamentos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_002,P=¿Alguien perdona un medpen?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealRequest_High_IG_003,P=¡Alguien! Cualquiera Necesito una cura
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_001,P=Gracias gracias
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_002,P=Eres un salvavidas
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_HealThanks_IG_003,P=Curandome y estoy de vuelta en esto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_001,P=Vamos. No te rindas ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_002,P=Cavar. Nosotros tenemos esto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_KeepFighting_High_IG_003,P=¡Vamos, vamos! Ellos no tienen ninguna oportunidad.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_001,P=¿Crees que estoy asustado? Acabas de matar al peso muerto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_002,P=Esto esta lejos de terminar.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Cocky_High_IG_003,P=¿Eso es todo? Recien estoy empezando.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_001,P=Esto esta bien. Todo esta bien.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_002,P=Ok Ponerse un poco preocupado ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastManStanding_Panic_IG_003,P=Esto no esta bien.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_001,P=Eso no fue tan malo ¿verdad?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_002,P=Ahi vamos. Problema ordenado.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_LastOfThem_IG_003,P=Creo que fueron todos ellos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_001,P=Ellos jodidamente desaparecieron.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_002,P=Donde diablos están ellos
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_NoticeNotLastKnown_IG_003,P=Ellos se han ido
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_001,P=¡Estoy fuera!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_002,P=¡Arma seco!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_OutOfAmmo_High_IG_003,P=Maldicion, mi munición se ha ido
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_001,P=Espera Creo que dispare demasiado.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_002,P=Maldicion, lo que esta mal con esta cosa.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Overheating_High_IG_003,P=Ay Caliente, caliente caliente!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_001,P=Ellos en realidad aparecieron.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_002,P=Oye, nuestro respaldo llego.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsArrive_High_IG_003,P=¡Parecen aliados!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_001,P=La llamada esta adentro. La ayuda esta en camino.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_002,P=Muy bien A ver si aparecen.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsInRoute_High_IG_003,P=Dijeron que enviarian gente.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_001,P=Oye necesito algunos refuerzos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_002,P=Enviar copia de seguridad. Antes seria mejor.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_ReinforcementsRequest_IntoComms_High_IG_003,P=Oye, envia algo de ayuda. Ahora
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_001,P=¡Un segundo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_002,P=Recargando!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Reloading_High_IG_003,P=Dame un segundo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_001,P=¡Salgamos de aquí!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_002,P=Estas loco Corre
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Retreat_High_IG_003,P=Al diablo esto. ¡Estoy fuera!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_001,P=Tal vez deberiamos extendernos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_002,P=Nosotros deberiamos cubrir un poco mas de terreno.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_SpreadOut_High_IG_003,P=Vamos a admirar.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_001,P=Mantengase cerca.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_002,P=No creo que debas deambular.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_StayClose_High_IG_003,P=Nosotros deberiamos seguir juntos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_001,P=¡Pequeño cabrito insignificante! ¡Te voy a arruinar!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_002,P=¡Voy a provocarte una cantidad épica de dolor!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Anger_High_IG_003,P=Realmente estas empezando a enojarme.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_001,P=En serio Escondido Solo estas siendo difícil ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_002,P=¿Que tal si me escondo y tu vienes a buscarme?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_Hiding_High_IG_003,P=¿Donde te escondes ahora?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_001,P=¿Puedes creer que hoy es el día en que mueres?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_002,P=¡Intenta que no te disparen con nada valioso!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_High_IG_003,P=¡Esta pelea me esta dando un serio deja vu ahora mismo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_001,P=¡¿Por que no mueres?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_002,P=¿Que tan afortunado puedes ser?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_MissesTarget_High_IG_003,P=¡Vamos! ¡Ese debería haber acertado!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_001,P=¡No puedo esperar hasta que les diga a mis amigos que conoci la peor oportunidad en el verso!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_002,P=¿Quieres pedir un tiempo muerto para poder ir a practicar?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Combat_Taunt_ShotsMiss_High_IG_003,P=Apuesto a que ahora lo estas pensando mejor.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Entonces, no encontre nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Todo parece como deberia.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_AreaClear_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=El area parece clara.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_001,P=Eh ... esta bien
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_002,P=Un poco anticlimatico.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Deescalate_ThreatLow_IG_003,P=Siente un poco tonto venir aquí por nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_001,P=aquí vamos. Tengo algo Sigue buscando
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_002,P=Alguien definitivamente esta aquí. Solo necesito encontrarlos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IG_003,P=En el camino correcto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Encontro algo. Voy a seguir mirando.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Podria estar en lo cierto. Dejarte saber.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_EscalateSearch_NowThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Alguien esta aquí No se quien ... todavía.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_001,P=Falsa alarma, todos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_002,P=Olvidalo. No habra una pelea.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IG_003,P=No importa Nada emocionante
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Falsa alarma. Ocúpate de tus asuntos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Oye, puedes decirle a todos que se calmen.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_FalseAlarm_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=No importa. Falsa alarma.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_001,P=¿Por que no vas a ver que diablos es?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_002,P=¿Que tal si mueves tu trasero y echas un vistazo?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_InvestigateOrder_ThreatLow_IG_003,P=Si estas tan preocupado, ve a ver que es.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_001,P=Supongo que ire a ver... Hago de todo por aquí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_002,P=Esten atentos, voy a ver cual es el alboroto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IG_003,P=Muy bien Veamos lo que tenemos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_001,P=Oye, puede que haya algo por aquí. Tal vez no. Yo lo hare saber.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_002,P=Voy a echar un vistazo alrededor.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Investigate_ThreatLow_IntoComms_IG_003,P=Algo esta un poco apagado. Voy a echar un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_001,P=Sigue buscando Ellos tienen que estar cerca.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_002,P=Enfoque Ellos están aquí en alguna parte.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_KeepSearching_IG_003,P=Consulta por todas partes. Quiero encontrar a este imbecil.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_001,P=¿Donde demonios podrian haber ido?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_002,P=¿Cayeron en un punto de salto? ¿Donde demonios fueron ellos?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IG_003,P=Que demonios La gente no solo desaparece.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_001,P=Odiaba ser el portador de malas noticias, pero el bastardo se escapo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_002,P=No hay señales de ellos. Ellos están en el viento.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_KnownThreat_IntoComms_IG_003,P=Demonios si se adonde fueron. Pero seguro que no están aquí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_001,P=Bueno no es tan extraño. Todo ese humo y sin fuego.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_002,P=¿En realidad? ¿Nada?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IG_003,P=Esta bien, me rindo. No hay nada aquí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Intente como podria, no encontre nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=La busqueda resulto vacia. Lo que sea que haya aquí afuera, no lo veo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_SearchFail_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Lo estoy llamando. Nada aquí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_001,P=A ver si podemos saludar al psicopata que hizo esto.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Tenemos que localizar a este asesino antes de que puedan volver a hacerlo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IG_003,P=Bastardo probablemente no podria haber llegado lejos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Tengo un cadaver que no mate. Buscando al responsable ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Aviso. Alguien esta dejando cadaveres aquí. Necesitamos encontrar la enredadera rapidamente.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearchCorpse_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Oye, persiguiendo a un skag asesino. Te avisaremos si los encontramos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_001,P=Bueno, no es una presa difícil de alcanzar.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_002,P=El sangrador me sacudio, pero no te preocupes, los encontrare.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IG_003,P=No estoy seguro de adonde fueron, pero no pudieron haber ido muy lejos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_001,P=Me echaron encima un corredor. Los encontrare ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_002,P=Rastreando a donde fue este maldito resbaladizo ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_NotLastKnown_IntoComms_IG_003,P=Donde quiera que vaya este pistolero, los voy a encontrar.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_001,P=El deber llama.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_002,P=Creo que tenemos compañia.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IG_003,P=Vamos Vamos a trabajar
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_001,P=Recibimos visitas. Encontrarlos ahora.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_002,P=Los huespedes han llegado. Voy a saludarlos.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatHigh_IntoComms_IG_003,P=Parece que comienza la fiesta. Vamos No quiero llegar tarde.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_001,P=Veamos que demonios fue eso.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_002,P=Bueno, eso definitivamente no fue nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IG_003,P=Buen momento para dar un paseo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_001,P=Oye, voy a estirar las piernas y ver si pasa algo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_002,P=Tienes la sensacion de que algo esta a punto de caer. Voy a echar un vistazo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_StartSearch_ThreatMed_IntoComms_IG_003,P=Oye, comprobando algo. Ojala no sea nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_001,P=¡No aprecio que me hagas perder el tiempo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_002,P=Esto es mucha preparación para mi al ponerte una bala en el craneo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Lost_High_IG_003,P=¡Sal aquí! ¡O disparame! ¡Haz algo ya!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_001,P=Oye, ¿quien se esconde ahi fuera? Sal ahora y arreglaremos algo. Promesa. Ni siquiera me enojare.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_002,P=Olly, olly, sin bueyes. Salir Salir
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Hunting_Taunt_Searching_Low_IG_003,P=¿Donde te escondes, pequeño cabron?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Me están disparando!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Bajo fuego!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeBulletImpactsClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Me están disparando!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_001,P=Eso es un poco desordenado.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_002,P=Genial Un cadaver sangriento.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeCorpse_ThreatMed_IG_003,P=¿Quien demonios fantasma a este bastardo?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_001,P=Ah caramba! Nosotros estamos siendo escalfados!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_002,P=Mierda Nosotros estamos bajo ataque!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeFriendlyTakenDown_ThreatHigh_High_IG_003,P=Maldito sea! Nosotros somos golpeados
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_001,P=Mierda! ¡Granada!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Granada! Corre
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGrenadeIncoming_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Granada! ¡Vuelve!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Disparos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡¿Quien diablos esta disparando?!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeGunfireClose_ThreatHigh_High_IG_003,P=Parece que tenemos una fiesta!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_001,P=Mierda! Cohete
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Cohete! ¡Abajo!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeRocketLauncher_ThreatHigh_High_IG_003,P=¡Cohete! ¡Ir!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_001,P=Mierda Francotirador
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_002,P=¡Tienes un francotirador!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSniper_ThreatHigh_High_IG_003,P=Francotirador Bajate!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_001,P=Ahi esta de nuevo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_002,P=Alla. Esta de vuelta.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingAgain_ThreatLow_IG_003,P=¿Esto de nuevo?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_001,P=Si, ¿que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_002,P=Definitivamente algo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Agree_IG_003,P=Maldita sea mejor no ser alguien escondido.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_000,P=No hay nada ahi.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_002,P=¿Te estas riendo? No hay nada ahi.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomethingResponse_Ignore_IG_003,P=¿De que estas hablando?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_001,P=¡Tiene un problema!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_002,P=aquí vamos!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatHigh_High_IG_003,P=Cortadores! ¡Mira animado!
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_001,P=¿Que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_002,P=¿Alguien acecha?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_003,P=allí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_004,P=¿Eh?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatLow_Low_IG_005,P=¿Que?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_001,P=Algo pasa.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_002,P=¿Quiero saber que fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSomething_ThreatMed_High_IG_003,P=Eso no es bueno.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_001,P=¿Ese ruido? Si.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_002,P=Si, creo que escuche algo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Agree_IG_003,P=De alla. Lo escuche.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_001,P=No. No escuche nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_002,P=Piensa que tus oidos te están jugando una mala pasada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSoundResponse_Ignore_IG_003,P=¿Como diablos voy a saber lo que escuchaste?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_001,P=¿Crei haber escuchado algo?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_002,P=¿Que fue ese sonido?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeSound_ThreatLow_IG_003,P=¿Oyes eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_001,P=Si, creo que yo tambien lo vi.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_002,P=Solo eche un vistazo, pero estoy seguro de que vi algo.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Agree_IG_003,P=¿Que diablos fue eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_001,P=No vi nada.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_002,P=Debi haberlo perdido.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisualResponse_Ignore_IG_003,P=¿Que? No.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_001,P=¿Alguien mas ve eso?
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_002,P=Creo que algo se acaba de mover allí.
PH_PU_GENOUTLAW4_M_CB_Relaxed_NoticeVisual_ThreatLow_IG_003,P=Alla. Vi algo.
PIT_ACFlightSystems=Sistemas de vuelo
PIT_ACPlayerActions=Jugador
PIT_ACShipSystems=Sistemas de naves
PIT_ACVehicleSystems=vehículo
PIT_ACWeaponSelection=Selección de armas
PIT_ACWeaponSystems=Sistemas de armas
PIT_Actions=ACCIONES
PIT_Back=Atras
PIT_Cannot_drop_green_zone=Los productos básicos no se pueden dejar caer en las Zonas Verdes.
PIT_CarryPrevious=Llevar anterior
PIT_Combstab=Comstab
PIT_Decoupled=Desacoplado
PIT_Eject=Eyectando
PIT_Emote=Emoticono
PIT_Emote_Agree=Aceptar
PIT_Emote_Come=Venir
PIT_Emote_Cry=Llorar
PIT_Emote_Dance=Bailar
PIT_Emote_Disagree=Discrepar
PIT_Emote_Flex=Doblar
PIT_Emote_Point=Punto
PIT_Emote_Salute=Saludo
PIT_Emote_Sit=Sentarse
PIT_EquipPrevious=Equipar anterior
PIT_Exit_seat=Asiento de salida
PIT_Flight=Opciones de vuelo
PIT_GSafe=GSafe
PIT_HeldItem=artículo retenido
PIT_Inventory=Inventario
PIT_Inventory_EVA_Thrusters=Alternar propulsores EVA
PIT_Inventory_Flashlight=Alternar linterna
PIT_Inventory_Helmet=Casco de palanca
PIT_ItemActions=Acciones de elementos
PIT_Knife=Cuchillo
PIT_Landing=Sistema de aterrizaje
PIT_Lights=Luces
PIT_MiningMode=Modo de minería
PIT_Mobiglas=mobiGlas
PIT_More=Mas
PIT_Quantum=Sistema de propulsión cuantica
PIT_Scan=Modo de escaneo
PIT_Self_Destruct=Auto destruccion
PIT_Weapon=Arma
PIT_Weapon_Gadget=Artilugio
PIT_Weapon_Gadget_Area_Denial=Negacion de area
PIT_Weapon_Gadget_Decoy=Señuelo
PIT_Weapon_Gadget_Deployable_Shield=Escudo desplegable
PIT_Weapon_Gadget_Medipen=MedPen
PIT_Weapon_Gadget_Multi_Tool=Herramienta multiple
PIT_Weapon_Holster=Enfundar
PIT_Weapon_Knife=Cuchillo
PIT_Weapon_Primary=Primario
PIT_Weapon_Secondary=Secundario
PIT_Weapon_Sidearm=arma
PIT_Wingman=Compañero
PIT_Wingman_Attack=Ataque
PIT_Wingman_Attack_Search_Destroy=Buscar y destruir
PIT_Wingman_Defend=Defender
PIT_Wingman_Defend_My_Location=Mi ubicación
PIT_Wingman_Fly=Volar
PIT_Wingman_Fly_Break_Away=Separarse
PIT_Wingman_Fly_Go_Dark=Oscurecer
PIT_Wingman_Fly_Hold_Position=Manten la posición
PIT_Wingman_Fly_Scramble=Lucha
PIT_Wingman_Fly_Stay_Close=Mantente cerca
PIT_Wingman_Report=Informe
PIT_Wingman_Report_Ship_Status=Estado de la nave
PIT_Wingman_Report_Threat=Amenaza
PIT_Wingman_Retreat=Retiro
PIT_Wingman_Weapons=Armas
PIT_Wingman_Weapons_Conserve_Missiles=Conservar misiles
PIT_Wingman_Weapons_Do_Not_Engage=No se enfrente
PIT_Wingman_Weapons_Free_Missiles=Misiles gratis
PIT_Wingman_Weapons_Free_To_Engage=Libre de participar
PKill1=~missions(AIName_Kill)-~missions(TokenKillClue)
PSave1=~missions(AIName_Save1)-~missions(TokenBonusFlavour1)
PSave2=~missions(AIName_Save2)-~missions(TokenBonusFlavour1)
PSave3=~missions(AIName_Save3)-~missions(TokenBonusFlavour1)
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=Hola, habla Seguridad BlacJac. \nSoy el Teniente Riegert, estoy manejando esta operacion. \nYa deberías haber recibido los parAmetros de la mision, pero aquí tienes un alto nivel. \nUna instalacion de produccion automatizada va a sacar contrabando por un tiempo limitado. \nNecesitamos operadores que vayan allí y destruyan lo que se este produciendo. \nHay muchos créditos en juego, asi que prepArense para luchar.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLieutenant=Soy el Teniente Riegert de BlacJac Security. \nLe he enviado los detalles de la mision, pero el asunto es el siguiente: se va a empezar a producir un monton de contrabando ilegal en unas instalaciones, necesitamos que asegure el lugar y destruya todo lo que se cree. \nAsegurate de ir armado ya que probablemente habrA elementos hostiles allí.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyMyNames=Hola, me llamo Riegert, soy de BlacJac Security. \nTu movil debería tener los detalles de la mision que aceptaste, \npero aquí tienes un breve resumen. \nTienes que dirigirte a una instalacion de produccion automatizada y destruir cualquier contrabando ilegal que encuentres en el lugar. \nPrepArate para un duro combate. Buena suerte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsLt=Soy el Teniente Riegert de BlacJac Security. \nLe pase los detalles de la mision a su movil, pero esto es lo esencial, \nrecibimos un aviso de que una instalacion va a empezar a sacar paquetes de contrabando. \nNecesitamos que te dirijas allí y te apoderes de todos los paquetes que puedas y los entregues en uno de nuestros puestos de seguridad. \nEspero que el AO sea bastante caliente, asi que asegurate de estar bien equipado.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_BlacJacSecurityCalling=Seguridad BlacJac llamando. Soy el Teniente Riegert y sere su contacto en esta operacion. \nResumiendo, hay una instalacion automatizada que va a producir contrabando por un tiempo limitado. \nNecesitamos que vayan allí, aseguren los paquetes que puedan y los entreguen en un puesto BlacJac. \nNosotros nos encargaremos a partir de ahi. Buena suerte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=Hola. Soy Riegert de BlacJac Security siguiendo el contrato que acabas de aceptar. \nTe envie los detalles, pero en caso de que no tengas ganas de leer, este es el trato. \nLa planta de produccion va a sacar algo de contrabando ilegal durante un tiempo limitado. \nNecesito que vayas allí y te apoderes de todos los paquetes que puedas y los lleves a un puesto BlacJac. \nLo mAs probable es que sea una pelea, asi que asegurate de ir armado.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_001_HeyThisIs=Hola, soy Riegert con BlacJac. \nMe alegro de verte de vuelta. De todos modos, ya conoces el trato. \nEnvie la información de la mision, asi que deberías tener todo lo que necesitas.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_002_ItsRiegertWith=Es Riegert con BlacJac. \nMe alegro de verte de vuelta. Te he enviado todos los detalles para acabar con este contrato. \nTe mantendre informado de cualquier actualizacion.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_ExpVet_IG_003_HeyItsLt=Hola, soy el teniente Riegert de BlacJac Security, \nllamo para hacer un seguimiento del contrato que acepto. \nLe estoy enviando todos los datos de la mision. Has trabajado con nosotros antes, asi que conoces el trato.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_BlacjacSecurityCalling=BlacJac Seguridad llamando. Soy el Teniente Riegert. Dirigire esta mision. Le estoy enviando los detalles de la mision para que este listo. Buena Suerte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsLt=Soy el Teniente Riegert de BlacJac. Sere su contacto para esta operacion. \ndeberías tener todo lo que necesitas en tu mobi. Buena suerte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=Hola, soy el teniente Riegert, de BlacJac Security, \npor el contrato que acaban de aceptar. Solo queria decirte que yo dirigire la operacion de este lado. \ndeberías tener todo lo que necesitas en tu mobi, asi que buena suerte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsBlacjac=Esto es BlacJac Security. Sere tu contacto en este lado. \nHe enviado todos los detalles de la mision a tu movil, asi que ponte a ello.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Accepted_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_MyNamesRiegert=Me llamo Riegert y sere tu representante con BlacJac para este contrato. \nTu mobi debería estar cargado con los detalles de la mision, \nasi que sal ahi fuera y acaba con esto.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereYoure=aquí Riegert. NecesitarAs llevar cualquier contrabando confiscado a un puesto de Seguridad BlacJac. Nos encargaremos desde allí. He marcado tu registro asi que deberías pasar cualquier control de seguridad sin que te pillen por trAfico de mercancias ilegales. De nada.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. Recuerden llevar cualquier contrabando incautado a un puesto BlacJac autorizado para su transferencia. He notificado a nuestra gente que estás en mision para que no te etiqueten por trAfico de carga ilegal mientras estás en trAnsito.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Announce_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=aquí Riegert. Solo un recordatorio de que cualquier contrabando debe ser entregado en un puesto autorizado. No cualquier puesto. Uno de BlacJac. Te cobraremos cuando hagas la entrega.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereLooks=aquí Riegert. Parece que la instalacion ha dejado de expulsar paquetes. Echa un vistazo y mira si queda algun contrabando que deba ser destruido. Pero por lo demAs, deberías estar bien.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. La información local del lugar dice que la instalacion ha dejado de producir contrabando. Asegurense de destruir cualquier paquete que aun este en el lugar.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=aquí BlacJac. Se dice que la planta de produccion ha dejado de producir contrabando. Hagan un barrido y vean si hay paquetes que deban ser destruidos.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpThis=Hola, soy Riegert. Me han avisado de que la instalacion ha terminado su produccion, asi que coge lo que puedas y llevalo al puesto de seguridad para desecharlo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=Hola, soy Riegert. Un contacto míodijo que la fAbrica cerro, asi que no saldrAn mAs paquetes de allí. Yo cogeria lo que tengas y lo dejaria en el puesto BlacJac.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Expired_Mission_DrugSeize_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac, parece que la planta de produccion ha terminado su produccion de contrabando. Lleva lo que tengas al puesto de seguridad y te enviare tus credenciales.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacjac=aquí Seguridad BlacJac. Vamos a tener que soltarte. Tal vez la proxima vez.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=Hola. Soy Riegert de BlacJac. Debido al bajo rendimiento en el campo, tengo que rescindir tu contrato con la empresa.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Soy Riegert. Odio hacer esto, pero tengo que cancelar nuestro contrato con usted. Usted simplemente no han estado operando en el nivel que necesitamos de nuestros contratistas para llevar a cabo. Lo lamento.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=aquí Riegert con BlacJac. Te estoy quitando el trabajo. Usted simplemente no está cortando, en cuanto a rendimiento.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BadPerformance_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=Soy Riegert de BlacJac. Lo siento, pero voy a tener que dejarte ir. No estás rindiendo al nivel que esperamos.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_YouThereIts=¿EstAs ahi? Soy Riegert con BlacJac. Acabo de enterarme de que hiciste un "CrimeStat". Se que las cosas se complican ahi fuera en el negro, pero no podemos tener criminales buscados trabajando con nosotros, asi que tengo que soltarte.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. No puedes ir por ahi cometiendo crimenes mientras trabajas para nosotros. ¿Tienes idea de lo terrible que se ve eso? Tengo que rescindir tu contrato hasta que resuelvas esto.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=Esto es BlacJac Security. Vamos a tener que retirarle su contrato actual. Nuestros contratistas no pueden tener CrimeStats activos, asi que mis manos están atadas.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_RiegertHereWith=aquí Riegert con BlacJac. Acabo de enterarme de que te han pinchado con un CrimeStat. No puedo tener un operador activo que tambien es un criminal buscado, asi que estoy tirando de su contrato. Arreglalo y podremos hablar.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_BreaksContract_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_RiegertFromBlacjac=Riegert de BlacJac llamando. No se que demonios crees que estás haciendo, pero no puedes estar cometiendo delitos mientras trabajas para nosotros. Ve a resolver esto y tal vez te traigamos de vuelta para otro trabajo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyThisIs=Hola, soy Riegert con BlacJac. ¿Que demonios estás haciendo? No puedes descargar esa mierda ahi. Te contratamos para que nos trajeras el contrabando, no para que lo pusieras en el mercado.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=aquí BlacJac. Se dice que acabas de vender un monton de contrabando incautado a un traficante del mercado negro. Eso no era parte del acuerdo y ahora tenemos que limpiar tu desastre. EstAs fuera de este contrato. Con efecto inmediato.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_IllegalKiosk_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_YeahThisIs=Si, soy Riegert de BlacJac. ¿Has perdido la cabeza? Se suponia que ibas a transferir ese contrabando a uno de nuestros Lugars, no a una escoria. Te estoy sacando de la operacion.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyItsRiegert=Hola, soy Riegert con BlacJac. Algun idiota a cargo arruino algunos detalles de la mision en la que estás. Parece que vamos a tener que cancelar todo. Lo siento por la metedura de pata.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsBlacjac=Esto es BlacJac Security. Debido a algunas tonterias, vamos a tener que quitarte este trabajo. No te preocupes, no es por nada que hayas hecho. De todos modos, gracias y lo siento.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsRiegert=Soy Riegert de BlacJac. Tengo malas noticias para ti. Vamos a tener que retirar su contrato. No es culpa suya. Me han dicho que es algun tipo de error administrativo por nuestra parte. Lo lamento.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyThisIs=Hola, soy Riegert de BlacJac. Odio hacer esto, pero voy a tener que retirar tu contrato. No es por nada que hayas hecho. Algunos cables cruzados de nuestro lado. O eso me han dicho. De todos modos, siento haberte tomado el pelo asi.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_NotPlayerFault_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_ThisIsRiegert=Soy Riegert de BlacJac. Ha habido un problema con su contrato actual y vamos a tener que cancelarlo. No has hecho nada malo, asi que te veremos en el proximo. Disculpe las molestias.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. Te vamos a despedir. No estás a la altura de lo que necesitamos hacer.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyRiegertHere=Hola. aquí Riegert. Solo queria llamar y decir que estamos cancelando nuestro contrato con usted. Lo sentimos.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Fired_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyThisIs=Hola, soy BlacJac Security. Usted no ha estado entregando el tipo de calidad que esperamos de nuestros operadores, asi que voy a tener que cancelar este contrato.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereJust=aquí Riegert. Solo para comprobar, que está siguiendo muy bien en el contrato. Si cerramos esto lo suficientemente rápido, puedo llegar a la hora feliz, asi que sigue asi.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=Hola, soy Riegert de BlacJac. Excelente trabajo en la mision hasta ahora. todavía queda un poco, asi que no te pongas demasiado gallito. Hay muchas posibilidades de que las cosas se vayan al infierno.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_WhatsUpIts=Hola, soy Riegert. Estoy aburridisimo por aquí, asi que pense en pasarme. Parece que te va bien, asi que si... no hay mucho que discutir, supongo. Sigue asi.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. EstAis progresando mucho con el contrato. Solo queria saludarte y decirte que sigas asi.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Inform_Mission_StatusUpdate_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyRiegertCalling=Hola, Riegert llamando. Solo estoy comprobando. Revisando tu progreso y parece que vamos por buen camino. Asi que si, no hay mucho que comentar. Solo sigue haciendo lo que estás haciendo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_WhatsUpIts=Que pasa. Es Riegert con BlacJac. Escuche que te afinaste un poco. De todos modos, la mision sigue en pie, asi que vuelve ahi fuera.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_ThisIsRiegert=aquí Riegert llamando desde BlacJac. Me alegra oir que te has recuperado. Volvamos ahi fuera y acabemos con este contrato. ¿Te parece bien?
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsBlacjacCalling=Es BlacJac llamando. Bienvenido de nuevo a la tierra de los vivos. Una vez que termines de curarte, volvamos ahi fuera. todavía tenemos trabajo que hacer.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_HeyItsRiegert=Hola. Soy Riegert de BlacJac. Cuando te sientas bien para volver ahi fuera, aun tenemos trabajo que hacer.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Remind_Mission_Respawn_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsRiegert=Hey, es Riegert llamando desde BlacJac. Estuvo cerca, ¿eh? Como sea, una vez que estes listo, necesito que vuelvas y termines el contrato.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsBlacJac=aquí BlacJac. Acabo de oir que hiciste una entrega en el puesto de seguridad. Buen trabajo. Debería valer una buena cantidad de creds.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyThisIs=Hola, soy Riegert. Acabo de enterarme de tu entrega. Lástima que está programado para la incineradora. De todos modos, envío su pago.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Dropoff_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_RiegertHereSaw=aquí Riegert. Vi que hizo una entrega en el puesto. Aprobando el pago ahora.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. Parece que todo el contrabando ha sido destruido. Gran trabajo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyBlacjacSecurity=Hola. BlacJac Seguridad llamando. Se ha confirmado que todos los paquetes ilegales han sido destruidos. Gracias por su ayuda.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_DrugDestroy_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_HeyItsRiegert=Hola, soy Riegert. Todo el contrabando ha sido destruido. Parece que la situacion se ha resuelto por ahora. Gracias, Señor.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_RiegertHereDid=aquí Riegert. Hizo un buen trabajo en esa mision. Estoy completando tu contrato y enviando tu pago. Hablaremos la proxima vez.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsBlacjac=Hola, es BlacJac Security. Felicidades por completar ese contrato. Los de arriba están muy contentos, asi que les envío los créditos.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ItsRiegertOver=Es Riegert de BlacJac. Todo parece estar en orden, asi que estoy enviando su pago. Gran trabajo en este contrato.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_WhatsGoingOn=Lo que está pasando. Es Riegert. Vi que acabas de cerrar tu contrato. Gran trabajo. Vere que consigas tus credenciales. Gracias de nuevo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Succeed_Mission_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_BlacjacSecurityCalling=BlacJac Security llamando. Todo parece muy solido en este ultimo contrato, asi que creo que estamos bien. pasaré tu factura por contabilidad y te pagare. Gracias por el esfuerzo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_001_HeyBlacjacCalling=Hey, BlacJac llamando. ¿Que demonios estás haciendo? Vuelve a la mision.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_002_HeyItsRiegert=Hola, soy Riegert. Parece que te estás desviando de los parAmetros de la mision. Voy a necesitar que vuelvas a la pista.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_003_ThisIsBlacjac=aquí Seguridad BlacJac. Voy a necesitar que vuelvas a la mision.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_004_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac, ¿que estás haciendo? Sabes que debes completar el contrato para que te paguemos, ¿verdad? Haz el trabajo para el que te contratamos.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_IG_005_HeyItsBlacjac=Hola, soy BlacJac. Parece que te estás saliendo del protocolo apropiado de la mision. Voy a necesitar que te centres y vuelvas a la pista, ¿vale? No me hagas llamarte otra vez.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_001_ThisIsRiegert=aquí Riegert con BlacJac. No voy a decirte otra vez que vuelvas a la mision. Hazlo. Ahora.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_002_HeyThisIs=Hola, soy Riegert otra vez. Necesito que vuelvas a la mision. Última oportunidad.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_003_AllRightListen=Muy bien, escuchen. Tienes que terminar el trabajo para el que te contratamos. No voy a repetirlo.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_004_ThisIsYour=Esta es tu última advertencia. Vuelve a la tarea y termina la mision como se describe. Se me está acabando la paciencia.
PU_ACSECRREP01_M_DEH_Warn_MissionArea_Abandon_aAlly_tPlayer_FromAlly_LastOccur_IG_005_HeyStopScrewing=Hey. Deja de joder y termina el trabajo. Esta es tu última oportunidad.
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_001_ImALittle=Estoy un poco ocupado en este momento.
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_002_ItsNotA=No es un buen momento para hablar.
PU_ADMIN1_SK_Busy_IG_003_SorryIKinda=Lo siento, tengo que centrarme aquí.
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=¡Seguridad!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_002_Help=¡Ayuda!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_High_IG_003_SomebodyHelpMe=¡Que alguien me ayude!
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityHiCould=¿Seguridad? Hola, ¿podría pasar?
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyItsMe=Hola, soy yo. Sí, tengo algo para que le eches un vistazo.
PU_ADMIN1_SK_CallSecurity_Low_IG_003_SecurityYeahCan=Seguridad. Sí, ¿puedes pasar por Administración cuando puedas? De acuerdo, gracias.
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_001_TakeABreath=Respira hondo y cálmate.
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_002_ThinkForA=Piensa un segundo. No quieres hacer esto.
PU_ADMIN1_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=Necesitas relajarte, ¿vale?
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_ImSorryBut=Lo siento, pero voy a tener que aprovechar esto.
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_ThisPackageIs=Este paquete viola claramente el protocolo.
PU_ADMIN1_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_ImAfraidI=Me temo que no puedo dejar que te quedes con esto.
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_001_ImReallySorry=Lo siento mucho. No aparece en el manifiesto de importación.
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_002_NoIDont=No, no creo que deba estar aquí.
PU_ADMIN1_SK_DeliveryRejected_IG_003_ExcuseMeI=Disculpe, creo que se ha equivocado de sitio.
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_001_SorryICant=Lo siento, no puedo ayudarte.
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_002_ImAfraidI=Me temo que no lo sé.
PU_ADMIN1_SK_DenyHelp_IG_003_YoudHaveTo=Tendrías que preguntar a otra persona.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_YouShouldGo=Deberías ir a comprobar la terminal de carga.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_CargoTerminalShould=La terminal de carga debería solucionarlo.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYouNeed=Si necesitas ayuda con la carga, te sugiero que pruebes el terminal.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_AllVehicleRelatedIssues=Todas las cuestiones relacionadas con los vehículos son gestionadas por la terminal.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=Si necesitas un vehículo, deberías echar un vistazo a la terminal ASOP.
PU_ADMIN1_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_SorryICant=Lo siento, no puedo ayudarte. Echa un vistazo a la terminal del vehículo.
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_001_TakeCare=Cuídate.
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_002_Bye=Hasta luego
PU_ADMIN1_SK_Farewell_IG_003_SeeYa=Nos vemos.
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_001=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_002=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_003=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_004=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_005=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_006=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_007=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_008=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_009=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_010=
PU_ADMIN1_SK_GetHits_IG_EX_011=
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_001_Hi=Hola.
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_002_Hey=Hola.
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_003_HowsItGoing=¿Cómo va todo?
PU_ADMIN1_SK_Greeting_IG_004_YouAlright=¿Estás bien?
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_001_ExcuseMe=Disculpadme.
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_002_SorryCanI=Lo siento, ¿puedo pasar?
PU_ADMIN1_SK_MoveOutOfWay_IG_003_YouMind=¿Te importa?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_001_CanIHelp=¿Puedo ayudarle?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_002_SomethingICan=¿Puedo ayudarte en algo?
PU_ADMIN1_SK_OfferHelp_IG_003_WhatCanI=¿Qué puedo hacer por usted?
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_001_ExcuseMe=Ah, perdone.
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_002_WhoaCarefulThere=Cuidado.
PU_ADMIN1_SK_PhysicalBump_IG_003_OhMyFault=Oh, culpa mía.
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_001_HereYouGo=Aquí tiene. Que lo disfrutes.
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_002_ThatsYours=Eso es tuyo.
PU_ADMIN1_SK_PickupDirections_IG_003_ThisOnesYours=Este es tuyo.
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_001_WhatAreYou=Uhh, ¿qué estás haciendo?
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_002_UmmHello=Umm... ¿hola?
PU_ADMIN1_SK_PlayerActingStrange_IG_003_YouOkay=¿Estás bien?
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_001_WhatAreYou=¡¿Qué estás haciendo?!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_002_Shit=¡Mierda!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThreatensNPC_IG_003_PleaseDont=¡No, por favor, no lo hagas!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_001_Whoa=¡Vaya!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_002_Hey=¡Eh!
PU_ADMIN1_SK_PlayerThrowsBoxAtNPC_IG_003_Shit=¡Mierda!
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_001_SorryYouCant=Lo siento, no puedes volver aquí.
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_002_ThisIsA=Se trata de una zona restringida.
PU_ADMIN1_SK_PlayerTrespassing_IG_003_ImAfraidYoure=Me temo que está entrando ilegalmente.
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_001_AnotherDayIn=Otro día en el paraíso, ¿verdad?
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_002_TheFunnyThing=Lo curioso es que parece mucho más aburrido de lo que es.
PU_ADMIN1_SK_RandomWorkComments_IG_003_MightNotLook=Puede que no parezca gran cosa, pero hemos hecho algunos avances muy interesantes. Puede que oigas hablar de ellos muy pronto...
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_001_ImSorryYoure=Lo siento, vas a tener que quitarme eso.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_002_LookIHate=Odio ser "ese tipo", pero no puedes dejar eso aquí.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003_ImNotGoing=No voy a volver a preguntar, por favor, quita eso.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_High_IG_003b_ImNotGoing=No voy a volver a preguntar, por favor, quita eso.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_001_ImSorryYoure=Lo siento, vas a tener que quitarme eso.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_002_LookIHate=Odio ser "ese tipo", pero no puedes dejar eso aquí.
PU_ADMIN1_SK_RequestDeliveryRemoval_Low_IG_003_ImNotGoing=No voy a volver a preguntar, por favor, quita eso.
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_001_ImSorryBut=Lo siento, pero tienes que irte.
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_002_HonestlyYouCant=Honestamente, no puedes estar aquí ahora.
PU_ADMIN1_SK_RequestToLeave_IG_003_YouGottaGo=Tienes que irte. Ahora.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_001_ThanksForThe=Gracias por la entrega.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_002_EverythingLooksGood=Todo se ve bien. Gracias.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Delivery_IG_003_IllCheckThat=Lo comprobaré. Gracias.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_001_ThanksForTaking=Gracias por ocuparte de eso.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_002_ThatsGreatI=Ah, eso es genial. Nunca pensé que lo arreglaríamos.
PU_ADMIN1_SK_Thanks_Repair_IG_003_OhYouFixed=Oh, lo arreglaste. Eso es genial. Gracias.
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_001_SorryCantReally=Lo siento, no puedo hablar ahora.
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_002_ImPrettyBusy=Ahora mismo estoy bastante ocupado.
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_003_DontReallyHave=No tengo tiempo para hablar.
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_004_SorryImOn=Lo siento, estoy en el reloj en este momento.
PU_ADMIN2_SK_Busy_IG_005_GotABunch=Tengo un montón de cosas de las que ocuparme así que ahora no es un buen momento.
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_001_Security=¡Seguridad!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_002_HelpSecurity=¡Socorro! ¡Seguridad!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_High_IG_003_INeedSecurity=¡Necesito seguridad ahora!
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_001_SecurityGotA=Seguridad, tengo un pequeño problema por aquí.
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_002_HeyINeed=Oye, sí, necesito que seguridad eche un vistazo a algo.
PU_ADMIN2_SK_CallSecurity_Low_IG_003_HeySecurityGot=Hola Seguridad. Tengo una situación en la que me vendría bien una mano.
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_001_ImGonnaNeed=Ahora voy a necesitar que te calmes.
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_002_YouSeemLike=Parece que te estás agitando. Quizás, tómate un segundo y respira.
PU_ADMIN2_SK_CalmDown_IG_003_YouNeedTo=Tienes que relajarte y pensar en lo que estás haciendo.
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_001_YouCantBring=No puedes traer este tipo de cosas aquí.
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_002_WhatTheHell=¿En qué demonios estás pensando al traer esto aquí? ¿Sabes cuántas leyes estás violando?
PU_ADMIN2_SK_DeliveryConfiscated_IG_003_LookIHate=Mira, odio hacerlo, pero voy a tener que confiscar esto.
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_001_SorryThisIsnt=Lo siento, este no es uno de los nuestros.
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_002_IThinkTheres=Uh, creo que ha habido un error. Esta entrega no es para aquí.
PU_ADMIN2_SK_DeliveryRejected_IG_003_UhOhLooks=Uh oh, parece que este envío es para otra persona.
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_001_ImNotReally=En realidad no es a mí a quien deberías preguntar.
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_002_YoureGoingTo=Vas a tener que encontrar a alguien que te ayude.
PU_ADMIN2_SK_DenyHelp_IG_003_ThatIsntMy=Ese no es mi departamento. Pero buena suerte.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_001_TheresACargo=Hay una terminal de carga por allí que debería solucionarlo.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_002_ForAnythingCargo=Para cualquier cosa relacionada con la carga, la terminal es su mejor opción.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Cargo_IG_003_IfYoureHere=Si estás aquí por carga, esa terminal de ahí es lo que quieres.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_001_IfYoureLooking=Si buscas la terminal de vehículos, está justo ahí.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_002_IfYouNeed=Si necesitas el terminal de vehículos, hay uno por ahí que puedes usar.
PU_ADMIN2_SK_DirectTerm_Vehicle_IG_003_OhVehicleStuff=¿Cosas de vehículos? Puedes usar la terminal de allí.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_001_AllRightSee=Muy bien, hasta luego.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_002_GoodToSee=Me alegro de verte.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003_IllSeeYou=Nos vemos.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_003b_IllSeeYou=Nos vemos.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_004_Later=Más tarde.
PU_ADMIN2_SK_Farewell_IG_005_HaveAGood=Que te vaya bien.
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_001=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_002=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_003=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_004=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_005=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_006=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_007=
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_008_Fuck=¡Joder!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_009_Cunt=¡Coño!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_010_Bastard=¡Bastardo!
PU_ADMIN2_SK_GetHits_IG_EX_011=